20V Drill Driver GB T20 DD Operating and Safety Instructions NL Bedienings- en veiligheidsvoorschriften F Instructions d’utilisation et consignes de sécurité D Gebrauchs- und Sicherheitsanweisung I Istruzioni per l’uso e la sicurezza ESP Instrucciones de uso y de seguridad PT Instruções de Operação e Segurança PL Instrukcja obsługi i bezpieczestwa RU Инструкции по эксплуатации и правила техники безопасности HU Kezelési és biztonsági utasítások CZ Provozní a bezpečnostní pokyny SK Pre
Original Instructions Thank you for purchasing this Triton tool. This manual contains information necessary for safe and effective operation of this product. This product has unique features and, even if you are familiar with similar products, it is necessary to read this manual carefully to ensure you fully understand the instructions. Ensure all users of the tool read and fully understand this manual.
Product Familiarisation Converter Plug 1. Keyless Chuck UK users: do not attempt to remove the installed UK converter plug and use it on other appliances. 2. Torque Adjustment Collar 3. Gear Selector Do not remove the installed UK converter plug and attempt to insert it directly into UK mains power supply sockets. 4. Forward/Reverse Switch If the UK converter plug is damaged, please contact an authorised Triton service centre. 5. Speed Control Trigger Switch 6. Battery Release Button 7.
Description of Symbols Wear hearing protection Wear eye protection Wear breathing protection Wear head protection Read instruction manual General Safety WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. WARNING: This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced, physical or mental capabilities or lack of experience or knowledge.
performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. Battery tools use and care • CAUTION – only charge battery with charger model T20BC. For Safety use of battery charger, make reference to the instruction manual of the battery charger. • CAUTION - Follow Manufacturer’s Instructions a) Recharge only with charger specified by the manufacturer.
Intended Use • Initial charge Battery operated drill with screwdriver and drill functions, suitable for medium duty drilling and driving tasks Unpacking Your Tool • • Carefully unpack and inspect your tool. Fully familiarise yourself with all its features and functions Ensure that all parts of the tool are present and in good condition.
Direction control • The rotation direction can be set using the Forward/Reverse Switch (4) • To let the chuck rotate clockwise, push the Forward/Reverse Switch to the left • To let the chuck rotate anti-clockwise, push the Forward/Reverse Switch to the right • When the Forward/Reverse Switch is in the central position, the tool is locked WARNING: DO NOT attempt to move the forward/reverse selector when the tool is running • • A range of accessories, including a 2Ah battery (T20B), 4Ah high capaci
Troubleshooting Problem Red charging LED does not illuminate and battery not charging Battery pack has low capacity Drill cannot be switched on (trigger switch does not move) Drill does not start when on/off trigger switch is depressed Possible cause Solution Battery not fully seated Clean battery socket of charger Charger not powered Recheck mains connection Battery not being fully charged Charge the battery until the charger indicates a full charge Battery pack has been charged over 100 times
Guarantee Triton Precision Power Tools guarantees to the purchaser of this product that if any part To register your guarantee visit our web site at www.tritontools.com* and enter your details. date of original purchase, Your details will be included on our mailing list (unless indicated otherwise) for information on future releases. Details provided will not be made available to any third party.
Vertaling van de originele instructies Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Triton-gereedschap. Deze instructies bevatten informatie die u nodig hebt voor een veilige en doeltreffende bediening van dit product. Dit product heeft een aantal unieke eigenschappen.
Productbeschrijving 1. Sleutelloze spankop 2. Koppel verstelkraag 3. Versnelling selectieschakelaar 4. Rotatierichting schakelaar 5. Snelheidscontrole trekker schakelaar 6. Accu verlosschakel 7. Riemclip 8. Accu 9. LED werklicht 10. T20 oplader Stekkeradapter Groot-Brittannië: De stekkeradapter dient niet op andere apparaten gebruikt te worden. Verwijder de GB stekkeradapter niet om de stekker vervolgens in een GB stopcontact te steken.
steekt. Het dragen van elektrisch gereedschap met uw vinger op de schakelaar of het aansluiten op de stroom van elektrisch gereedschap met de schakelaar ingeschakeld kan tot ongelukken leiden. d) Verwijder alle stel- of moersleutels voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een moer- of stelsleutel die zich op een draaiend onderdeel van het elektrische gereedschap bevindt, kan leiden tot letsel. e) Reik niet te ver. Blijf altijd stevig en in balans staan.
Opladen Het installeren van de accu • De accu en oplader worden tijdens het opladen mogelijk warm. Dit is normaal en duidt niet op problemen • • Gebruik de oplader op normale kamertemperaturen.
Gebruik WAARSCHUWING: Het dragen van de juiste beschermende uitrusting, waaronder oogbescherming, een stofmasker en gehoorbescherming, is verplicht Het in- en uitschakelen van de machine • Om de machine te starten knijpt u de trekker schakelaar (5) in.
Probleemopsporing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De accu is niet volledig op de oplader geplaatst Maak de laadcontacten schoon Oplader wordt niet voorzien van stroom Controleer de aansluiting op de stroombron De accu is niet volledig opgeladen Laad de accu op tot oplader een volledige lading aangeeft Capaciteit is verminderd na meer dan 100 laadcyclussen Dit is normaal.
Traductions des instructions originales Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Triton. Ces instructions contiennent les informations nécessaires au fonctionnement efficace et sûr de ce produit. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement. Gardez ce manuel à portée de main et assurez-vous que tous les utilisateurs l’aient lu et bien compris avant toute utilisation.
Nomenclature 1. Mandrin sans clé 2. Bague de réglage du couple 3. Sélecteur du régime de vitesse 4. Sélecteur du sens de rotation 5. Gâchette du contrôle de la vitesse 6. Bouton de relâche de la batterie 7. Clip de ceinture 8. Batterie 4 Ah 9. Guide de lumière LED 10.
g) Si l’appareil est pourvu de dispositifs destinés au raccord d’équipements d’extraction et de récupération de la poussière/sciure, s’assurer qu’ils soient bien fixés et utilisés correctement. L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques dus à la poussière. • Vérifiez régulièrement les boulons, écrous et autres fixations et serrez-les si nécessaire.
Usage conforme • Table de chargement Perceuse-visseuse sans fil alimentée par batterie compatible avec des opérations moyennes de vissage et de perçage Témoin lumineux rouge Témoin lumineux vert Chargeur branché éteint clignotant Chargeur évaluant la charge éteint clignotant Charge rapide allumé éteint Très peu de batterie, charge lente clignotant éteint Température de charge anormale clignotant éteint Entièrement chargée éteint allumé Défaut de batterie ou du chargeur clignotant cl
3. Lorsque le foret ou l’embout est maintenu correctement dans le mandrin, actionnez la perceuse pour vérifier qu’il soit bien centré. Si la rotation n’est pas régulière recommencez l’opération. Choisir le sens de rotation Instructions d’utilisation ATTENTION : Utilisez toujours des équipements de protection tels que des protections oculaires, auditives et respiratoires lorsque vous utilisez cet appareil.
En cas de problème Problème Cause possible Solution La batterie n’est pas insérée correctement Nettoyez la prise du chargeur Le chargeur n’est pas alimenté Vérifiez le branchement La batterie n’est pas complètement chargée Chargez la batterie jusqu’à ce que le chargeur indique la charge complète La batterie a été rechargée plus de 100 fois et sa capacité a commencé à diminuer Ceci est normal : contactez votre revendeur Triton pour remplacer la batterie Le sélecteur du sens de rotation est au mili
Übersetzung des Originaltextes Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Triton-Werkzeug entschieden haben. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, um den größtmöglichen Nutzen aus dem einzigartigen Design dieses Produkts ziehen zu können. Bewahren Sie diese Anleitung griffbereit auf und sorgen Sie dafür, dass alle Benutzer dieses Geräts sie gelesen und verstanden haben.
Produktübersicht 1. Schnellspannfutter 2. Drehmomentregler 3. Gangwahlschalter 4. Rechts-/Linkslauf-Umschalter 5. Auslöseschalter 6. Akku-Lösetaste 7. Gürtelklemme 8. Akku 9. LED-Arbeitsleuchte 10. T20-Akku-Ladegerät Zubehör (nicht abgebildet): • Tragetasche Hinweis: Gelieferter Akku kann von der Abbildung abweichen Adapterstecker Bei Gebrauch in Großbritannien: Den installierten britischen Adapterstecker niemals entfernen und für andere Geräte verwenden.
e) Vermeiden Sie eine unnatürliche Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Auf diese Weise lässt sich das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. • Dieses Gerät darf nicht von Personen unter 18 Jahren verwendet werden. Bediener müssen im Gebrauch des Gerätes geschult und mit den Sicherheitsvorschriften vertraut sein. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
• Kurzschlussschutz: Zum Schutz des Akkus und des Gerätes stellt der Akku bei einem Kurzschluss seinen Betrieb sofort ein. Akku-Ladeanzeige WARNHINWEIS für Gebrauch in Australien und Neuseeland WARNUNG! In Australien und Neuseeland darf dieses Gerät nur unter Verwendung einer Fehlerstromschutzeinrichtung (FI-Schalter) mit einem Bemessungsfehlerstrom von höchstens 30 mA an die Spannungsversorgung angeschlossen werden.
3. Wenn das Einsatzwerkzeug fest eingespannt ist, prüfen Sie, ob es mittig sitzt, indem Sie den Bohrschrauber einschalten. Das Einsatzwerkzeug sollte sich gleichmäßig drehen, ohne zu „eiern”. Sitzt das Einsatzwerkzeug nicht mittig, lösen Sie das Spannfutter und ziehen Sie es erneut fest. Drehrichtungssteuerung • Die Drehrichtung kann mit Hilfe des Rechts-/Linkslauf-Umschalters (4) eingestellt werden. • Schieben Sie den Rechts-/Linkslauf-Umschalter nach links, um Rechtslauf zu wählen.
Fehlerbehebung Störung Rote LED zur Ladeanzeige leuchtet nicht, Akku wird nicht aufgeladen Mögliche Ursache Empfohlene Abhilfe Akku nicht vollständig eingesetzt Ladeschale des Ladegeräts säubern Ladegerät nicht ans Stromnetz angeschlossen Netzanschluss überprüfen Akku nicht vollständig aufgeladen Akku erst aus der Ladeschale nehmen, wenn der Akku laut Ladestandsanzeige am Ladegerät vollständig aufgeladen ist Akkukapazität nimmt ab, da bereits über 100 Mal aufgeladen Dies ist völlig normal.
Traduzione delle istruzioni originali Grazie per aver acquistato questo utensile Triton. Queste istruzioni contengono informazioni utili per il funzionamento sicuro ed affidabile del prodotto. Per essere sicuri di utilizzare al meglio il potenziale dell’utensile si raccomanda pertanto di leggere a fondo questo manuale. Conservare il manuale in modo che sia sempre a portata di mano e accertarsi che l’operatore dell’elettroutensile lo abbia letto e capito a pieno.
Familiarizzazione Prodotto 1. Mandrino autoserrante 2. Ghiera di regolazione della coppia 3. Selettore di marcia 4. Interruttore avanti / indietro 5. Interruttore a grilletto di controllo velocità 6. Pulsante di rilascio batteria 7. Clip della cintura 8. Batteria 9. Luce da guida a LED 10. Caricabatteria T20 Accessori (non mostrati): Li-ion Celle della batteria agli ioni di litio sono riciclabili e non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Riciclare dove esistono strutture.
Maneggio ed impiego accurato di utensili elettrici • Non usare mai le mani per rimuovere segatura, trucioli o rifiuti via dalla punta a) Non forzare l’elettroutensile. Usare sempre l’elettroutensile corretto per il lavoro da eseguire. L’elettroutensile corretto sarà in grado di svolgere il lavoro in modo più efficiente e sicuro nell’ambito della gamma di potenza indicata.
di parti mancanti o danneggiate, avere tali pezzi sostituiti prima di tentare di utilizzare questo strumento Prima dell’uso • Questo avvitatore ad impatto è stato spedito in una condizione di bassa carica. Caricare la batteria prima dell’uso • Dopo la scarica, ricaricare la batteria completamente, come indicato dal LED sul caricabatteria, per i prossimi 4-5 usi.
Controllo di coppia Conservazione • Questo trapano è dotato di controllo di coppia, che limita la coppia di uscita del trapano, consentendo le viti di essere guidate senza il rischio di danno • • Ci sono 19 valori di coppia e una posizione di foratura.
Risoluzione dei Problemi Problema Possibile causa Soluzione Batteria non inserita completamente Pulire la batteria del caricatore Caricabatterie non alimentato Ricontrollare il collegamento alla rete La batteria non viene caricata completamente Caricare la batteria fino a quando il caricabatterie indica una carica completa Pacco della batteria è stato caricato più di 100 volte e ha iniziato la capacità di ridurre Questo è normale per le batterie .
Traducción del manual original Gracias por haber elegido esta herramienta Triton. Estas instrucciones contienen la información necesaria para un funcionamiento seguro y eficaz de este producto. Lea este manual atentamente para asegurarse de obtener todas las ventajas de las características únicas de su nuevo equipo.
Características del producto 1. Portabrocas sin llave 2. Ajuste de par de torsión 3. Selector de velocidad 4. Interruptor de sentido de rotación 5. Interruptor de gatillo 6. Botón para liberar la batería 7. Clip para cinturón 8. Batería 9. Luz de guía LED 10. Cargador de batería T20 Li-ion Las baterías de litio nunca deben desecharse junto con la basura convencional. Por favor, recicle las baterías sólo en puntos de reciclajes.
g) Cuando utilice sistemas de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que estén conectados y funcionen correctamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los riesgos producidos por la inhalación de polvo. Uso y mantenimiento de las herramientas eléctricas a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica de forma adecuada. Utilice su herramienta únicamente para la tarea que haya sido destinada.
Antes de usar • Recarga de la batería Esta herramienta se suministra con el nivel de batería cargado al mínimo. Asegúrese de cargar la batería completamente antes de utilizar esta herramienta. Proceso de carga de la batería • El cargador puede calentarse durante el proceso de carga. Esto es completamente normal y no supone ningún problema. • Siempre que sea posible, utilice el cargador a temperatura ambiente.
ADVERTENCIA: Esta herramienta también puede utilizarse con un adaptador para atornillar tuercas y pernos. Nunca utilice la velocidad rápida para atornillar. Utilice uno de los 19 ajustes de par de torsión junto con la velocidad lenta para realizar este tipo de tarea y evitar sobrecargar la herramienta. Se recomienda previamente utilizar una llave para aflojar o apretar tuercas y pernos, de esta forma evitará dañar la herramienta.
Solución de problemas Problema Causa Solución Batería mal colocada Compruebe que la batería esté colocada correctamente El cargador no está enchufado Enchufe el cargador Batería parcialmente descargada Cargue la batería hasta que el cargador indique carga completa Batería cargada días antes Cargue la batería el mismo día o el día anterior La batería ha sido cargada más de 100 veces y comienza a perder capacidad Contacte con su distribuidor Triton o con un servicio técnico autorizado para sustitu
Tradução das instruções originais Obrigado por comprar esta ferramenta Triton. Este manual contém as informações necessárias para a operação segura e eficiente deste produto. Este produto apresenta recursos exclusivos, e mesmo que você esteja familiarizado com produtos similares, é necessário ler o manual cuidadosamente para garantir que as instruções sejam totalmente entendidas. Assegure-se de que todos os usuários desta ferramenta leiam e compreendam totalmente o manual.
Familiarização com o produto As células de íons de Lítio da bateria são recicláveis, e não devem ser descartadas em lixo doméstico. Faça reciclagem onde for possível. Consulte as autoridades locais ou seu revendedor para saber como reciclar. 1. Mandril de encaixe rápido 2. Colar de ajuste de torque 3. Seletor de marcha Li-ion 4. Seletor de reverso Cumpre a legislação e os padrões de segurança aplicáveis (apenas para o modelo EUA) 5. Gatilho de controle de velocidade 6.
Uso e cuidados com a ferramenta elétrica • a) Não force a ferramenta elétrica. Use a ferramenta correta para sua aplicação. A ferramenta correta fará o trabalho melhor e com mais segurança, com a produtividade para a qual foi projetada. Antes de perfurar, verifique se existe folga suficiente para a broca de perfuração embaixo da peça de trabalho. • Não exerça pressão sobre a ferramenta, pois isso poderá reduzir sua vida útil. • As brocas ficam quentes durante o uso.
seja SEMPRE alimentada através de um Dispositivo de Corrente Residual (DR), com corrente residual nominal de 30mA ou menos. Tabela de carregamento do conjunto bateria Uso pretendido • Furadeira a bateria com funções de parafusadeira, furadeira e furadeira martelete, adequada para trabalhos de perfuração e aparafusamento de carga média. Desembalagem de seu produto • Desembale e inspecione cuidadosamente seu produto.
2. Gire o colar do mandril de encaixe rápido (1) no sentido anti-horário para prender a broca. • Nota: NÂO acione a rotação da ferramenta enquanto aperta ou desaperta o mandril. Idealmente, escolha a posição central do seletor normal/reverso (4). 3. Quando a broca estiver bem apertada no mandril, acione a rotação da ferramenta para verificar se está bem centralizada. A rotação da broca não deve ser irregular. Caso a broca não esteja centralizada, solte o mandril, reposicione a broca e reaperte o mandril.
Resolução de problemas Problema O LED vermelho, que indica que o carregamento está em andamento, não acende e a bateria (5) não carrega Possível causa Limpe o soquete de bateria do carregador O carregador de baterias não está conectado à rede elétrica Verifique a conexão à rede elétrica A bateria não está sendo carregada totalmente Carregue a bateria até que o carregador indique carga completa.
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Dziękujemy za zakup narzędzia marki Triton. Zapoznaj się z niniejszymi instrukcjami: zawierają one informacje niezbędne dla bezpiecznej i wydajnej obsługi produktu. Produkt posiada szereg unikalnych funkcji, dlatego też, nawet, jeśli jesteś zaznajomiony z podobnymi produktami, przeczytanie instrukcji obsługi umożliwi Ci pełne wykorzystanie tego wyjątkowego projektu.
Przedstawienie produktu 1. Uchwyt bezkluczowy Li-ion 2. Kołnierz regulacyjny momentu obrotowego 3. Przełącznik biegów Urządzenie zgodne z odpowiednimi przepisami i normami bezpieczeństwa (dotyczy modelu rozprowadzanego w UE) 4. Przełącznik zmiany kierunku 5. Przełącznik zapłonu i regulacji prędkości 6. Przycisk zwolnienia akumulatora 7. Zapięcie na pasek 8. Akumulator 9. Światło naprowadzające LED 10.
f) Noś odpowiednią odzież. Nie zakładaj do pracy z elektronarzędziem luźnej odzieży ani biżuterii. Trzymaj włosy, odzież i rękawice z dala od ruchomych części urządzenia. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte przez ruchome części urządzenia. g) Jeśli do zestawu załączone są urządzenia do podłączenia mechanizmów odsysania i zbierania pyłu, sprawdź czy są one przyłączone i prawidłowo zamocowane. Korzystanie z urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenie pyłami.
Zabezpieczenia akumulatora i ładowarki Akumulator i ładowarka są wyposażone w zabezpieczenia, które mogą zadziałać podczas ładowania lub pracy urządzenia. suchym miejscu niedostępnym dla dzieci. • Normalny czas ładowania baterii wynosi około 1 godziny dla niedawno w pełni rozładowanej baterii 4 Ah w normalnej temperaturze. Czas ładowania różni się w zależności od warunków otoczenia. Akumulator 2,0 Ah: Należy pamiętać, że czas pełnego ładowania wyniesie około 30 minut.
całkowicie naładowanym. • Wszystkie baterie stopniowo tracą swoją wydajność, nawet baterie litowojonowe, ale ich tempo zmniejszania wydajności jest bardzo niskie. Jeśli wkrętarka udarowa jest przechowywana przez długi czas, należy ponownie ładować baterie co 3-4 miesiące i odłączyć baterię od narzędzia przed przechowywaniem. Zapobiegnie to uszkodzeniu baterii litowo-jonowej w czasie przechowywania.
Wykrywanie i usuwanie usterek Problem Czerwona dioda LED nie zapala się i bateria nie ładuje się Słaba wydajność akumulatora Nie można włączyć wiertarki (przycisk zapłonu zablokowany) Wiertarka nie uruchamia się po wciśnięciu przełącznika zapłonu Śrubki nie sięgają dostatecznie głęboko w głąb przedmiotu obróbki Śrubki sięgają zbyt głęboko w głąb przedmiotu obróbki Możliwa przyczyna Rozwiązanie Akumulator nie jest prawidłowo osadzony w ładowarce Oczyść gniazdo baterii w ładowarce Ładowarka nie jest
Перевод исходных инструкций Благодарим за выбор инструмента Triton. В этом руководстве содержится информация, необходимая для безопасной и эффективной эксплуатации изделия. Данное изделие отличается некоторыми уникальными особенностями, и даже если вы уже знакомы с аналогичными изделиями, важно внимательно прочитать это руководство и понять содержащиеся в нем инструкции. Убедитесь, что каждый пользователь инструмента ознакомился с руководством и понял его.
Знакомство с изделием 1. Бесключевой патрон 2. Кольцо регулировки крутящего момента 3. Переключатель передач 4. Переключатель направления вращения Li-ion Литий-ионные аккумуляторные ячейки являются перерабатываемыми. Не допускается утилизировать их с бытовым мусором. Такие изделия сдают в пункты утилизации, имеющие специальное оборудование. За рекомендациями по утилизации обращайтесь в местные органы власти или к дилеру. 5. Курок регулировки частоты вращения 6. Кнопки защелки аккумулятора 7.
как подключать инструмент к розетке и/или аккумулятору, поднимать или переносить его убедитесь, что выключатель питания находится в положении «выключено». Если держать палец на выключателе питания при переноске инструмента или заряжать инструмент с включенным выключателем питания, то риск несчастного случая увеличится. г) Убирайте регулировочные ключи, прежде чем включать электроинструмент. Гаечный ключ, присоединенный к вращающейся части электроинструмента, может нанести травмы.
• После зарядки или интенсивной работы давайте аккумуляторам остыть в течение 15 минут. Невыполнение этих инструкций может привести к перегреву или пожару. Зарядка аккумулятора Неиспользуемые аккумуляторы хранить при комнатной температуре (около 20 ˚C). Примите меры, исключающие случайное замыкание аккумуляторов при хранении. 2. Вставьте аккумулятор в зарядное устройство Т20 (10). Не прикладывайте при этом чрезмерных усилий.
не дожидаясь полной разрядки. • Зарядка аккумулятора • Не ставьте литий-ионный аккумулятор на зарядку сразу после работы, дайте ему остыть. • Если в зарядное устройство вставлен горячий аккумулятор, то загорятся оба индикатора. Устройство начнет зарядку только после того, как аккумулятор остынет (на это может уйти несколько минут). Установка аккумулятора • Аккумулятор должен легко входить в зарядное устройство или в ударный шуруповерт.
Техническое обслуживание • В конструкции этого инструмента применяются детали высшего качества и самые современные схемы защиты. При соблюдении правил эксплуатации он будет служить долго. Очистка • Всегда держите инструмент в чистоте. Пыль и грязь ускоряют износ внутренних деталей и сокращают срок службы инструмента. Для чистки корпуса используйте мягкую щетку или сухую тряпку. По возможности рекомендуется продувать вентиляционные отверстия сухим и чистым сжатым воздухом.
Az eredeti utasítások fordítása Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Triton szerszámot! A jelen útmutató a termék biztonságos és hatékony üzemeltetéséhez szükséges információkat tartalmazza. Ez a termék egyedi tulajdonságokkal rendelkezik, és még ha Ön ismeri is a hasonló termékeket, mindenképpen alaposan olvassa el ezt az útmutatót, hogy megértse a benne levő utasításokat. Ügyeljen arra, hogy a szerszámot használó minden személy elolvassa és teljesen megértse ezeket az utasításokat.
Környezetvédelem A leselejtezett elektromos termékeket és elemeket, beleértve a lítium-ion elemeket nem szabad a háztartási hulladékba dobni. Kérjük, vigye el a megfelelő újrafelhasználási helyre, ha létezik ilyen. Keresse meg a helyileg illetékes hatóságokat vagy a forgalmazót az újrafelhasználásra vonatkozó tanácsokért. A termék ismertetése 1. Gyorstokmány 2. Nyomatékállító gyűrű 3. Fokozatválasztó kapcsoló 4. Forgásirányváltó kapcsoló 5. Sebességszabályzó ravaszkapcsoló 6.
c) Kerülje el a véletlenszerű elindítást. Az áramforráshoz és/vagy az akkumulátorhoz történő csatlakoztatás előtt, vagy az eszköz felemelésekor vagy szállításakor, győződjön meg róla, hogy a BE/ KI kapcsoló az OFF (KI) helyzetben van-e. Baleset forrása lehet, ha a szerszámgépet úgy szállítja, hogy közben az ujját a BE/KI kapcsolón tartja, vagy áram alá helyezi a szerszámgépet úgy, hogy a kapcsolója bekapcsolt (ON) helyzetben van.
fordulhat elő, ha a szerszámot túlterhelik, vagy huzamosabb ideig használják. Legfeljebb 30 perces hűlési szakasz szükséges a környezeti hőmérséklettől függően.
3. Húzza meg a bitfejet annak ellenőrzésére, hogy a rögzítése szilárd-e. Ha a bitfej rögzítése nem megfelelő, ismételje meg a fenti eljárást. • A fúrást alacsony fordulatszámmal kezdje; ehhez részlegesen húzza meg a ravaszkapcsolót. Megjegyzés: Ügyeljen arra, hogy a használandó csavarbehajtó bitfejek keményített anyagúak legyenek, és megfeleljenek ütvecsavarozáshoz. • Csökkentse a ravaszkapcsolóra kifejtett nyomást, ha a fúrószár közelít ahhoz, hogy átszakítsa az anyagot.
Hibaelhárítás Hibajelenség A piros töltésjelző lámpa nem világít, és az akkumulátor nem töltődik. Az akkumulátor töltöttsége alacsony A fúró nem kapcsolható be (a be/ki ravaszkapcsoló nem mozdítható). Az ütvecsavarozó nem kapcsol be a be/ki ravaszkapcsoló meghúzásakor. A csavarok nem jutnak elég mélyre a munkadarabban. A csavarok túl mélyre jutnak a munkadarab felszínén. Lehetséges ok Tisztítsa meg a töltő akkumulátortartó fészkét. Az akkumulátortöltő nem kap tápfeszültséget.
Překlad originálního návodu Děkujeme za zakoupení výrobku Triton. Tento návod obsahuje nezbytné informace pro bezpečné používání a správnou funkci tohoto výrobku. Tento výrobek nabízí mnoho jedinečných funkcí. Je možné, že jste již s podobným výrobkem pracovali; přesto si důkladně přečtěte tento návod, abyste rozuměli pokynům. Ujistěte se, že všichni, kdo s výrobkem pracují, tento návod četli a porozuměli mu.
Popis dílů 1. Rychloupínací sklíčidlo Li-ion 2. Nastavovací kroužek předvolby krouticího momentu V souladu s příslušnou legislativou a bezpečnostními standardy (platí pouze pro EU modely) 3. Přepínač rychlostního stupně 4. Přepínač směru otáčení 5. Spínač s kontrolou rychlosti 6. Odjišťovací tlačítko baterie 7. Spona na pásek 8. Baterie 9. LED světlo 10.
g) Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky, přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity. Použití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem. 4) Svědomité zacházení a používání elektronářadí a) Přístroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu určené elektronářadí. S vhodným elektronářadím zvládnete práci lépe a bezpečněji. b) Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač nebo přívodní kabel je vadný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout, je nebezpečné a musí se opravit.
Před použitím • Znovu-nabití baterie Tento bezdrátový rázový utahovák je dodáván s baterií málo nabitou. Před použitím baterii dobijte Použití nabíječky baterií • Nabíječka i baterie se mohou během nabíjení zahřát. Jedná se o běžný jev a nejedná se o závadu • Nabíječku používejte při pokojové teplotě, je-li to možné. Abyste předešli přehřátí, nezakrývejte nabíječku ani nenabíjejte baterii na slunci anebo u zdrojů tepla Pokud se baterie špatně dobíjí: • Zkontrolujte proud v zásuvce – např.
Nastavení módu • Pro vrtání vyberte správný rychlostní stupeň a pootočte kroužkem předvolby krouticího momentu (2) k symbolu vrtání. Tím nastavíte maximální kroutivý moment • Pro šroubování vyberte správný rychlostní stupeň a pootočte kroužkem předvolby krouticího momentu (2) k symbolu šroubování. Tím aktivujete krouticí moment spojky VAROVÁNÍ: Vrtací šroubovák může být doplněn o šroubovací bitový nástavec pro použití s bity. V tom případě nepoužívejte nářadí ve vrtacím modu.
Řešení problémů Problém Červená LED kontrolka nesvítí a baterie se nedobíjí Baterie má nízkou kapacitu Vrtací šroubovák nejde zapnout (spoušťový spínač se nepohybuje) Vrtací šroubovák se nespustí, když je spoušťový spínač stisknutý Šrouby nejsou dostatečně hluboko zašroubované Šrouby jsou zašroubované příliš hluboko Možná příčina Baterie není správně zasunuta Nabíječka není připojena do sítě Zkontrolujte připojení k síti Baterie není plně nabíjena Nabíjejte baterii až do úplného nabití Baterie byl
Preklad originálneho návodu Ďakujeme za zakúpenie výrobku Triton. tento manuál obsahuje informácie nutné k bezpečnému používaniu a správnemu fungovaniu tohto výrobku. Tento výrobok ponúka mnoho jedinečných funkcií. Je možné, že ste už s podobným výrobkom pracovali, napriek tomu si však prečítajte tento manuál, aby ste naplno pochopili všetky inštrukcie. Uistite sa, že každý, kto s výrobkom pracuje, si tento manuál prečítal a porozumel mu.
Popis dielov Ochrana životného prostredia Nevyhadzujte elektronáradie a batérie, vrátane Li-Ion batérií, do domového odpadu. Zariadenie odovzdajte na recykláciu. V prípade otázok kontaktujte príslušný úrad alebo predajcu 1. Rýchloupínacie skľučovadlo 2. Nastavovací krúžok predvoľby krútiaceho momentu 3. Prepínač rýchlostného stupňa Ochrana životného prostredia Li-Ion batérie sú recyklovateľné a preto je do domového odpadu. Zariadenie odovzdajte na recykláciu.
stroja, môže viesť k poraneniu. e) Zaistite si bezpečný postoj a vždy udržujte rovnováhu. Tým môžete elektronáradie v neočakávaných situáciách lepšie kontrolovať. f) Noste vhodný odev. Nenoste žiadny voľný odev alebo šperky. Vlasy, odev a rukavice udržujte ďaleko od pohybujúcich sa dielov. Voľný odev, šperky alebo dlhé vlasy môžu byť zachytené pohybujúcimi sa dielmi. g) Ak je možné namontovať odsávací či zachytávacie zariadenia, presvedčte sa, že sú pripojené a správne používané.
Odporúčané použitie • Tabuľka nabíjania batérie Akumulátorový rázový uťahovák určený pre stredne náročné skrutkovanie a povoľovanie skrutiek a matíc Vybalenie vášho náradia červený LED zelený LED Nabíjačka zapojená do siete nesvieti bliká Zisťovanie stavu batérie nesvieti bliká svieti nesvieti • Náradie opatrne vybaľte a skontrolujte. Oboznámte sa so všetkými jeho vlastnosťami a funkciami. Rýchle nabíjanie • Uistite sa, že v balení boli všetky diely a že sú v poriadku.
Smer otáčania Vŕtanie do kovu • Smer otáčania môžete nastaviť pomocou prepínača smeru otáčania (2) • Tenký materiál podoprite kusom dreva • Pre pohyb skľučovadlom v smere hodinových ručičiek, stlačte prepínač doľava • Vyznačte si miesto vŕtania použitím jamkovača a kladiva • Používajte iba HSS (vysokorýchlostná oceľ) vrtáky, alebo iné vrtáky, ktoré sú určené na vŕtanie do kovu • Než budete vŕtať veľkú dieru, začnite s vyvŕtaním malého otvoru menším vrtákom • Použite vhodné chladivo/mazivo na
Riešenie problémov Problém Červená LED kontrolka nesvieti a batéria sa nenabíja Batéria má nízku kapacitu Vŕtací skrutkovač nejde zapnúť (spúšťový spínač sa nepohybuje) Vŕtací skrutkovač sa nespustí, keď je spúšťový spínač stlačený Skrutky nie sú dostatočne hlboko zaskrutkované Skrutky sú zaskrutkované príliš hlboko Možná príčina Riešenie Batérie nie je správne zasunutá Vyčistite otvor v nabíjačke používaný pre zasunutie batérie Nabíjačka nie je pripojená do siete Skontrolujte pripojenie k sieti
Orijinal talimatların çevirisi Bu TRITON el aletini satın aldığınız için teşekkür ederiz. Bu el kitabında bu ürünü güvenli ve yararlı şekilde kullanmak için gereken bilgiler bulunmaktadır. Bu ürünün kendine özgü özellikleri vardır ve benzer ürünleri yakından tanıyor olsanız bile talimatları tamamen anlayabilmeniz için bu el kitabını dikkatle okumanız gerekir. Bu el aletini kullanan herkesin bu el kitabını okuyup iyice öğrenmesini sağlayınız.
Ürünün tanitilmasi Çevre Koruması Atık elektrikli ürünler ve Li-iyon piller dâhil olmak üzere piller evsel atıklar ile birlikte atılmamalıdır. Tesis bulunan yerlerde geri dönüştürün. Geri dönüştürme tavsiyesi almak için yerel makamlar veya satıcı ile görüşün. 1. Anahtarsız Mandren 2. Tork Ayar Bileziği 3. Dişli Seçici 4. İleri/Geri Düğmesi 5. Hız Kontrol Tetik Düğmesi 6. Batarya Çıkarma Düğmesi 7. Kemer Kıskacı 8. Batarya 9. LED Kılavuz Işık 10.
f) Uygun giysi giyin. Gevşek giysiler veya takı kullanmayın. Saçınızı, giysinizi ve eldivenlerinizi hareketli parçalardan uzak tutun. Hareketli parçalar, gevşek giysileri, takıları veya uzun saçı yakalayabilir. g) Toz uzaklaştırma ve toplama olanaklarına bağlantı yapmak için cihazlar verilmiş ise bunları bağlayıp gereken şekilde kullanmaya dikkat edin. Toz toplama olanağının kullanılması toz ile ilişkili tehlikeleri azaltabilir. Elektrikli el aletinin kullanımı ve bakımı a) Elektrikli el aletini zorlamayın.
• Aşırı ısınma koruması: Çalıştırma sırasında batarya çok ısındığı takdirde sensör el aletini kapatır. El aleti çok yüklendiği veya çok uzun süre kullanıldığı takdirde bu meydana gelebilir. Ortam sıcaklığına bağlı olarak 30 dakikaya kadar soğutma süresi gerekebilir • Aşırı yük koruması: Batarya fazla yüklendiği veya maksimum akım çekişi aşıldığı zaman batarya geçici olarak durarak dâhili parçaları korur. Akım çekişi güvenli normal bir düzeye döndüğü zaman batarya tekrar normal şekilde çalışmaya başlar.
2. Anahtarsız Mandren bileziğini saate ters yönde çevirerek matkap ucunu sabitleyin Metal delme Not: Mandreni sıkarken veya açarken el aletini ÇALIŞTIRMAYIN. İdeal olarak, İleri/Geri Düğmesinin (4) kilitli orta konumunu seçin. • İnce malzemeyi bir parça hurda ahşap ile destekleyin • Delinecek yeri çekiç ve delik zımbası ile işaretleyin 3. Uç sağlam şekilde takıldıktan sonra el aletini çalıştırarak ucun doğru yerleştirildiğini kontrol edin. Uç, düzensiz şekilde değil düzgün dönmelidir.
Sorun gi̇derme Problem Kırmızı şarj LED yanmıyor ve batarya şarj olmuyor Batarya paketi kapasitesi düşük Matkap çalışmaya başlamıyor (Tetik hareket etmiyor) Açma/kapatma tetiğine basıldığı zaman matkap çalışmaya başlamıyor Vidalar iş parçasının içinde yeterli derinliğe ulaşmıyor Vidalar iş parçasının içine çok fazla dalıyor Muhtemel nedeni Şarj cihazının batarya yuvasını temizleyin Batarya şarj cihazında elektrik yoktur Şebeke bağlantısını tekrar kontrol edin Batarya tam şarj olmamaktadır Batarya
104544_Z1MANPRO1.