20V Impact Driver GB T20 ID Operating and Safety Instructions NL Bedienings- en veiligheidsvoorschriften F Instructions d’utilisation et consignes de sécurité D Gebrauchs- und Sicherheitsanweisung I Istruzioni per l’uso e la sicurezza ESP Instrucciones de uso y de seguridad PT Instruções de Operação e Segurança PL Instrukcja obsługi i bezpieczestwa RU Инструкции по эксплуатации и правила техники безопасности HU Kezelési és biztonsági utasítások CZ Provozní a bezpečnostní pokyny SK Pr
Original Instructions Thank you for purchasing this Triton tool. This manual contains information necessary for safe and effective operation of this product. This product has unique features and, even if you are familiar with similar products, it is necessary to read this manual carefully to ensure you fully understand the instructions. Ensure all users of the tool read and fully understand this manual.
Product Familiarisation 1. 6mm/¼” Hex Drive 2. Forward/Reverse Switch 3. Speed Control Trigger Switch 4. Battery Release Button 5. Belt Clip 6. Battery 7. LED Guide Light 8. T20 Battery Charger Converter Plug UK users: do not attempt to remove the installed UK converter plug and use it on other appliances. Do not remove the installed UK converter plug and attempt to insert it directly into UK mains power supply sockets.
Description of Symbols Wear hearing protection Wear eye protection Wear breathing protection Wear head protection Read instruction manual Caution! Charger: Class II construction (double insulated for additional protection) (Not for US/CAN model) DO NOT incinerate batteries! For indoors use only (battery and battery charger)! T3.15A Internal time-lag fuse with rated current 3.15A Environmental Protection Waste electrical products should not be disposed of with household waste.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
Intended Use Battery charging table • Battery operated impact driver suitable for medium duty tasks driving nuts and bolts Red LED Green LED Charger plugged In OFF Flashing Charger evaluating battery OFF Flashing Fast charging ON Off • Ensure that all parts of the tool are present and in good condition.
Fitting a driver bit WARNING: DO NOT fit any attachment with a maximum speed lower than the no load speed of the machine. 1. Pull the quick release mechanism of the 6mm/¼” Hex Drive (1) forward and insert the bit 2. Release the quick release mechanism 3. Pull on the bit to check that it is securely fitted.
Troubleshooting Problem Red charging LED does not illuminate and battery not charging Battery pack has low capacity Impact driver cannot be switched on (trigger switch does not move) Impact driver does not start when on/off trigger switch is depressed Possible cause Solution Battery not fully seated Clean battery socket of charger Charger not powered Recheck mains connection Battery not being fully charged Charge the battery until the charger indicates a full charge Battery pack has been charged
Guarantee To register your guarantee visit our web site at www.tritontools.com* and enter your details. Your details will be included on our mailing list (unless indicated otherwise) for information on future releases. Details provided will not be made available to any third party.
Vertaling van de originele instructies Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Triton-gereedschap. Deze instructies bevatten informatie die u nodig hebt voor een veilige en doeltreffende bediening van dit product. Dit product heeft een aantal unieke eigenschappen.
Milieubescherming Elektrische producten en accu’s, waaronder Li-ion accu’s, mogen niet met het normale huisvuil worden weggegooid. Indien de mogelijkheid bestaat, dient u het product te recyclen. Vraag de plaatselijke autoriteiten of winkelier om advies betreffende recyclen. Productbeschrijving 1. 6 mm 6-kant aandrijving 2. Rotatierichting schakelaar 3. Snelheidscontrole trekker schakelaar 4. Accu verlosschakel 5. Riemclip 6. 4,0 Ah accu 7. LED werklicht 8.
b) Maak gebruik van persoonlijke bescherming. Draag altijd een veiligheidsbril. Passende bescherming voor de omstandigheden, zoals een stofmasker, niet-slippende veiligheidsschoenen een helm of gehoorbescherming, vermindert het risico op persoonlijk letsel. c) Zorg ervoor dat het apparaat niet per ongeluk wordt gestart. Controleer of de schakelaar in de ‘uit’ stand staat voordat u de stekker in het stopcontact steekt.
te groot is en wanneer de machine voor langere periode gebruikt wordt. Afhankelijk van de temperatuur heeft de accu mogelijk een koelperiode van 30 minuten nodig. • Overbelasting bescherming: De accu stopt tijdelijk wanneer deze wordt overbelast of wanneer de maximale spanning wordt overschreden om zo de interne onderdelen te beschermen tegen beschadiging. De accu zal de werking hervatten wanneer de spanning terug op een veilig niveau komt. Dit duurt mogelijk een aantal seconden.
3. Trek aan het bit om te controleren of het vast zit. Zo niet, herhaal de bovenstaande stappen Accessoires LET OP: De gebruikte schroevendraaier bits dienen gehard en geschikt te zijn voor gebruik op de schroefmachine • Verschillende accessoires, waaronder een 2 Ah accu (T20B0, een 4 Ah Hi-Cap accu (T20HCB) en verschillende schroef bits, zijn verkrijgbaar bij uw Triton handelaar. Reserveonderdelen zijn verkrijgbaar via www. toolsparesonline.
Garantie Triton Precision Power Tools garandeert de koper van dit product dat indien een onderdeel defect is vanwege fouten in materiaal of uitvoering binnen 3 jaar na de datum van de oorspronkelijke aankoop, Om uw garantie te registreren, gaat u naar onze website op www. tritontools.com* en voert u uw gegevens in. Triton het defecte onderdeel gratis repareert of, naar eigen inzicht, vervangt.
Traductions des instructions originales Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Triton. Ces instructions contiennent les informations nécessaires au fonctionnement efficace et sûr de ce produit. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement. Gardez ce manuel à portée de main et assurez-vous que tous les utilisateurs l’aient lu et bien compris avant toute utilisation.
Nomenclature 1. Mandrin à emmanchement 6 mm/ 1/4” à 6 pans 2. Sélecteur du sens de rotation 3. Gâchette du contrôle de la vitesse 4. Bouton de relâche de la batterie 5. Clip de ceinture 6. Batterie 7. Guide de lumière LED 8.
c) Eviter tout démarrage accidentel ou intempestif. S’assurer que l’interrupteur marche-arrêt soit en position d’arrêt avant de brancher l’appareil sur l’alimentation secteur ou d’installer la batterie, de prendre l’appareil ou de le transporter. Porter un appareil électrique tout en maintenant le doigt posé sur l’interrupteur ou brancher un appareil électrique dont l’interrupteur est sur la position de marche est source d’accidents.
• Tenez les outils électroportatifs par leurs poignées isolées lorsque l’accessoire de coupe pourrait entrer en contact avec des fils électriques cachés. Les fixations peuvent être en contact avec un fil sous tension ce qui mettrait les parties métalliques de l’outil électroportatif sous tension et pourraient donner un choc électrique à l’utilisateur.
• Le temps normal de charge est d’1 heure environ pour une batterie 4 AH récemment déchargée sous des conditions normales de température. Le temps de charge varie selon ses conditions. Batterie de 2,0 Ah: A noter que le temps de charge pour cette batterie est de 30 minutes. • Il n’y pas besoin d’attendre que la batterie soit totalement déchargée avant de recharger, mais ne recharger pas la batterie si elle est déjà entièrement chargée • Vous pouvez arrêter la charge à tout moment pour utiliser la batterie.
Nettoyage • Gardez l’appareil toujours propre. La poussière et la saleté provoquent l’usure rapide des éléments internes de l’appareil et réduit sa durabilité. Utilisez une brosse souple ou un chiffon sec pour le nettoyage. Si possible, nettoyez les orifices de ventilation à l’air comprimé propre et sec Rangement • Rangez l’outil et ses accessoires dans un endroit sec et sûre, hors portée des enfants.
Übersetzung des Originaltextes Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Triton-Werkzeug entschieden haben. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, um den größtmöglichen Nutzen aus dem einzigartigen Design dieses Produkts ziehen zu können. Bewahren Sie diese Anleitung griffbereit auf und sorgen Sie dafür, dass alle Benutzer dieses Geräts sie gelesen und verstanden haben.
Produktübersicht 1. 6-mm-Sechskant-Bithalter 2. Rechts-/Linkslauf-Umschalter 3. Auslöseschalter 4. Akku-Lösetaste 5. Gürtelklemme 6. Akku 7. LED-Arbeitsleuchte 8. T20-Akku-Ladegerät Zubehör (nicht abgebildet): • Tragetasche Hinweis: Gelieferter Akku kann von der Abbildung abweichen Adapterstecker Bei Gebrauch in Großbritannien: Den installierten britischen Adapterstecker niemals entfernen und für andere Geräte verwenden.
Sicherheit von Personen a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille.
WARNUNG! Bei nicht ordnungsgemäßer Verwendung, Lagerung oder Aufladung gehen von Li-Ionen-Akkus Brand-, Verbrennungs- und Explosionsgefahren aus. • Bewahren Sie den Akku außerhalb der Reichweite von Kindern auf. • Laden Sie den Li-Ionen-Akku nur mit dem im Lieferumfang enthaltenen bzw. einem speziell dafür bestimmten Ladegerät auf. • Setzen Sie Li-Ionen-Akkus nur mit einem ausdrücklich mit dieser Akkuart kompatiblem Gerät ein.
Erstaufladung • Die Ladezeit kann je nach Ladezustand des Akkus variieren. Laden Sie den Akku in jedem Fall vollständig auf. • Nach den ersten 4–5 Benutzungszyklen sollte der Akku immer wieder vollständig geladen werden, damit er seine maximal mögliche Kapazität erreichen kann. • Danach wird ein Ladezyklus noch ca. eine Std. dauern (4-Ah-Akku) und der Akku kann auch nur teilgeladen werden. Wiederaufladen des Akkus • Lithium-Ionen-Akkus müssen nach dem Gebrauch und vor der Wiederaufladung stets abkühlen.
Fehlerbehebung Störung Rote LED zur Ladeanzeige leuchtet nicht, Akku wird nicht aufgeladen Mögliche Ursache Ladeschale des Ladegeräts säubern Ladegerät nicht ans Stromnetz angeschlossen Netzanschluss überprüfen Akku nicht vollständig aufgeladen Akku erst aus der Ladeschale nehmen, wenn der Akku laut Ladestandsanzeige am Ladegerät vollständig aufgeladen ist Akkukapazität nimmt ab, da bereits über 100 Mal aufgeladen Dies ist völlig normal.
Traduzione delle istruzioni originali Grazie per aver acquistato questo utensile Triton. Queste istruzioni contengono informazioni utili per il funzionamento sicuro ed affidabile del prodotto. Per essere sicuri di utilizzare al meglio il potenziale dell’utensile si raccomanda pertanto di leggere a fondo questo manuale. Conservare il manuale in modo che sia sempre a portata di mano e accertarsi che l’operatore dell’elettroutensile lo abbia letto e capito a pieno.
Familiarizzazione Prodotto 1. Avvitatore esagonale da 6mm / ¼ “ 2. Interruttore Avanti / Indietro 3. Pulsante a griletto di controlllo velocità 4. Pulsante di rilascio batteria 5. Fermaglio della cintura 6. Batteria 4.0Ah 7. Luce di guida a LED 8. Carica batteria T20 Accessori (non mostrati): • Custodia morbida di trasporto Li-ion Celle della batteria agli ioni di litio sono riciclabili e non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Riciclare dove esistono strutture.
c) Evitare l’avviamento accidentale. Garantire che l’interruttore è in posizione arresto (OFF) prima di attaccare la presa e/o batteria, prendere in mano o trasportare l’utensile. Trasportare gli elettroutensili con il dito al di sopra dell’interruttore o attaccando l’elettroutensile con l’interruttore acceso, aumenta il rischio di accidenti. • Mantenere gli utensili elettrici dalle superfici isolate, quando si effettuano operazioni in cui l’accessorio di taglio può toccare fili nascosti.
• Protezione da sovraccarico : La batteria interrompe temporaneamente se è sovraccarico o se l’estrazione di corrente massima viene superata , proteggendo i componenti interni . La batteria riprenderà il normale funzionamento quando l’assorbimento di corrente ritorna ad un normale livello di sicurezza.
Montaggio di una punta ad avvitazione ATTENZIONE: Non adattarsi a qualsiasi attacco con una velocità massima inferiore alla velocità senza carico della macchina a causa della protezione termica dei componenti della batteria e interne. Ciò può impedire l’utensile utilizzato nuovamente per un breve periodo di tempo e non rappresenta una condizione di guasto. 1. Tirare il meccanismo di sgancio rapido del avvitatore esagonale da 6mm / ¼ “ (1) in avanti ed inserire la punta Accessori 2.
Garanzia Per la registrazione della garanzia visitare il sito web www.tritontools. com* e inserire i propri dettagli. A meno che il proprietario non abbia specificato diversamente, i suoi dettagli saranno inclusi nella lista di distribuzione che sarà utilizzata per inviare regolarmente informazioni sulle novità Triton. I dati personali raccolti saranno trattati con la massima riservatezza e non saranno rilasciati a terze parti.
Traducción del manual original Gracias por haber elegido esta herramienta Triton. Estas instrucciones contienen la información necesaria para un funcionamiento seguro y eficaz de este producto. Lea este manual atentamente para asegurarse de obtener todas las ventajas de las características únicas de su nuevo equipo.
Características del producto Protección medioambiental Las herramientas eléctricas, baterías y baterías de litio nunca deben desecharse junto con la basura convencional. Por favor, recicle las baterías sólo en puntos de reciclajes. En caso de duda, póngase en contacto con su distribuidor o con la autoridad local encargada de la gestión de residuos. 1. Portapiezas hexagonal de ¼ “ (6 mm) 2. Interruptor de sentido de rotación 3. Interruptor de gatillo 4. Botón para liberar la batería 5.
Seguridad personal a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando esté utilizando una herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica si se encuentra cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras esté utilizando una herramienta eléctrica puede provocar lesiones corporales graves. b) Utilice siempre equipo de protección personal. Use siempre protección ocular.
enjuague la zona con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos solicite ayuda médica. • Nunca abra, desmonte, rompa, incinere o caliente por encima de 60° C la batería. Características de la batería y el cargador de baterías.
Prolongar la duración de la batería • Guarde la batería en un lujar fresco. Las temperaturas con niveles superiores al de la temperatura ambiente disminuirá la vida útil de la batería. • Nunca guarde baterías descargadas. Cárguelas inmediatamente después de cada uso. Cargue al máximo la batería cuando vaya a almacenarla durante largos periodos de tiempo. • Todas las baterías pierden carga gradualmente, incluso las baterías de litio. Cuanto más temperatura más rápido se descargará la batería.
Solución de problemas Problema Causa Solución Batería mal colocada Compruebe que la batería esté colocada correctamente El cargador no está enchufado Enchufe el cargador Batería parcialmente descargada Cargue la batería el mismo día o el día anterior Capacidad de la batería baja La batería ha sido cargada más de 100 veces y comienza a perder capacidad Contacte con su distribuidor Triton o con un servicio técnico autorizado para sustituir la batería El taladro no se enciende (el interruptor no se
Tradução das instruções originais Obrigado por comprar esta ferramenta Triton. Este manual contém as informações necessárias para a operação segura e eficiente deste produto. Este produto apresenta recursos exclusivos, e mesmo que você esteja familiarizado com produtos similares, é necessário ler o manual cuidadosamente para garantir que as instruções sejam totalmente entendidas. Assegure-se de que todos os usuários desta ferramenta leiam e compreendam totalmente o manual.
Familiarização com o produto 1. Luva de acionamento hexagonal de 6mm (¼”) 2. Seletor de reverso 3. Gatilho de controle de velocidade 4. Botão de desencaixe da bateria 5. Gancho para cinto 6. Bateria 7. LED auxiliar 8. Carregador de bateria T20 As células de íons de Lítio da bateria são recicláveis, e não devem ser descartadas em lixo doméstico. Faça reciclagem onde for possível. Consulte as autoridades locais ou seu revendedor para saber como reciclar.
d) Remova todas as chaves ou ferramentas de trabalho, antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma chave deixada em uma peça rotativa da ferramenta elétrica poderá resultar em ferimentos. e) Não se estique demais. Mantenha sempre o equilíbrio e os pés em local firme. Isto permite um melhor controle da ferramenta em situações inesperadas. f) Vista-se corretamente. Não use joias, nem roupas largas. Mantenha cabelos, roupas e luvas longe das peças móveis.
• Carregue as baterias de íons de Lítio apenas com o carregador fornecido, projetado especificamente para seu produto. • Use apenas as baterias de íons de Lítio fornecidas com o produto, ou baterias concebidas para serem compatíveis. • Deixe que as baterias esfriem por 15 minutos após a carga, ou depois de uso intenso. O não cumprimento destas instruções poderá provocar superaquecimento ou incêndio. • Quando não estiverem em uso, as baterias devem ser guardadas à temperatura ambiente (aprox. 20˚C).
• Após a descarga, recarregue a bateria completamente, conforme indicação do LED do carregador, nos primeiros 4 a 5 carregamentos. Isto fará com que a bateria trabalhe com o melhor de seu desempenho. • Os carregamentos subsequentes demorarão cerca de 1 hora (bateria de 4 Ah), contudo, a bateria poderá ser recarregada, mesmo que esteja apenas parcialmente descarregada.
Resolução de problemas Problema Possível causa Solução A bateria não está instalada corretamente Limpe o soquete de bateria do carregador O carregador de baterias não está conectado à rede elétrica Verifique a conexão à rede elétrica A bateria não está sendo carregada totalmente Carregue a bateria até que o carregador indique carga completa.
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Dziękujemy za zakup narzędzia marki Triton. Zapoznaj się z niniejszymi instrukcjami: zawierają one informacje niezbędne dla bezpiecznej i wydajnej obsługi produktu. Produkt posiada szereg unikalnych funkcji, dlatego też, nawet, jeśli jesteś zaznajomiony z podobnymi produktami, przeczytanie instrukcji obsługi umożliwi Ci pełne wykorzystanie tego wyjątkowego projektu.
Przedstawienie produktu Ochrona środowiska Nie należy wyrzucać zużytych produktów elektrycznych oraz baterii, w tym baterii litowo-jonowych, razem z odpadami komunalnymi. Jeśli jest to możliwe, należy przekazać te urządzenia do punktu recyklingu. W celu uzyskania wskazówek dotyczących recyklingu należy skontaktować się z władzami lokalnymi lub sprzedawcą. 1. Napęd sześciokątny 6 mm/¼” 2. Przełącznik kierunku biegu 3. Przełącznik zapłonu i kontroli prędkości 4. Przycisk zwolnienia baterii 5.
3) Bezpieczeństwo osobiste a) Podczas korzystania z elektronarzędzi bądź czujny, uważaj, co robisz i zachowaj zdrowy rozsądek. Nie używaj ich gdy jesteś zmęczony albo pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas obsługi urządzenia może spowodować poważne obrażenia ciała. b) Korzystaj ze środków ochrony osobistej. Zawsze stosuj środki ochrony oczu.
Utrzymywać baterie w czystości; obce ciała i zanieczyszczenia mogą spowodować zwarcie. Trzymać z dala od innych obiektów metalowych, np. spinaczy, monet, kluczy, gwoździ i śrubek. Ładowanie baterii • W nieodpowiednich warunkach istnieje możliwość wytryśnięcia płynu z baterii. Płyn ten może powodować podrażnienia skóry lub poparzenia. Unikać kontaktu z płynem. W razie przypadkowego kontaktu opłukać zanieczyszczony obszar wodą. W przypadku kontaktu z oczami zasięgnąć pomocy medycznej. 2.
Instalacja baterii • Bateria powinna z łatwością wsunąć się do gniazda ładowarki lub urządzenia. Jeśli łatwe wsunięcie baterii nie jest możliwe, należy sprawdzić stan baterii i styków. Akcesoria • Bateria - czas pracy urządzenia • Czas pracy urządzenia po naładowaniu baterii zależy od rodzaju wykonywanej pracy. Ładowarka i bateria w zestawie tej wkrętarki udarowej zostały zaprojektowane w sposób zapewniający długą i bezproblemową eksploatację.
Wykrywanie i usuwanie usterek Problem Czerwona dioda LED nie zapala się i bateria nie ładuje się Możliwa przyczyna Oczyść gniazdo na baterię w ładowarce Ładowarka nie jest podłączona do zasilania Sprawdź złącze przy gnieździe zasilania Bateria nie jest w pełni naładowana Ładuj baterie, aż do momentu, w którym wskaźnik pokaże, że bateria jest całkowicie naładowana Bateria był ładowana ponad 100 razy i jej wydajność zaczyna słabnąć To normalne zjawisko w przypadku baterii.
Перевод исходных инструкций Благодарим за выбор инструмента Triton. В этом руководстве содержится информация, необходимая для безопасной и эффективной эксплуатации изделия. Данное изделие отличается некоторыми уникальными особенностями, и даже если вы уже знакомы с аналогичными изделиями, важно внимательно прочитать это руководство и понять содержащиеся в нем инструкции. Убедитесь, что каждый пользователь инструмента ознакомился с руководством и понял его.
Знакомство с изделием Охрана окружающей среды Утилизация электротехнических изделий и аккумуляторов (включая литиево-ионные) с бытовым мусором запрещена. Такие изделия сдают в пункты утилизации, имеющие специальное оборудование. За рекомендациями по утилизации обращайтесь в местные органы власти или к дилеру. 1. Шестигранный соединитель 6 мм/¼” 2. Переключатель направления вращения 3. Курок регулировки частоты вращения 4. Кнопки защелки аккумулятора 5. Зажим для крепления к поясному ремню 6.
е) Если работа во влажных условиях неизбежна, то электроинструмент следует подключать к источнику питания, снабженному устройством защитного отключения (УЗО). Применение УЗО снижает риск поражения электрическим током. 3) Личная безопасность a) Будьте внимательны, следите за тем, что делаете и руководствуйтесь здравым смыслом при работе с электроинструментом. Запрещается пользоваться электроинструментом, если вы устали или находитесь под действием алкоголя, наркотиков или лекарственных препаратов.
посторонние предметы и грязь могут вызвать короткое замыкание. После зарядки или интенсивной работы давайте аккумуляторам остыть в течение 15 минут. Невыполнение этих инструкций может привести к перегреву или пожару. • Неиспользуемые аккумуляторы хранить при комнатной температуре (около 20 ˚C). Примите меры, исключающие случайное замыкание аккумуляторов при хранении. ВНИМАНИЕ! Нарушение правил эксплуатации, хранения или зарядки литий-ионных аккумуляторов чревато пожаром, ожогом или взрывом.
Таблица зарядки аккумулятора Срок службы аккумулятора Красный индикатор Зеленый индикатор Зарядное устройство подключено к сети Выкл. Мигает Зарядное устройство оценивает состояние аккумулятора Выкл. Мигает Быстрая зарядка Медленная зарядка сильно разряженного аккумулятора Выкл. Медленная зарядка сильно разряженного аккумулятора Мигает Выкл. Ненормальная температура аккумулятора при зарядке Мигает Выкл. Аккумулятор полностью заряжен Выкл.
Оснастка • Хранение Местный дилер Triton поставляет широкий ассортимент оснастки, включая аккумулятор на 2 А·ч (T20B), аккумулятор на 4 А·ч (T20HCB) и различные наконечники отверток. Запчасти можно приобретать у местного дилера Triton или заказывать на сайте www.toolsparesonline.com. Техническое обслуживание • В конструкции этого инструмента применяются детали высшего качества и самые современные схемы защиты. При соблюдении правил эксплуатации он будет служить долго.
Az eredeti utasítások fordítása Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Triton szerszámot! A jelen útmutató a termék biztonságos és hatékony üzemeltetéséhez szükséges információkat tartalmazza. Ez a termék egyedi tulajdonságokkal rendelkezik, és még ha Ön ismeri is a hasonló termékeket, mindenképpen alaposan olvassa el ezt az útmutatót, hogy megértse a benne levő utasításokat. Ügyeljen arra, hogy a szerszámot használó minden személy elolvassa és teljesen megértse ezeket az utasításokat.
A termék ismertetése Környezetvédelem A leselejtezett elektromos termékeket és elemeket, beleértve a lítium-ion elemeket nem szabad a háztartási hulladékba dobni. Kérjük, vigye el a megfelelő újrafelhasználási helyre, ha létezik ilyen. Keresse meg a helyileg illetékes hatóságokat vagy a forgalmazót az újrafelhasználásra vonatkozó tanácsokért. 1. 6 mm-es, hatszögletű hajtófej 2. Forgásirány kapcsoló 3. Sebességszabályzó ravaszkapcsoló 4. Akkumulátor-kioldó gomb 5. Övcsat 6. akkumulátor 7.
3) Személyi biztonság a) Legyen figyelmes, ügyeljen arra, amit tesz, és őrizze meg a józan ítélőképességét a szerszámgép működtetése közben. Ne használja a szerszámgépet, ha fáradt, vagy amennyiben kábítószerek, alkohol vagy gyógyszerek hatása alatt áll. A szerszámgép működtetése során előforduló pillanatnyi figyelmetlenség súlyos személyi sérülést eredményezhet. b) Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig használjon védőszemüveget.
• • Helytelen működtetés esetén az akkumulátor folyadékot bocsáthat ki. Ez a folyadék a bőr irritációját vagy égési sérülést okozhat. Kerülje a vele való érintkezést. Ha véletlenül mégis érintkezésbe kerülne a folyadékkal, mossa le vízzel. Amennyiben a folyadék a szembe jut, forduljon orvoshoz. Ne nyissa fel, ne szerelje szét, ne törje össze, ne melegítse 60 °C fölé, és ne szúrja fel. Ne dobja tűzbe.
Az akkumulátor üzemideje • Az akkumulátor egyes töltési ciklusok közötti üzemideje a használat során fellépő terheléstől függően változik. A jelen ütvecsavarozóhoz mellékelt akkumulátortöltőt és akkumulátort úgy tervezték, hogy azok élettartama hosszú, problémamentes legyen. A töltő figyelemmel kíséri az akkumulátor állapotát, és annak megfelelően választja ki az ideális töltőáramot. A töltő megóvja az akkumulátort a túltöltéstől és a túl magas áramerősséggel való töltéstől.
Hibaelhárítás Hibajelenség A piros töltésjelző lámpa nem világít, és az akkumulátor nem töltődik. Az akkumulátor töltöttsége alacsony Az ütvecsavarozó nem kapcsolható be (a ravaszkapcsoló nem mozdítható). Az ütvecsavarozó nem kapcsol be a be/ki ravaszkapcsoló meghúzásakor. Lehetséges ok Tisztítsa meg a töltő akkumulátortartó fészkét. Az akkumulátortöltő nem kap tápfeszültséget. Ellenőrizze a tápkábel csatlakozását. Az akkumulátor nincs teljesen feltöltve.
Překlad originálního návodu Děkujeme za zakoupení výrobku Triton. Tento návod obsahuje nezbytné informace pro bezpečné používání a správnou funkci tohoto výrobku. Tento výrobek nabízí mnoho jedinečných funkcí. Je možné, že jste již s podobným výrobkem pracovali; přesto si důkladně přečtěte tento návod, abyste rozuměli pokynům. Ujistěte se, že všichni, kdo s výrobkem pracují, tento návod četli a porozuměli mu.
Popis dílů 1. 6 mm / ¼” šestihranná objímka 2. Přepínač směru otáčení 3. Kontrola rychlosti – spoušťový spínač 4. Odjišťovací tlačítko baterie 5. Spona na opasek 6. Baterie 4,0 Ah 7. LED světlo 8. T20 Nabíječka baterie Příslušenství (není vyobrazeno) • Brašna Baterie v balení se může lišit od baterie vyobrazené Adaptérová zástrčka Uživatelé ve Velké Británii: Nepokoušejte se odstranit nainstalovanou adaptérovou UK zástrčku a použít ji na jiných zařízeních.
d) Než elektronářadí zapnete, odstraňte seřizovací nástroje nebo šroubováky. Nástroj nebo klíč, který se nachází v otáčivém dílu stroje, může vést k poranění. e) Zajistěte si bezpečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete elektronářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat. f) Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
Doporučené použití • Tabulka nabíjení baterie Akumulátorový rázový utahovák určený pro středně náročné šroubování a povolování šroubů a matic Vybalení vašeho nářadí • Nářadí opatrně vybalte a zkontrolujte. Seznamte se se všemi jeho vlastnostmi a funkcemi. • Ujistěte se, že v balení byly všechny díly a že jsou v pořádku. Pokud bude nějaký díl chybět nebo bude poškozen, nechejte si tyto díly vyměnit předtím, než s nářadím začnete pracovat.
Upevnění bitu VAROVÁNÍ: Nepřipevňujte vrtáky a bity s nejvyššími možnými otáčkami nižšími, než jsou otáčky naprázdno tohoto nářadí Příslušenství • 1. Táhněte rychloupínací mechanismus 6 mm/¼” šestihranného držáku (1) dopředu a do otvoru vložte bit 2. Uvolněte rychloupínací mechanismus 3. Zatáhněte za bit, abyste zkontrolovali, že je bezpečně připevněn.
Záruka Pro registraci záruky navštivte naše webové stránky www.tritontools.com* a zadejte informace o výrobku. Vaše údaje budou uloženy (pokud tuto možnost nezakážete) a budou vám zasílány novinky. Vaše údaje neposkytneme žádné třetí straně. Záznam o nákupu Datum pořízení: ___ / ___ / ____ Pokud se během 3-letá ode dne nákupu objeví závada výrobku společnosti Triton Precision Power Tools, která byla způsobená vadou materiálu nebo vadným zpracováním, Triton opraví nebo vymění vadný díl zdarma.
Preklad originálneho návodu Ďakujeme za zakúpenie výrobku Triton. tento manuál obsahuje informácie nutné k bezpečnému používaniu a správnemu fungovaniu tohto výrobku. Tento výrobok ponúka mnoho jedinečných funkcií. Je možné, že ste už s podobným výrobkom pracovali, napriek tomu si však prečítajte tento manuál, aby ste naplno pochopili všetky inštrukcie. Uistite sa, že každý, kto s výrobkom pracuje, si tento manuál prečítal a porozumel mu.
Popis dielov 1. 6 mm / ¼” šesťhranná objímka 2. Prepínač smeru otáčania 3. Kontrola rýchlosti – spúšťový spínač 4. Odisťovacie tlačidlo batérie 5. Spona na opasok 6. Batéria 4,0 Ah 7. LED svetlo 8. T20 Nabíjačka batérie Príslušenstvo (nie je vyobrazené) • Brašna Batérie v balení sa môže líšiť od batérie vyobrazenej Adaptérová zástrčka Uživatelia vo Veľkej Británii: Nepokúšajte sa odstrániť nainštalovanú adaptérovú UK zástrčku a použiť ju na iných zariadeniach.
e) Zaistite si bezpečný postoj a vždy udržujte rovnováhu. Tým môžete elektronáradie v neočakávaných situáciách lepšie kontrolovať. f) Noste vhodný odev. Nenoste žiadny voľný odev alebo šperky. Vlasy, odev a rukavice udržujte ďaleko od pohybujúcich sa dielov. Voľný odev, šperky alebo dlhé vlasy môžu byť zachytené pohybujúcimi sa dielmi.
Odporúčané použitie • Tabuľka nabíjania batérie Akumulátorový rázový uťahovák určený pre stredne náročné skrutkovanie a povoľovanie skrutiek a matíc Vybalenie vášho náradia červený LED zelený LED Nabíjačka zapojená do siete nesvieti bliká Zisťovanie stavu batérie nesvieti bliká • Náradie opatrne vybaľte a skontrolujte. Oboznámte sa so všetkými jeho vlastnosťami a funkciami. Rýchle nabíjanie svieti nesvieti • Uistite sa, že v balení boli všetky diely a že sú v poriadku.
Příslušenstvo Upevnenie bitu VAROVANIE: Nepripevňujte vrtáky a bity s najvyššími možnými otáčkami nižšími, než sú otáčky naprázdno u tohto náradia • Potiahnite rýchloupínací mechanizmus 6 mm/¼” šesťhranného držiaku (1) dopredu a vložte bit • Uvoľnite rýchloupínací mechanizmus • Zatiahnite za bit, aby ste skontrolovali, že je bezpečne pripevnený.
Záruka Na registráciu záruky navštívte naše webové stránky www. tritontools.com* a zadajte informácie o výrobku. Vaše údaje budú uložené (pokiaľ túto možnosť nezakážete) a budú vám zasielané novinky. Vaše údaje nebudú poskytnuté žiadnej tretej strane. Záznam o nákupe Dátum obstarania: ___ / ___ / ____ Model: T20ID Doklad o kúpe uschovajte ako potvrdenie o zakúpení výrobku.
Orijinal talimatların çevirisi Bu TRITON el aletini satın aldığınız için teşekkür ederiz. Bu el kitabında bu ürünü güvenli ve yararlı şekilde kullanmak için gereken bilgiler bulunmaktadır. Bu ürünün kendine özgü özellikleri vardır ve benzer ürünleri yakından tanıyor olsanız bile talimatları tamamen anlayabilmeniz için bu el kitabını dikkatle okumanız gerekir. Bu el aletini kullanan herkesin bu el kitabını okuyup iyice öğrenmesini sağlayınız.
Ürünün tanitilmasi 1. 6 mm/¼” Altıgen Tornavida Yuvası 2. İleri/Geri Düğmesi 3. Hız Kontrol Tetik Düğmesi 4. Batarya Çıkarma Düğmesi 5. Kemer Kıskacı 6. Batarya 7. LED Kılavuz Işık 8. T20 Batarya Şarj Cihazı Aksesuarlar (gösterilmemiştir): • Yumuşak taşıma çantası Not: Temin edilen batarya resimden farklı olabilir Konverter fişi İngiltere’deki kullanıcılar: takılmış olan İngiltere konverter fişini çıkarıp başka cihazlarda kullanmayı denemeyin.
e) Çok fazla ileriye uzanmayın. Desteğinizi ve dengenizi daima uygun şekilde koruyun. Bu, beklenmeyen durumlarda aletin daha iyi kontrol edilmesini sağlar. • Bataryalar dış mekânda şarj edilecek olduğu takdirde güç kaynağını ve şarj cihazının hava koşullarına/rutubete karşı korumalı olmasına dikkat edin f) Uygun giysi giyin. Gevşek giysiler veya takı kullanmayın. Saçınızı, giysinizi ve eldivenlerinizi hareketli parçalardan uzak tutun.
• edildiği takdirde su ile yıkayın. Bu sıvı gözlere temas ettiği takdirde ayrıca tıbbi yardım isteyin. Bataryadan fışkıran sıvı tahrişe veya yanıklara yol açabilir 3. Başlangıçta Bataryanın durumu değerlendirileceği için yalnızca yeşil LED ışık yanıp sönebilir. Şarj sırasında kırmızı LED yanar ve yeşil LED KAPALI olur. İçini açmayın, sökmeyin, kırmayın, 60°C sıcaklığın üzerine ısıtmayın. Ateşe atarak veya benzer şekilde elde çıkarmayın 4.
Bataryanın takılması • Bataryanın Batarya Şarj Cihazına kolayca girmesi gerekir. Bataryayı takmak güç oluyorsa Bataryanın ve kontakların durumunu kontrol edin Batarya - hizmet süresi • Her şarj döngüsünde hizmet süresi iş yükünün tipine bağlıdır. Bu el aletinin Batarya Şarj Cihazı ve Batarya uzun ve sorunsuz bir çalışma ömrü sağlayacak şekilde tasarlanmıştır. Batarya Şarj Cihazı Bataryanın durumunu akıllı şekilde izler ve bataryanın durumuna göre ideal şarj hızını seçer.
Sorun gi̇derme Problem Kırmızı şarj LED yanmıyor ve batarya şarj olmuyor Batarya paketi kapasitesi düşük Darbeli tornavida çalışmaya başlamıyor (Tetik hareket etmiyor) Açma/kapatma tetiğine basıldığı zaman Darbeli tornavida çalışmaya başlamıyor Muhtemel nedeni Şarj cihazının batarya yuvasını temizleyin Batarya şarj cihazında elektrik yoktur Şebeke bağlantısını tekrar kontrol edin Batarya tam şarj olmamaktadır Batarya şarj cihazı tam şarj gösterinceye kadar bataryayı şarj edin Batarya paketi 100 de
Notes 82 100351_Z1MANPRO1.
Notes 83 100351_Z1MANPRO1.
100351_Z1MANPRO1.