2V Drill Driver Operating and Safety Instructions Gebrauchs- und Sicherheitsanweisung Bedienings- en veiligheidsvoorschriften Istruzioni per l’uso e la sicurezza Instructions d’utilisation et consignes de sécurité T12 DD Instrucciones de uso y de seguridad www.tritontools.com 687235_Z1MANPRO1_15/04/14.
Original Instructions Thank you for purchasing this Triton tool. Please read these instructions: they contain information necessary for safe and effective operation of this product. This product has a number of unique features and, even if you are familiar with similar products, reading the instructions will help you get the full benefit of its unique design. Keep these instructions close to hand and ensure all users of this tool have read and fully understand them.
KNOW YOUR PRODUCT 1 2 3 4 5 9 8 7 6 11 10 GB 1. 2. 3. 4. 5. 6. Chuck Quick-Release Collar Torque Adjustment Collar Speed Selector Forward/Reverse Selector Battery Release Grips 7. 8. 9. 10. 11. 1.5Ah Battery Trigger Switch Led Guide Light Magnetic 6mm / ¼" Hex Drive 1Hr Battery Charger Accessories (not shown) 1 x 1.5Ah Battery 1 x Soft Carry Case Know your product 687235_Z1MANPRO1_15/04/14.
SAFETY INSTRUCTIONS GB WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/ or serious injury. WARNING: This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced, physical or mental capabilities or lack of experience or knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f) Keep cutting tools sharp and clean.
PREPARATION Unpacking Your Tool Carefully unpack and inspect your tool. Familiarise yourself with all its features and functions. Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If any parts are missing or damaged, have such parts replaced before attempting to use this tool. Before Use • This drill driver has been shipped in a low charge condition. Charge the battery before use Battery charger operation • The charger and battery may become warm while charging.
• If a hot battery is inserted into the charger both LEDs will illuminate. The charger will begin to charge when the battery has cooled sufficiently (this may take several minutes) Installing the battery • The battery should fit easily into the battery charger or drill driver unit. If the battery is difficult to fit check the condition of the battery and contacts Battery - length of service • The length of service from each charging cycle will depend on the type of workload.
Speed control • This drill driver has a 2-speed gearbox: - 1st gear range: 0 – 400min-1 - 2nd gear range: 0 – 1300min-1 • Use the Speed Selector (4) to set the gear. Forward for first gear, back for second gear NOTE: The first gear would be used normally for driving screws for example and offers higher torque and superior control at low rpm.
MAINTENANCE Cleaning • Keep your machine clean at all times. Dirt and dust will cause internal parts to wear quickly, and shorten the machine’s service life. Clean the body of your machine with a soft brush or dry cloth.
Vertaling van de originele instructies Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Triton-gereedschap. Deze instructies bevatten informatie die u nodig hebt voor een veilige en doeltreffende bediening van dit product. Dit product heeft een aantal unieke eigenschappen. Lees daarom deze handleiding altijd door, ook als u al bekend bent met bandschuurmachine, zodat u alle voordelen van dit unieke ontwerp kunt benutten.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING Lees alle bediening- en veiligheidsvoorschriften. Het niet opvolgen van alle voorschriften die hieronder vermeld staan, kan resulteren in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel.
NL elektrisch gereedschap dat geschikt is voor het werk dat u wilt uitvoeren. Geschikt elektrisch gereedschap werkt beter en veiliger op een passende snelheid. b) Gebruik het elektrische gereedschap niet als de schakelaar het apparaat niet in- en uitschakelt. Elektrisch gereedschap dat niet bediend kan worden met de schakelaar is gevaarlijk en moet gerepareerd worden. c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u instellingen aanpast, toebehoren verwisselt of het elektrische gereedschap opbergt.
SYMBOLEN MILIEUBESCHERMING Elektrisch afval hoort niet bij het huishoudelijk afval. Recycle wanneer mogelijk en neem zo nodig contact op met uw verkoper of gemeente Draag te allen tijde oog-, oor- en mondbescherming Dubbel geïsoleerd Li-ion Verbrandt accu’s en batterijen niet Voldoet aan de EER regels Gebruik het product niet voordat u alle instructies gelezen hebt en volledig begrijpt Instructie waarschuwing T3.
• Het is niet nodig de accu volledig te ontladen voordat deze opgeladen kan worden. Een volle accu hoort niet verder geladen te worden • Het laden van de accu kan op elk moment onderbroken worden. Aan het eind van de laadcyclus laadt de accu minder snel op.
BEDIENING Het vervangen van de boorhouder • De boormachine is voorzien van een snel te verwisselen boorhouder. Dit maakt het mogelijk de boorhouder te verwijderen wat een 6 mm magnetische bit houder onthuld. Zo kan de boormachine zowel met een boor in de houder als met een schroefbit in de bit houder gebruikt worden. Het ontkoppelen van de boorhouder 1.
Boor geleiding • Gebruik scherpe boor bits en zorg ervoor dat de bits geschikt zijn voor het te boren materiaal • Begin het boren langzaam door de trekker schakelaar gedeeltelijk in te drukken • Verminder de boorsnelheid wanneer de boor het werkstuk bijna doorboort • Om versplintering bij de doorboring van het werkstuk te voorkomen klemt u een stuk afval materiaal op de achterzijde van het werkstuk, of boor vanuit de achter zijde van het werkstuk wanneer de boor het werkstuk net doorboort Het boren in meta
GARANTIE Om uw garantie te registreren, gaat u naar onze website op www.tritontools.com* en voert u uw gegevens in. Uw gegevens worden opgeslagen in onze mailinglist (tenzij u anders aangeeft) voor informatie over nieuwe producten. De ingevulde gegevens worden aan geen enkele andere partij beschikbaar gesteld.
Traductions des instructions originales Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Triton. Ces instructions contiennent les informations nécessaires au fonctionnement efficace et sûr de ce produit. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement. Gardez ce manuel à portée de main et assurez-vous que tous les utilisateurs l’aient lu et bien compris avant toute utilisation.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Veuillez lire l’intégralité des consignes de sécurité et des instructions. Le non-respect de ces consignes et instructions peut entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/ou se traduire par des blessures graves. • Toute personne venant à utiliser et à entretenir cet appareil devra avoir été informée de ses dangers potentiels et avoir pris connaissance de son manuel d’utilisation.
F g) Si l’appareil est pourvu de dispositifs destinés au raccord d’équipements d’extraction et de récupération de la poussière/sciure, s’assurer qu’ils soient bien fixés et utilisés correctement. L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques dus à la poussière. 4) Utilisation et entretien des appareils électrique a) Ne pas forcer sur l’appareil électrique. Utiliser l’appareil électrique approprié au travail à effectuer.
temporairement si le débit du courant dépasse le niveau maximum. La batterie redémarre dès que le niveau de courant redevient normal et sûr .Cela peut prendre quelque secondes. • Protection de court-circuit : en cas de court-circuit, la batterie s’arrête automatiquement, ce qui évite de d’endommager la batterie ou l’outil. SYMBOLES PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Veuillez les recycler dans les centres prévus à cet effet.
AVANT L’UTILISATION Déballage • Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le matériau d’emballage et familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques du produit • Vérifiez que tous les pièces sont présentes. Si des pièces sont endommagées ou manquantes, remplacerles avant d’utiliser l’appareil. Préparation • La visseuse d’impact a été envoyée en condition de faible charge. Chargez la batterie avant utilisation.
• Les prochaines charges ne dureront que 1 heure, voire moins si la batterie n’est pas complètement déchargée. Re-charger la batterie • Après utilisation, il est recommandé de laisser refroidir une batterie en lithium-ion avant de charger. • Si une batterie est insérée dans le chargeur alors qu’elle est toujours chaude, le témoin vert s’allumera .Il faudra attendre quelques minutes que la batterie refroidisse pour que le chargeur commence à charger.
• Ne jamais changer le sens de rotation lorsque l’appareil est en marche. Contrôle de la vitesse • Cette perceuse –visseuse possède une boite de vitesse à deux réglages : -une vitesse bas régime : de 0 à 400 min-1 -une vitesse haut régime : de 0 à 1300 min-1 • Utilisez le sélecteur de vitesse (4).Faites glisser le sélecteur vers l’avant pour la première vitesse, vers l’arrière pour la seconde.
ENTRETIEN Nettoyage • Veillez au bon état de propreté de l’appareil. Les impuretés et la poussière entraînent une usure prématurée des éléments internes et écourtent la vie utile de l’appareil. Nettoyez la carcasse de l’appareil à l’aide d’une brosse douce ou d’un chiffon sec. Si possible, utilisez un jet d’air comprimé propre et sec pour nettoyer les orifices de ventilation, Rangement • Rangez l’outil et ses accessoires dans un endroit sec et sûre, hors portée des enfants.
Übersetzung des Originaltextes Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Triton-Werkzeug entschieden haben. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, um den größtmöglichen Nutzen aus dem einzigartigen Design dieses Produkts ziehen zu können. Bewahren Sie diese Anleitung griffbereit auf und sorgen Sie dafür, dass alle Benutzer dieses Geräts sie gelesen und verstanden haben.
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. WARNUNG: Dieses Gerät darf nicht von Personen (wie z.B.
D e) Vermeiden Sie eine unnatürliche Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Auf diese Weise lässt sich das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
• Tiefentladeschutz: Schützt den Akku vor einer Entladung über die empfohlene niedrigste Sicherheitsspannung hinaus. • Überhitzungsschutz: Sensor schaltet das Gerät aus, wenn der Akku während des Betriebs zu heiß läuft. Dies wird durch eine Überlastung des Gerätes oder übermäßig lange Betriebszeiten verursacht. Der Akku muss dann je nach Umgebungstemperatur bis zu 30 Minuten abkühlen.
VOR INBETRIEBNAHME Auspacken des Gerätes Packen Sie Ihr Werkzeug vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen Sie sich vollständig mit all seinen Eigenschaften und Funktionen vertraut. Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Werkzeugs vorhanden und in einwandfreiem Zustand sind. Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, lassen Sie diese ersetzen, bevor Sie das Werkzeug verwenden. Vor Inbetriebnahme Dieser Akkubohrschrauber wird mit niedrigem Ladezustand ausgeliefert.
Erstaufladung • Die Ladezeit kann je nach Ladezustand des Akkus variieren. Laden Sie den Akku in jedem Fall vollständig auf. • Nach den ersten 4-5 Benutzungs-Zyklen sollte der Akku jeweils wieder vollständig geladen werden. Dies wird dem Akku zum Erreichen seiner maximal möglichen Kapazität verhelfen. • Danach wird ein Ladezyklus noch circa 1 h dauern, und der Akku kann auch teilweise nachgeladen werden.
• Schieben Sie den Drehrichtungsumschalter nach rechts, um Linkslauf zu wählen. • Befindet sich der Drehrichtungsumschalter in der Mitte, ist das Einsatzwerkzeug gesperrt. • Versuchen Sie niemals, den Drehrichtungsumschalter zu bewegen, wenn der Bohrschrauber eingeschaltet ist. Drehzahlsteuerung • Dieser Bohrschrauber verfügt über ein zweistufiges Getriebe.
WARTUNG Reinigung • Halten Sie Ihr Gerät stets sauber. Durch Schmutz und Staub verschleißen die Innenteile schnell und die Lebensdauer des Gerätes wird verkürzt. Reinigen Sie das Gerätegehäuse mit einer weichen Bürste oder einem trockenen Tuch. Die Entlüftungsöffnungen mit sauberer, trockener Druckluft reinigen, sofern verfügbar. Lagerung • Bewahren Sie dieses Werkzeug und sein Zubehör an einem trockenen, sicheren Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Traduzione delle istruzioni originali Grazie per aver acquistato questo utensile Triton. Queste istruzioni contengono informazioni utili per il funzionamento sicuro ed affidabile del prodotto. Per essere sicuri di utilizzare al meglio il potenziale dell’utensile si raccomanda pertanto di leggere a fondo questo manuale. Conservare il manuale in modo che sia sempre a portata di mano e accertarsi che l’operatore dell’elettroutensile lo abbia letto e capito a pieno.
NORME GENERALI DI SICUREZZA AVVERTENZA: Leggere ed assimilare tutte le istruzioni. La non osservanza delle seguenti istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
I 4. Maneggio ed impiego accurato di utensili elettrici a. Non forzare l’elettroutensile. Usare sempre l’elettroutensile corretto per il lavoro da eseguire. L’elettroutensile corretto sarà in grado di svolgere il lavoro in modo più efficiente e sicuro nell’ambito della gamma di potenza indicata. b. Non usare l’elettroutensile se l’interruttore di accensione non si accende e si spegne. Gli elettroutensili con un interruttore di accensione difettoso sono pericolosi e devono essere riparati immediatamente. c.
SIMBOLI PROTEZIONE AMBIENTALE Rifiuti di apparecchiature elettriche non devono essere gettati insieme ai rifiuti domestici. Riciclare alle strutture esistenti. Rivolgersi alle autorità locale o a un rivenditore per consigli di riciclaggio Indossare protezioni per l’udito, per gli occhi e una protezione per le vie respiratorie Doppio isolamento per una protezione supplementare Li-ion Le celle della batteria a Litio sono riciclabili e non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici.
PREPARAZIONE Disimballaggio Togliere con cura l’utensile dallo scatolo. Verificare di averlo disimballato completamente. Acquisire la necessaria familiarità con tutte le parti/funzionalità dell’utensile. In caso di parti mancanti o danneggiate, sarà necessario far riparare o sostituire tali parti prima di utilizzare il prodotto. Prima dell’uso • Questo avvitatore d’impatto è stato spedito in una condizione di bassa carica.
• Dopo aver scaricato, ricaricare completamente la batteria, come indicato dal LED sul caricabatteria, per i prossimi 4-5 usi.
Direzione di controllo • Il senso di rotazione può essere impostato utilizzando il selettore avanti / indietro (5) • Per ruotare il mandrino in senso orario, premere il tasto avanti / indietro verso sinistra • Per ruotare il mandrino in senso antiorario, premere il tasto avanti / indietro verso destra • Quando il selettore avanti / indietro è in posizione centrale, l’utensile è bloccato • Non tentare di spostare il selettore avanti / indietro quando lo strumento è in funzione Controllo della velocità • Ques
MANUTENZIONE Pulizia • Tenere la macchina pulita in ogni momento. Lo sporco e la polvere potrebbero causare parti interne di consumarsi più in fretta, e potrebbe accorciare la durata della macchina. Pulire il corpo della macchina con una spazzola morbida o un panno asciutto.
Traducción del manual original Gracias por haber elegido esta herramienta Triton. Estas instrucciones contienen la información necesaria para un funcionamiento seguro y eficaz de este producto. Lea este manual atentamente para asegurarse de obtener todas las ventajas de las características únicas de su nuevo equipo.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD RELATIVAS A LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El no respetar estas advertencias e instrucciones puede causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Conserve estas advertencias e instrucciones para futuras referencias. ADVERTENCIA: No permita que los niños, personas discapacitadas o personas no cualificadas utilicen esta herramienta. Mantenga esta herramienta fuera del alcance de los niños.
E 4) Uso y cuidado de las herramientas eléctricas a) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para el trabajo a realizar. La herramienta correcta funcionará mejor y con más seguridad a la velocidad para la que se ha diseñado. b) No use la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende ni la apaga. Toda herramienta eléctrica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
SÍMBOLOS PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Los productos eléctricos usados no se deben mezclar con la basura casera. Están sujetos al principio de recogida selectiva. Solicite información a su ayuntamiento o distribuidor sobre las opciones de reciclaje. Siempre lleve protección auditiva, protección ocular y respiratoria Conforme a las normas de seguridad y a la legislación vigentes. Doble aislamiento para protección adicional.
Nota: Inicialmente se encenderá la luz verde indicando el estado de la carga de la batería. La luz roja se encenderá cuando la batería esté cargando, la luz verde permanecerá apagada. Cuando la batería esté totalmente cargada la luz roja se apagará y la luz verde permanecerá encendida. El cargador de batería se encargará de monitorizar el estado de carga de la batería. 3. Desconecte la batería después de completar la carga. 4.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Collarín de sustitución rápida • Este taladro/atornillador tiene incorporado un mecanismo para cambiar de portabrocas a portapiezas magnético de ¼" rápidamente. Está función le permitirá utilizar puntas de atornillador y brocas de forma rápida y fácil. Retirar el portabrocas: • Tire del collarín de sustitución rápida (2) hacia el portabrocas (1) y con un movimiento de giro retire el portabrocas del husillo.
Consejos para taladrar • Utilice brocas afiladas y solamente adecuadas para cada tarea. • Comience taladrando a velocidades bajas apretando el interruptor de gatillo ligeramente. • Reduzca la velocidad de giro cuando note que la broca pueda romper la pieza de trabajo. • Para evitar que se produzcan astillas o que se pueda romper la pieza de trabajo, coloque una pieza detrás de la pieza de trabajo o continúe el agujero por la parte de atrás una vez que la broca haya atravesado la pieza de trabajo.
GARANTÍA Para registrar su garantía, visite nuestro sitio web en www. tritontools.com* e introduzca sus datos. Estos datos serán incluidos en nuestra lista de direcciones (salvo indicación contraria) de manera que pueda recibir información sobre nuestras novedades. Sus datos no serán cedidos a terceros. RECORDATORIO DE SU COMPRA Fecha de compra: ___ / ___ / ____ Modelo: T12DD Número de serie__________________ Conserve su recibo como prueba de compra.
CERTIFICATION MARKS Conforms to relevant EU legislation and safety standards. Conforms to relevant Australian legislation and safety standards.
12V Impact Driver Operating and Safety Instructions Gebrauchs- und Sicherheitsanweisung Bedienings- en veiligheidsvoorschriften Istruzioni per l’uso e la sicurezza Instructions d’utilisation et consignes de sécurité T12 ID Instrucciones de uso y de seguridad www.tritontools.com 725488_Z1MANPRO1_15/04/14.
Original Instructions Thank you for purchasing this Triton tool. Please read these instructions: they contain information necessary for safe and effective operation of this product. This product has a number of unique features and, even if you are familiar with similar products, reading the instructions will help you get the full benefit of its unique design. Keep these instructions close to hand and ensure all users of this tool have read and fully understand them.
KNOW YOUR PRODUCT 1 2 3 7 6 4 5 8 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 6mm / ¼" Hex Drive Quick Release Mechanism Forward/Reverse Selector Battery Release Grips 1.5Ah Battery Trigger Switch Led Guide Light Battery Charger Accessories (not shown) 1 x 1.5Ah Battery 1 x Soft Carry Case GB 3 725488_Z1MANPRO1_15/04/14.
SAFETY INSTRUCTIONS GB WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/ or serious injury. WARNING: This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced, physical or mental capabilities or lack of experience or knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f) Keep cutting tools sharp and clean.
PREPARATION Unpacking Your Tool Carefully unpack and inspect your tool. Familiarise yourself with all its features and functions. Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If any parts are missing or damaged, have such parts replaced before attempting to use this tool. Before Use • This impact driver has been shipped in a low charge condition. Charge the battery before use Battery charger operation • The charger and battery may become warm while charging.
Re-charging the battery • After use, a lithium-ion battery must be allowed to cool down before charging • If a hot battery is inserted into the charger both LEDs will illuminate. The charger will begin to charge when the battery has cooled sufficiently (this may take several minutes) Installing the battery • The battery should fit easily into the battery charger or impact driver unit.
MAINTENANCE Cleaning • Keep your machine clean at all times. Dirt and dust will cause internal parts to wear quickly, and shorten the machine’s service life. Clean the body of your machine with a soft brush or dry cloth.
WARRANTY To register your guarantee visit our web site at www.tritontools.com* and enter your details. Your details will be included on our mailing list (unless indicated otherwise) for information on future releases. Details provided will not be made available to any third party.
Vertaling van de originele instructies Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Triton-gereedschap. Deze instructies bevatten informatie die u nodig hebt voor een veilige en doeltreffende bediening van dit product. Dit product heeft een aantal unieke eigenschappen. Lees daarom deze handleiding altijd door, ook als u al bekend bent met bandschuurmachine, zodat u alle voordelen van dit unieke ontwerp kunt benutten.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING Lees alle bediening- en veiligheidsvoorschriften. Het niet opvolgen van alle voorschriften die hieronder vermeld staan, kan resulteren in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel.
NL deze dan aan en gebruik deze op de juiste wijze. Het gebruik van deze onderdelen kan het risico op stofgerelateerde ongelukken verminderen. 4) Gebruik en verzorging van elektrisch gereedschap a) Forceer elektrisch gereedschap niet. Gebruik elektrisch gereedschap dat geschikt is voor het werk dat u wilt uitvoeren. Geschikt elektrisch gereedschap werkt beter en veiliger op een passende snelheid. b) Gebruik het elektrische gereedschap niet als de schakelaar het apparaat niet in- en uitschakelt.
SYMBOLEN Milieubescherming Elektrische producten mogen niet met het normale huisvuil worden weggegooid. Indien de mogelijkheid bestaat, dient u het product te recyclen. Vraag de plaatselijke autoriteiten of winkelier om advies betreffende recyclen. Draag te allen tijde oog-, oor- en mondbescherming Dubbel geïsoleerd Li-ion Li-ion accucellen zijn recyclebaar en mogen niet samen met uw huishoudelijk afval weggegooid worden. Neem contact op met uw lokale verkoper of gemeente voor meer recycleadvies.
MONTAGE Het uitpakken van uw gereedschap Pak uw toestel / gereedschap uit. Inspecteer het en zorg dat u met alle kenmerken en functies vertrouwd raakt. Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en in goede staat verkeren. Als er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, zorg dan dat deze vervangen worden voor u dit toestel / gereedschap gebruikt. Voor gebruik • De schroefmachine wordt verscheept met een laag geladen accu. Laad deze voor gebruik volledig op.
Accu gebruiksduur • De gebruiksduur van de accu na elke laadcyclus hangt af van de werklast. Deze schroef accu is ontworpen voor het geven van maximale, probleemloze levensduur. De oplader selecteert de optimale ladingssnelheid. Zoals elke andere accu zal ook deze accu uiteindelijk verslijten • Alle accu’s verliezen geleidelijk hun lading. Hoe hoger de opberg temperatuur des te sneller ontladen accu’s.
ONDERHOUD Schoonmaak • Houdt uw machine te allen tijde schoon. Vuil en stof kunnen de interne onderdelen snel doen slijten en zo de levensduur van de machine verminderen. Maak de behuizing van de machine met een zachte borstel of een droge doek schoon. Blaas wanneer mogelijk droge perslucht door de ventilatiegaten van de machine. Koolstofborstels • Na verloop van tijd zullen de koolstofborstels in de machine verslijten.
GARANTIE Om uw garantie te registreren, gaat u naar onze website op www.tritontools.com* en voert u uw gegevens in. Uw gegevens worden opgeslagen in onze mailinglist (tenzij u anders aangeeft) voor informatie over nieuwe producten. De ingevulde gegevens worden aan geen enkele andere partij beschikbaar gesteld.
Traductions des instructions originales Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Triton. Ces instructions contiennent les informations nécessaires au fonctionnement efficace et sûr de ce produit. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement. Gardez ce manuel à portée de main et assurez-vous que tous les utilisateurs l’aient lu et bien compris avant toute utilisation.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Veuillez lire l’intégralité des consignes de sécurité et des instructions. Le non-respect de ces consignes et instructions peut entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/ou se traduire par des blessures graves. • Toute personne venant à utiliser et à entretenir cet appareil devra avoir été informée de ses dangers potentiels et avoir pris connaissance de son manuel d’utilisation.
F au raccord d’équipements d’extraction et de récupération de la poussière/sciure, s’assurer qu’ils soient bien fixés et utilisés correctement. L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques dus à la poussière. 4) Utilisation et entretien des appareils électrique a) Ne pas forcer sur l’appareil électrique. Utiliser l’appareil électrique approprié au travail à effectuer.
• Protection de surcharge électrique : la batterie s’arrête temporairement si le débit du courant dépasse le niveau maximum. La batterie redémarre dès que le niveau de courant redevient normal et sûr .Cela peut prendre quelque secondes. • Protection de court-circuit : en cas de court-circuit, la batterie s’arrête automatiquement, ce qui évite de d’endommager la batterie ou l’outil. SYMBOLES PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
AVANT UTILISATION Déballage • Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le matériau d’emballage et familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques du produit. • Vérifiez que tous les pièces sont présentes. Si des pièces sont endommagées ou manquantes, remplacerles avant d’utiliser l’appareil. Avant l’utilisation • La visseuse d’impact a été envoyée en condition de faible charge. Chargez la batterie avant utilisation.
Re-charger la batterie • Après utilisation, il est recommandé de laisser refroidir une batterie en lithium-ion avant de charger. • Si une batterie est insérée dans le chargeur alors qu’elle est toujours chaude, le témoin vert s’allumera .Il faudra attendre quelques minutes que la batterie refroidisse pour que le chargeur commence à charger. Insérer la batterie • N’exercez pas de force inutile pour insérer la batterie.
ENTRETIEN Nettoyage • Veillez au bon état de propreté de l’appareil. Les impuretés et la poussière entraînent une usure prématurée des éléments internes et écourtent la vie utile de l’appareil. • Nettoyez la carcasse de l’appareil à l’aide d’une brosse douce ou d’un chiffon sec. Si possible, utilisez un jet d’air comprimé propre et sec pour nettoyer les orifices de ventilation, Rangement • Rangez l’outil et ses accessoires dans un endroit sec et sûre, hors portée des enfants.
GARANTIE Pour valider votre garantie, rendez-vous sur notre site internet www.tritontools.com* et saisissez vos coordonnées. Vos coordonnées seront introduites dans notre liste de diffusion (sauf indication contraire) afin de vous informer de nos prochaines nouveautés. Les informations que vous nous fournirez ne seront pas communiquées à des tiers. PENSE-BETE Date d’achat : ___ / ___ / ____ Modèle : T12ID Numéro de série :__________________ Veuillez conserver votre ticket de caisse comme preuve d’achat.
Übersetzung des Originaltextes Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Triton-Werkzeug entschieden haben. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, um den größtmöglichen Nutzen aus dem einzigartigen Design dieses Produkts ziehen zu können. Bewahren Sie diese Anleitung griffbereit auf und sorgen Sie dafür, dass alle Benutzer dieses Geräts sie gelesen und verstanden haben.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. WARNUNG! Dieses Gerät darf nicht von Personen (wie z.B.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
SYMBOLERKLÄRUNG UMWELTSCHUTZ Elektroaltgeräte dürfen nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden. Nach Möglichkeit bitte über entsprechende Einrichtungen entsorgen. Lassen Sie sich bezüglich der sachgemäßen Entsorgung von Elektrowerkzeugen von der zuständigen Behörde oder dem Händler beraten.
VOR INBETRIEBNAHME Auspacken des Gerätes Packen Sie Ihr Werkzeug vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen Sie sich vollständig mit all seinen Eigenschaften und Funktionen vertraut. Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Werkzeugs vorhanden und in einwandfreiem Zustand sind. Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, lassen Sie diese ersetzen, bevor Sie das Werkzeug verwenden. Vor Inbetriebnahme Dieser Akkubohrschrauber wird mit niedrigem Ladezustand ausgeliefert.
Erstaufladung • Die Ladezeit kann je nach Ladezustand des Akkus variieren. Laden Sie den Akku in jedem Fall vollständig auf. • Nach den ersten 4–5 Benutzungszyklen sollte der Akku jeweils wieder vollständig geladen werden. Dies wird dem Akku zum Erreichen seiner maximal möglichen Kapazität verhelfen. • Danach wird ein Ladezyklus noch ca. 1 Std. dauern und der Akku kann auch teilweise nachgeladen werden.
INSTANDHALTUNG Reinigung • Halten Sie Ihr Gerät stets sauber. Durch Schmutz und Staub verschleißen die Innenteile schnell und die Lebensdauer des Gerätes wird verkürzt. Reinigen Sie das Gerätegehäuse mit einer weichen Bürste oder einem trockenen Tuch. Die Entlüftungsöffnungen mit sauberer, trockener Druckluft reinigen, sofern verfügbar. Lagerung • Bewahren Sie dieses Werkzeug und sein Zubehör an einem trockenen, sicheren Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
GARANTIE Zur Anmeldung Ihrer Garantie besuchen Sie bitte unsere Website www.tritontools.com* und tragen dort Ihre persönlichen Daten ein. Ihre Angaben werden (wenn nicht anders angewiesen) in unseren elektronischen Verteiler aufgenommen, damit Sie Information über zukünftige Produkteinführungen erhalten. Die von Ihnen bereitgestellten Angaben werden nicht an Dritte weitergegeben.
Traduzione delle istruzioni originali Grazie per aver acquistato questo utensile Triton. Queste istruzioni contengono informazioni utili per il funzionamento sicuro ed affidabile del prodotto. Per essere sicuri di utilizzare al meglio il potenziale dell’utensile si raccomanda pertanto di leggere a fondo questo manuale. Conservare il manuale in modo che sia sempre a portata di mano e accertarsi che l’operatore dell’elettroutensile lo abbia letto e capito a pieno.
ISTRUZIONI PER L’USO E LA SICUREZZA AVVERTENZA: Leggere ed assimilare tutte le istruzioni. La non osservanza delle seguenti istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
I 4. Maneggio ed impiego accurato di utensili elettrici a. Non forzare l’elettroutensile. Usare sempre l’elettroutensile corretto per il lavoro da eseguire. L’elettroutensile corretto sarà in grado di svolgere il lavoro in modo più efficiente e sicuro nell’ambito della gamma di potenza indicata. b. Non usare l’elettroutensile se l’interruttore di accensione non si accende e si spegne. Gli elettroutensili con un interruttore di accensione difettoso sono pericolosi e devono essere riparati immediatamente. c.
SIMBOLI PROTEZIONE AMBIENTALE Rifiuti di apparecchiature elettriche non devono essere gettati insieme ai rifiuti domestici. Riciclare alle strutture esistenti. Rivolgersi alle autorità locale o a un rivenditore per consigli di riciclaggio Indossare protezioni per l’udito, per gli occhi e una protezione per le vie respiratorie Doppio isolamento per una protezione supplementare Li-ion Le celle della batteria a Litio sono riciclabili e non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici.
PREPARAZIONE Disimballaggio Togliere con cura l’utensile dallo scatolo. Verificare di averlo disimballato completamente. Acquisire la necessaria familiarità con tutte le parti/funzionalità dell’utensile. In caso di parti mancanti o danneggiate, sarà necessario far riparare o sostituire tali parti prima di utilizzare il prodotto. Prima dell’uso • Questo avvitatore d’impatto è stato spedito in una condizione di bassa carica.
Ricarica della batteria • Dopo l’uso, una batteria agli ioni di litio deve essere lasciata per raffreddarsi prima di caricarla • Se una batteria calda viene inserita nel caricatore la luce verde si accende. Il caricabatterie inizierà a caricarsi quando la batteria è sufficientemente raffreddata (questo può richiedere alcuni minuti) Installazione della batteria • La batteria dovrebbe inserirsi facilmente nel carica batterie o nell’unità dell’avvitatore.
MANUTENZIONE Pulizia • Tenere la macchina pulita in ogni momento. Lo sporco e la polvere potrebbero causare parti interne di consumarsi più in fretta, e potrebbe accorciare la durata della macchina. Pulire il corpo della macchina con una spazzola morbida o un panno asciutto.
GARANZIA Per la registrazione della garanzia visitare il sito web www. tritontools.com* e inserire i propri dettagli. A meno che il proprietario non abbia specificato diversamente, i suoi dettagli saranno inclusi nella lista di distribuzione che sarà utilizzata per inviare regolarmente informazioni sulle novità Triton. I dati personali raccolti saranno trattati con la massima riservatezza e non saranno rilasciati a terze parti. INFORMAZIONI SULL’ACQUISTO Data di acquisto: ___ / ___ / ____ Modello N.
Traducción del manual original Gracias por haber elegido esta herramienta Triton. Estas instrucciones contienen la información necesaria para un funcionamiento seguro y eficaz de este producto. Lea este manual atentamente para asegurarse de obtener todas las ventajas de las características únicas de su nuevo equipo.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD RELATIVAS A LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El no respetar estas advertencias e instrucciones puede causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Conserve estas advertencias e instrucciones para futuras referencias. ADVERTENCIA: No permita que los niños, personas discapacitadas o personas no cualificadas utilicen esta herramienta. Mantenga esta herramienta fuera del alcance de los niños.
E 4) Uso y cuidado de las herramientas eléctricas a) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para el trabajo a realizar. La herramienta correcta funcionará mejor y con más seguridad a la velocidad para la que se ha diseñado. b) No use la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende ni la apaga. Toda herramienta eléctrica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
SÍMBOLOS PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Los productos eléctricos usados no se deben mezclar con la basura casera. Están sujetos al principio de recogida selectiva. Solicite información a su ayuntamiento o distribuidor sobre las opciones de reciclaje. Siempre lleve protección auditiva, protección ocular y respiratoria Conforme a las normas de seguridad y a la legislación vigentes. Doble aislamiento para protección adicional.
PREPARACIÓN Desembalaje • Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiarícese con todas sus características y funciones. • Asegúrese de que el embalaje contiene todas las partes y que están en buenas condiciones. Si faltan piezas o están dañadas, solicite su sustitución antes de utilizar esta herramienta. • La batería no necesita recargarse siempre por completo. Nunca vuelva a recargar una batería completamente cargada. • Puede interrumpir la carga de batería en cualquier momento.
• Las siguientes cargas pueden durar 1 hora aproximadamente, de todas formas la batería puede recargarse estando parcialmente descargada. Recarga de la batería • Después de cada uso, la batería de litio debe de enfriarse antes de volver a cargarla. • Si coloca la batería estando caliente en el cargador, la luz verde se iluminará. El cargador comenzará a cargar cuando la batería se haya enfriado (esto puede tardar unos minutos).
MANTENIMIENTO Limpieza • Mantenga siempre limpia la máquina. Nunca permita que los orificios de ventilación se obstruyan. Utilice un cepillo suave o un paño seco para limpiar la máquina. Si dispone de un aparato de aire comprimido, sople con aire seco y limpio para limpiar el polvo de los orificios de ventilación. Almacenaje • Guarde esta herramienta y accesorios en un lugar seco y seguro fuera del alcance de los niños.
GARANTIA Para registrar su garantía, visite nuestro sitio web en www. tritontools.com* e introduzca sus datos. Estos datos serán incluidos en nuestra lista de direcciones (salvo indicación contraria) de manera que pueda recibir información sobre nuestras novedades. Sus datos no serán cedidos a terceros. RECORDATORIO DE SU COMPRA Fecha de compra: ___ / ___ / ____ Modelo: T12ID Número de serie__________________ Conserve su recibo como prueba de compra.
CERTIFICATION MARKS Conforms to relevant EU legislation and safety standards. Conforms to relevant Australian legislation and safety standards.