Router Table Module TWX7 RT001 Assembly Instructions Montage instructies Instrukcja montażu Instructions de montage Инструкции по сборке Aufbauanleitung Összeszerelési utasítások Istruzione assemblaggio Pokyny k sestavení Instrucciones de montaje Pokyny na zostavenie Instruções de montagem Montaj Talimatları Version date: 17.08.2016 tritontools.com 265709_Z1PKGSAF1_V1.3.
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 1 22 20 21 19 17 16 18 24 23 25 26 27 2 265709_Z1PKGSAF1_V1.3.
P1-1 ×1 P1-8 ×1 P2-1 ×1 P2-8 ×2 P2-15 ×2 P3-4 ×2 P4-2 ×2 P1-2 ×7 P1-9 ×1 P2-2 ×2 P2-9 ×2 P2-16 ×2 P3-5 ×4 P4-3 ×12 P1-3 ×2 P1-10 ×3 P2-3 ×4 P2-10 ×2 P2-17 ×2 P3-6 ×4 P4-4 ×2 P1-4 ×2 P1-11 ×3 P2-4 ×4 P2-11 ×2 P2-18 ×2 P3-7 ×2 P4-5 ×4 P1-5 ×3 P1-12 ×1 P2-5 ×4 P2-12 ×2 P3-1 ×1 P3-E ×1 P4-6 ×12 P1-6 ×1 P1-13 ×1 P2-6 ×4 P2-13 ×2 P3-2 ×1 P3-U ×1 P1-7 ×1 P1-14 ×1 P2-7 ×4 P2-14 ×2 P3-3 ×1 P4-1 ×4 P1-11 A P1-10 P1-8 P1-
B C P3-5 P3-3 P3-E / P3-U P3-7 P3-1 P3-6 P3-2 P3-5 P2-3 P3-6 P2-7 P2-5 P2-4 P2-1 P2-6 P2-2 P2-8 4 265709_Z1PKGSAF1_V1.3.
D P3-4 P3-4 E P2-16 P2-10 P2-11 P2-14 P2-12 P2-9 P2-15 P2-13 P2-18 P2-17 F 5 265709_Z1PKGSAF1_V1.3.
G P4-3 P4-1 P4-5 P4-6 H 6 265709_Z1PKGSAF1_V1.3.
I P4-3 P4-2 P4-4 P4-1 P4-6 J K 7 265709_Z1PKGSAF1_V1.3.
L M N 12 4 11 10 3 9 8 7 2 6 5 1 4 3 2 1 8 265709_Z1PKGSAF1_V1.3.
O P P3-4 P3-4 Q 10mm Min 10mm Min 9 265709_Z1PKGSAF1_V1.3.
R 10 265709_Z1PKGSAF1_V1.3.
S T GB 11 265709_Z1PKGSAF1_V1.3.
265709_Z1PKGSAF1_V1.3.
Router Table Module TWX7 RT001 Operating and Safety Instructions Bedienings- en veiligheidsvoorschriften Instrukcja obsługi i bezpieczestwa Instructions d’utilisation et consignes de sécurité Инструкции по эксплуатации и правила техники безопасности Gebrauchs- und Sicherheitsanweisung Kezelési és biztonsági utasítások Istruzioni per l’uso e la sicurezza Provozní a bezpečnostní pokyny Instrucciones de uso y de seguridad Prevádzkové a bezpečnostné pokyny Instruções de Operação e Segurança Çalıma
Original Instructions Introduction Specification Thank you for purchasing this Triton tool. This manual contains information necessary for safe and effective operation of this product. This product has unique features and, even if you are familiar with similar products, it is necessary to read this manual carefully to ensure you fully understand the instructions. Ensure all users of the tool read and fully understand this manual.
- Watch what you are doing, use common sense and do not operate the tool when you are tired inconsistent material. If necessary make sure material is correctly prepared before use. Incorrect material can lead to a lack of control and possible injury - Do not use a power tool while you are under the influence of drugs, alcohol or medication WARNING: A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
3. Place a straight edge over the corner, across the levelling screws, and check for gaps 3. Use a wooden straight edge to align the cutter blade with the Fence Faces. Push the Micro-Adjusters into contact with the Fence. Lock the Fence in this position 4. Adjust the Module Levelling Screws, using the provided hex key, until both sides of the corner are flush with the Workcentre chassis 4. Decide on cut depth required. Wind both Micro-Adjusters clockwise by this depth.
Troubleshooting Problem Possible cause Solution No power Check power supply Router unit’s power switch is off Reset router power switch Levelling screws are not correctly adjusted Refer to ‘Levelling the router module’ section Rough surface Ensure the Workcentre is situated on a secure flat surface.
Vertaling van de originele instructies Introductie Specificaties Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Triton- gereedschap. Deze instructies bevatten informatie die u nodig hebt voor een veilige en doeltreffende bediening van dit product. Dit product heeft unieke kenmerken. Zelfs als u bekend bent met gelijksoortige producten dient u deze handleiding zorgvuldig door te lezen, zodat u in staat bent alle voordelen te benutten.
- Blijf alert ondersteuning is vereist bij het werken met grote werkstukken.
Het uitlijnen van de keelplaat Schaven op de freesgeleider 1. Lijn de keelplaat van het tafelblad uit met behulp van een zweihaak en de inbegrepen inbussleutel en uitlijningsschroeven (Zie Fig. N) • 2. Draai de drie keelplaat schroeven (P8) vast om de plaat in positie te vergrendelen Methode 1: 3. Controleer of de keelplaat evenwijdig ligt aan het tafelblad 1.
Probleemopsporing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Geen stroom Controleer de stroombron De aan-/uitschakelaar van de bovenfrees staat in de uit-stand Plaats de schakelaar i de aan-stand De uitlijningsschroeven zijn niet juist versteld Verwijs naar ‘Het uitlijnen van het freestafelblad’ Ongelijke ondergrond Zorg ervoor dat het Workcenter op een volledig vlakke ondergrond staat Controleer of de bovenfrees juist gemonteerd is Draai de ashals samenstelling vast Andere aansluitingen zitten los
Traduction des instructions originales Introduction Caractéristiques techniques Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Triton. Ces instructions contiennent les informations nécessaires pour vous en garantir un fonctionnement efficace et en toute sécurité. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement.
16. Enlever les clés et outils de réglage. Prendre l’habitude de retirer ces outils avant de mettre l’appareil en marche. • 17. Éviter tout démarrage accidentel ou intempestif. S’assurer que l’interrupteur marche-arrêt soit en position d’arrêt avant de brancher l’appareil sur l’alimentation secteur ou d’installer la batterie, de prendre l’appareil ou de le transporter.
5. Vissez les boutons fermement. 6. Assurez-vous que l’alimentation est en position arrêt, branchez le câble d’alimentation de la défonceuse sur la prise du Workcentre, ne la branchez pas sur une prise murale ou autre. Remarque : Les premiers modèles de défonceuse Triton TRA001 ne disposent pas d’une poignée de réglage de la hauteur de la table. Mettre la plaque à gorge de niveau 1.
Si mon appareil ne fonctionne pas Problème Cause possible Solution Pas de courant Vérifiez l’alimentation L’interrupteur de la défonceuse est en position arrêt Mettez l’interrupteur en position marche Les vis de mise à niveau ne sont pas correctement réglées Référez-vous à la section « Mettre le module de niveau » La surface n’est pas àniveau Assurez-vous que le Workcentre est sur une surface plane et sûre. Déplacez la table si le sol n’est pas adapté.
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Einführung Technische Daten Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Triton-Werkzeug entschieden haben. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, um den größtmöglichen Nutzen aus dem einzigartigen Design dieses Produkts ziehen zu können.
15 – Trennen Sie Geräte nach dem Gebrauch vom Stromnetz. – Trennen Sie Elektrowerkzeuge stets von der Spannungsversorgung, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen und Zubehör abnehmen oder anbringen. WARNUNG! Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller des Elektrowerkzeugs empfohlen wird, kann zu schwerwiegenden Sachund Personenschäden führen. 16 – Entfernen Sie stets alle Werkzeuge vom Gerät.
ist nicht erforderlich, das Modul auszubauen. 3. Entriegeln Sie den Anschlag, schieben Sie ihn gegen die Feinjustierungen zurück und arretieren Sie ihn wieder. Montage des Frästischmoduls Verwendung des Anschlags • Montieren Sie das Frästischmodul mithilfe der Abbildungen A bis K. Für Schritt B sind die nachstehenden zusätzlichen Informationen erforderlich. Hinweis: P1-6 in Abb. A ist der Startstift für den Freihandbetrieb, er muss nur für den Freihandbetrieb montiert werden.
Fehlerbehebung Störung Bei eingeschalteter Stromversorgung kein Betrieb Tischmodul nicht waagerecht Unbekanntes mechanisches Geräusch Bei Gebrauch große Mengen Staub und Späne Minderwertige Ergebnisse Mögliche Ursache Empfohlene Abhilfe Kein Strom Stromversorgung überprüfen Netzschalter der Fräse ist ausgeschaltet Netzschalter der Fräse zurücksetzen Stellschrauben nicht korrekt eingestellt Siehe Abschnitt „Nivellierung des Fräsenmoduls“ Unebener Untergrund Workcenter muss auf stabilem, flachem
Traduzione delle istruzioni originali Specifiche Tecniche Introduzione Grazie per aver acquistato questo utensile Triton. Queste istruzioni contengono informazioni utili per il funzionamento sicuro ed affidabile del prodotto. Per essere sicuri di utilizzare al meglio il potenziale dell’utensile si raccomanda pertanto di leggere a fondo questo manuale. Conservare il manuale in modo che sia sempre a portata di mano e accertarsi che l’operatore dell’elettroutensile lo abbia letto e capito a pieno.
marcato .
NB: Le prime fresatrici Triton TRA001 non sono dotati di un connettore per l’avvolgitore. • Livellamento placca ago Metodo 1 1. Livellare la placca ago nel banco utilizzando una squadra e la chiave esagonale fornita per regolare le viti di livellamento (vedi Fig. N) Tagli di piallatura di 0,5, 1,0, 1,5 e 2,5 mm possono essere eseguite utilizzando i distanziatori (2) 1. Assicurarsi che i volti della guida sono vicini alla fresa 2.
Risoluzione dei Problemi Problema Possibile causa Soluzione Nessun potere Controllare l'alimentazione Interruttore di accensione dell'unità è spento Resettare l’interruttore di funzionamento Viti di livellamento non sono regolate correttamente Fare riferimento alla sezione 'Livellamento modulo a fresatura' Superficie ruvida Assicurarsi che il Workcentre si trova su una superficie piana e sicura.
Traducción del manual original Introducción Características técnicas Gracias por haber elegido esta herramienta Triton. Estas instrucciones contienen la información necesaria para utilizar este producto de forma segura y eficaz. Lea atentamente este manual para obtener todas las ventajas y características únicas de su nueva herramienta. Conserve este manual a mano y asegúrese de que todas las personas que utilicen esta herramienta lo hayan leído y entendido correctamente.
ADVERTENCIA: Las herramientas con falta de mantenimiento pueden provocar accidentes. Utilice solamente fresas afiladas. Realice el mantenimiento siguiendo las instrucciones indicadas por el fabricante. ADVERTENCIA: Un momento de distracción mientras esté utilizando una herramienta eléctrica puede provocar lesiones graves. 20. Piezas en mal estado. Compruebe que su herramienta funcione correctamente antes de utilizarla.
en el espaciador). Comience el corte. nivel que el bastidor del Workcentre. 5. Repita el mismo procedimiento en los tres bordes restantes y ajuste también el tornillo nivelador situado en el centro de la mesa de fresado. Montaje del pasador de inicio 6. Coloque un borde recto sobre todas las esquinas de la mesa para comprobar que esté completamente nivelada con el bastidor del Workcentre. Realice ajustes precisos si es necesario y vuelva a comprobar que esté nivelada.
Solución de problemas Problema Causa Solución Falta de alimentación eléctrica Compruebe el suministro eléctrico La fresadora está apagada Encienda la fresadora Tornillos de nivelado mal ajustados Véase la sección “Nivelado de la mesa de fresado” Superficie irregular Asegúrese de que el Workcentre esté colocado sobre una superficie plana y segura. Nunca coloque la herramienta sobre superficies irregulares.
Introdução Introdução Especificação Obrigado por comprar esta ferramenta Triton. Este manual contém as informações necessárias para a operação segura e eficiente deste produto. Este produto apresenta recursos exclusivos, e mesmo que você esteja familiarizado com produtos similares, é necessário ler o manual cuidadosamente para garantir que as instruções sejam totalmente entendidas. Assegure-se de que todos os usuários desta ferramenta leiam e compreendam totalmente o manual.
18 - Use extensões próprias para uso externo - Quando a máquina for usada ao ar livre, use somente cabos de extensão próprios para uso externo, e que tenham esse tipo de indicação em seu corpo. A utilização de um cabo de extensão adequado para uso externo reduz o risco de choque elétrico. • NÃO conecte a tupia em uma tomada de parede padrão. Ela deve ser conectada à caixa de conexões da mesa de tupia, de modo que possa ser desligada em situações de emergência.
Nivelamento da placa guia Uso dos espaçadores da guia 1. Nivele a placa guia na mesa de tupia com um esquadro e com a chave sextavada fornecida para ajustar os parafusos de nivelamento (ver fig. N). Os cortes de aplainamento devem ser efetuados com a ferramenta de corte mais oculta atrás das faces da guia (14) (fig. R & S) 3. Verifique se a placa guia está nivelada com a superfície da mesa.
Resolução de problemas Problema Possível causa Solução Não há energia Verifique a fonte de alimentação elétrica O interruptor de energia da tupia está desligado Reinicie o interruptor de energia Os parafusos de nivelamento não estão ajustados corretamente Consulte a seção ‘Nivelamento do Módulo de Tupia’ Superfície irregular Assegure-se de que o Centro de Trabalho está situado em uma superfície plana e firme Reposicione a mesa, caso o piso esteja irregular no local atual Verifique se a fresa da t
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Wprowadzenie Dane techniczne Dziękujemy za zakup narzędzia marki Triton. Zalecamy zapoznaj się z niniejszymi instrukcjami: zawierają one informacje niezbędne dla bezpiecznej i wydajnej obsługi produktu. Produkt posiada szereg unikalnych funkcji, dlatego też, nawet, jeśli jesteś zaznajomiony z podobnymi produktami, przeczytanie instrukcji obsługi umożliwi Ci pełne wykorzystanie tego wyjątkowego projektu.
OSTRZEŻENIE: Wiele wypadków została spowodowana przez niewłaściwą ich konserwację. 15 - Odłączać narzędzie z zasilania - Podczas niekorzystania z elektronarzędzia, przed oddaniem do naprawy, podczas wymiany akcesoriów, ostrzy i innych oprzyrządzeń zawsze należy odłączyć elektronarzędzie od zasilania.
Rozpakowanie narzędzia Obsługa włącznika Workcentre • WAŻNE: Włącznik Workcentre wymaga podłączenia do zasilania głównego, w celu uruchomienia urządzenia. Automatycznie zostanie wyłączony, jak tylko zasilanie zostanie odłączone i będzie wymagało ponownego przełączenia na ON po przywróceniu zasilania i kontynuowania pracy. • Ostrożnie rozpakuj i sprawdź narzędzie. Zapoznaj się z wszystkimi mechanizmami i funkcjami. Upewnij się, że narzędzie zawiera wszystkie części i są one w dobrym stanie.
Czyszczenie Akcesoria • Ogromny zakres akcesoriów oraz kompatybilnych elektronarzędzi Triton, w jest dostępny w sprzedaży u dystrybutora Triton. Zakup części zamiennych jest dostępny na stronie internetowej toolsparesonline.com. Utrzymuj narzędzie w czystości przez cały czas brud i kurz powodują szybsze zużycie elementów wewnętrznych i skracają okres eksploatacji urządzenia. Do czyszczenia elementów plastikowych nie należy używać środków żrących.
Перевод исходных инструкций Введение Символы и обозначения Благодарим за выбор инструмента Triton. В этом руководстве содержится информация, необходимая для безопасной и эффективной эксплуатации изделия. Данное изделие отличается некоторыми уникальными особенностями, и даже если вы уже знакомы с аналогичными изделиями, важно внимательно прочитать это руководство и понять содержащиеся в нем инструкции. Убедитесь, что каждый пользователь инструмента ознакомился с руководством и понял его.
ВНИМАНИЕ! Причиной многих несчастных случаев становится неудовлетворительное обслуживание электроинструмента. 15. Отключайте инструменты от сети. По окончании работы, перед обслуживанием или заменой оснастки (ножей, насадок, резаков) отключайте инструмент от источника питания. ВНИМАНИЕ! Использование оснастки или навесного оборудования, не рекомендованного производителем, может привести к травмам. 16. Снимайте регулировочные и гаечные ключи.
Назначение ВНИМАНИЕ! Не используйте слишком крупные заготовки, которые могут перевесить обрабатывающий центр. Эффективный стол для фрезера, позволяющий прорезать пазы в краях, фрезеровать пазы и поперечные пазы, строгать, формировать кромки (с направляющей или от руки), делать поперечные разрезы, пользоваться направляющим шаблоном, выбирать гнезда под шипы. Предназначен для обрабатывающего центра Triton TWX7 и фрезеров Triton.
Установка начального штифта • • • Начальный штифт устанавливают на стол для фрезера для того, чтобы удобнее выполнять обработку в ручном режиме. Для работы в ручном режиме стол для фрезера настраивают так, как показано на рисунке Р. Убедитесь, что ограждение надлежащим образом настроено по высоте для максимальной защиты рук оператора (рисунок T). При эксплуатации заготовку сначала упирают в начальный штифт, а затем поворачивают к режущему инструменту для выполнения первого прохода.
Az eredeti utasítások fordítása Bevezetés Műszaki adatok Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Triton szerszámot! A jelen útmutató a termék biztonságos és hatékony üzemeltetéséhez szükséges információkat tartalmazza. Ez a termék egyedi tulajdonságokkal rendelkezik, és még ha Ön ismeri is a hasonló termékeket, mindenképpen alaposan olvassa el ezt az útmutatót, hogy megértse a benne levő utasításokat.
l) - Rendszeresen ellenőrizze a szerszám tápvezetékeit, és ha károsodtak, bízza a javításukat a márkaszervizre. m) A vágófejnek CSAK a lehető legkisebb része legyen látható az asztalfelület felett. A vágófej nem használt részét tartsa az asztalfelület alatt. - A tartozékok kenéséhez vagy cseréjéhez kövesse az utasításokat. - Rendszeresen ellenőrizze a hosszabbító kábeleket, és ha megsérültek, cserélje ki azokat. - A fogantyúkat/karokat tartsa szárazon, tisztán, valamint olaj- és zsírmentesen.
Használat előtt FIGYELEM: Bármely tartozék felszerelése vagy cseréje, bármely modul behelyezése vagy eltávolítása, valamint beállítások elvégzése előtt mindig kapcsolja ki a felsőmarót, és tápcsatlakozóját húzza ki a hálózati aljzatból. A felsőmaró-modul fel- és leszerelése Részletes útmutatásért olvassa el a TWX7 munkaállomás fő használati útmutatójának Modulok fel- és leszerelése című szakaszát.
Általános átvizsgálás • • • Rendszeresen ellenőrizze, hogy minden rögzítőcsavar és alkatrész kellően meg van-e húzva, valamint nincsenek-e megsérülve, és állapotuk megfelelő-e. A felsőmaróasztalt addig ne használja, míg a hibás, sérült vagy erősen kopott alkatrészeket ki nem cserélte. Minden egyes használat előtt ellenőrizze, hogy a hálózati kábel nem sérült vagy kopott-e. A javítást egy hivatalos Triton szervizben kell elvégeztetni.
Překlad originálního návodu Úvod Technická data Děkujeme za zakoupení výrobku Triton. Tento návod obsahuje nezbytné informace pro bezpečné používání a správnou funkci tohoto výrobku. Tento výrobek nabízí mnoho jedinečných funkcí. Je možné, že jste již s podobným výrobkem pracovali; přesto si důkladně přečtěte tento návod, abyste rozuměli pokynům. Ujistěte se, že všichni, kdo s výrobkem pracují, tento návod četli a porozuměli mu.
VAROVÁNÍ: Použití příslušenství, které není doporučeno výrobcem, může způsobit riziko poranění osob 16 - Odstraňte seřizovací klíče – vytvořte si zvyk, že před spuštěním nářadí vždy zkontrolujete, že jsou všechny seřizovací klíče a jiné nářadí z nářadí odstraněny 17 - Zabraňte neúmyslnému spuštění – ujistěte se, že spínač je v poloze vypnuto, když nářadí zapínáte do sítě nebo vkládáte baterie, když nářadí zvedáte nebo ho odnášíte VAROVÁNÍ: Nezamýšlené spuštění nářadí může způsobit vážná poranění 18 - Pou
Sestavení frézovacího nástavce Použití přítlačných hřebenů Poznámka: P1-6 na obr. A je startovací čep pro použití při ručním vedení. Tento čep musí být připevněn, pouze pokud budete používat frézovací nástavec při ručním vedení Jak svislý (5), tak vodorovný přítlačný hřeben (19) vyvíjejí mírný tlak na opracovávaný materiál – ten je tak bezpečněji přidržován, když ho frézujete. • Použijte přiložené obrázky A – K pro sestavení frézovacího nástavce.
Řešení problémů Problém Možná příčina Nářadí po zapnutí nefunguje Nástavec není rovný Neobvyklý mechanický zvuk Při používání vzniká velké množství třísek a prachu Špatné výsledky frézování Řešení Bez přívodu elektrické energie Zkontrolujte dodávku elektrické energie Spínač horní frézy je vypnutý Zapněte spínač horní frézy Vyrovnávací šrouby nejsou správně nastaveny Viz. část „Vyrovnání frézovacího nástavce“ Hrubý povrch Ujistěte se, že Pracovní centrum stojí na rovném povrchu.
Preklad originálneho návodu Úvod Technické informácie Ďakujeme za zakúpenie výrobku Triton. tento manuál obsahuje informácie nutné k bezpečnému používaniu a správnemu fungovaniu tohto výrobku. Tento výrobok ponúka mnoho jedinečných funkcií. Je možné, že ste už s podobným výrobkom pracovali, napriek tomu si však prečítajte tento manuál, aby ste naplno pochopili všetky inštrukcie. Uistite sa, že každý, kto s výrobkom pracuje, si tento manuál prečítal a porozumel mu.
VAROVANIE: Veľa úrazov je spôsobené náradím, s ktorým nie je svedomito zaobchádzané 15 - Náradie odpájajte zo siete - pokiaľ náradie nepoužívate, pri úpravách alebo výmene príslušenstva ako sú nože, bity a kotúče, náradie vždy vypnite zo siete VAROVANIE: Použitie príslušenstva, ktoré nie je odporúčané výrobcom, môže spôsobiť riziko poranenia osôb 16 - Odstráňte nastavovacie kľúče - vytvorte si zvyk, že pred spustením náradia vždy skontrolujete, že sú všetky nastavovacie kľúče a iné náradie z náradia o
budete používať frézovací nadstavec pri ručnom vedení Montáž hornej frézy Triton k frézovaciemu nadstavci • Doska pre montáž hornej frézy je umiestnená na spodnej strane nadstavce a je vyvinutá pre prichytenie všetkých troch horných fréz Triton (JOF001, MOF001 a TRA001) VAROVANIE: Aby ste mohli nastaviť hornú frézu pre upnutie do stolu, je potrebné odstrániť pružinu frézy. Informácie, ako pružinu odstrániť, nájdete v originálnom návode k hornej fréze.
Riešenie problémov Problém Možná príčina Náradie po zapnutí nefunguje Nadstavec nie je rovný Nezvyčajný mechanický zvuk Pri používaní vzniká veľké množstvo triesok a prachu Zlé výsledky frézovania Riešenie Bez prívodu elektrickej energie Skontrolujte dodávku elektrickej energie Spínač hornej frézy je vypnutý Zapnite spínač hornej frézy Levelling screws are not correctly adjusted Refer to ‘Levelling the router module’ section Rough surface Ensure the Workcentre is situated on a secure flat sur
Orijinal talimatların çevirisi Giriş Bu TRITON el aletini satın aldığınız için teşekkür ederiz. Bu el kitabında bu ürünü güvenli ve yararlı şekilde kullanmak için gereken bilgiler bulunmaktadır. Bu ürünün kendine özgü özellikleri vardır ve benzer ürünleri yakından tanıyor olsanız bile talimatları tamamen anlayabilmeniz için bu el kitabını dikkatle okumanız gerekir. Bu el aletini kullanan herkesin bu el kitabını okuyup iyice öğrenmesini sağlayınız.
15 - El aletlerini elektrikten ayırın - El aleti kullanılmadığı zaman, servisten önce ve bıçak, delme ucu ve kesme ucu gibi aksesuarları değiştirirken güç kaynağından ayırın UYARI: Üretici tarafından tavsiye edilmiş olmayan aksesuarların veya ek parçaların kullanılması kişilerin yaralanması riskine yol açabilir.
Bir Triton frezenin freze montaj plakasına takılması Baskı tahtalarının kullanılması UYARI: Frezeyi tablaya monte edilerek uygulanan işlemler için yapılandırmak üzere dalma yayını sökün. Yöntem için orijinal freze kılavuzuna bakın. Freze, freze tablası modülünden söküldükten sonra yayı tekrar takmak gerekeceği için yayı dikkatle saklayın.
Sorun Giderme Sorun Muhtemel nedeni Elektrik açıldığı zaman çalışmıyor Tabla modülü terazide değil Bilinmeyen mekanik gürültü Kullanırken çok miktarda yonga ve toz Sonuçların kalitesi kötü Çözümü Elektik yoktur Güç kaynağını kontrol edin Freze ünitesinin açma/kapatma düğmesi kapalıdır Freze ünitesinin açma/kapatma düğmesini sıfırlayın Teraziye alma vidaları doğru ayarlanmamıştır ‘Freze modülünün teraziye alınması’ bölümüne bakın Yüzey kabadır İş Merkezinin sağlam, yatay bir düzlemde olmasına
Notes: 54 265709_Z1MANPRO1.
Notes: GB 55 265709_Z1MANPRO1.
265709_Z1MANPRO1.