010W Compact Precision Plunge Router JOF 001 Operating and Safety Instructions Bedienings- en veiligheidsvoorschriften Instructions d’utilisation et consignes de sécurité Gebrauchs- und Sicherheitsanweisung Istruzioni per l’uso e la sicurezza Instrucciones de uso y de seguridad Instruções de Operação e Segurança Instrukcja obsługi i bezpieczeństwa Инструкции по эксплуатации и правила техники безопасности Kezelési és biztonsági utasítások Provozní a bezpečnostní pokyny Prevádzkové a bezpečnostné pokyny Ça
1 2 3 7 4 5 6 8 20 11 12 13 9 10 16 19 14 17 18 15 2 925837_Manual.
Fig I Fig II Fig III Fig IV Fig V Fig VI Fig VII Fig VIII Fig IX Fig X Fig XI Fig XII Fig XIII Fig XIV 3 925837_Manual.
Original Instructions Introduction Thank you for purchasing this Triton tool. This manual contains information necessary for safe and effective operation of this product. This product has unique features and, even if you are familiar with similar products, it is necessary to read this manual carefully to ensure you fully understand the instructions. Ensure all users of the tool read and fully understand this manual. Description of Symbols The rating plate on your tool may show symbols.
General Safety WARNING: When used in Australia or New Zealand, it is recommended that this tool is ALWAYS supplied via Residual Current Device (RCD) with a rated residual current of 30mA or less. WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
• Disconnect from the power supply before carrying out any adjustment, servicing or maintenance WARNING: Dust generated by using power tools can be toxic. Some materials may be chemically treated or coated and be a toxic hazard. Some natural and composite materials may contain toxic chemicals. Some older paints may contain lead and other chemicals. Avoid prolonged exposure to dust generated from operating a router.
Hand-held operation See Fig VII and VIII • Put on all safety equipment required to use this tool • Ensure your workpiece is securely clamped to prevent any movement during operation • Hold the router firmly using both hands to control the router and keep an even pressure and movement when cutting • Never operate the router freehand without some form of guide.
Troubleshooting Problem Solution Router is plunged to full depth – in collet lock position Reduce plunge depth Inaccurate cutting profile Depth Stop not correctly adjusted Ensure that the Depth Stop corresponds to the maximum amount of cut permitted by the Turret Stops (9) Incorrectly fitted or loose router bit/Collet (5) Tighten router bit/Collet and cutter assembly No supply of power Check that power is available at source Brushes worn or sticking Disconnect power, open Brush Caps (20) and ens
Guarantee To register your guarantee visit our web site at www.tritontools.com* and enter your details. part proves to be defective due to faulty materials or workmanship within 3 YEARS from the date of original purchase, Triton will repair, or at its discretion replace, the faulty part free of charge. Your details will be included on our mailing list (unless indicated otherwise) for information on future releases. Details provided will not be made available to any third party.
Vertaling van de originele instructies Introductie Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Triton- gereedschap. Deze instructies bevatten informatie die u nodig hebt voor een veilige en doeltreffende bediening van dit product. Dit product heeft unieke kenmerken. Zelfs als u bekend bent met gelijksoortige producten dient u deze handleiding zorgvuldig door te lezen, zodat u in staat bent alle voordelen te benutten.
Algemene veiligheid WAARSCHUWING Lees alle bediening- en veiligheidsvoorschriften. Het niet opvolgen van alle voorschriften die hieronder vermeld staan, kan resulteren in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel.
v) De schacht van het frees bit dient overeen te komen met de maat van de ashals op de machine. Onjuist bevestigde bits roteren onregelmatig wordt zorgt voor trillingen, waardoor u de controle over de machine mogelijk verliest w) Wanneer de machine is ingeschakeld dient de as-vergrendelknop niet ingedrukt te worden en dient de machine niet in bit wissel stand geschakeld te worden x) Oefen tijdens de volledige doorgang een gelijke druk op de machine uit zodat het frees bit de snelheid aangeeft.
• Bij randfrezen met een frees bit zonder lager, plaats u de geleider aan de korte zijde van de basis 4. Verlos de diepte vergrendelhendel (7) en duw de frees naar beneden totdat de punt in contact staat met het oppervlak van de werkbank • Bij het gebruiken van een frees bit met een grote diameter is het mogelijk nodig houten blokjes, via de schroefgaten, op de geleider te monteren zodat het frees bit niet in contact komt met de geleider 5.
Koolborstel vervanging Stroomsnoer onderhoud De koolstofborstels zijn aan slijtage onderhevig en dienen periodiek geïnspecteerd te worden. Indien ze versleten zijn, moeten ze vervangen worden. Indien u dit niet doet, kan dit resulteren in schade aan de motor. Als het snoer vervangen moet worden, moet dit worden gedaan door de fabrikant, de tussenpersoon van de fabrikant of een bevoegd servicecentrum, zodat er geen veiligheidsrisico ontstaat. 1.
Garantie onderdeel defect is vanwege fouten in materiaal of uitvoering binnen 3 jaar na de datum Om uw garantie te registreren, gaat u naar onze website op www.tritontools.com* en voert u uw gegevens in. van de oorspronkelijke aankoop, Uw gegevens worden opgeslagen in onze mailinglist (tenzij u anders aangeeft) voor informatie over nieuwe producten. De ingevulde gegevens worden aan geen enkele andere partij beschikbaar gesteld.
Traduction des instructions originales Introduction Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Triton. Ces instructions contiennent les informations nécessaires pour vous en garantir un fonctionnement efficace et en toute sécurité. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement. Gardez ce manuel à portée de main et assurez-vous que tous les utilisateurs l’aient lu et bien compris avant toute utilisation.
Consignes générales de sécurité AVERTISSEMENT : Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut entraîner un risque de décharge électrique, d’incendie et/ou se traduire par des blessures graves.
r) Assurez-vous que la fraise est complètement arrêtée avant de plonger vers la position de verrouillage de la pince de serrage. s) La vitesse maximale de la fraise/l’embout doit être au moins aussi élevée que celle de l’appareil. t) Des parties de la fraise peuvent devenir extrêmement chaudes pendant l’utilisation. Ne manipulez pas immédiatement après l’utilisation pour éviter le risque de brûlure.
4. Vissez les boutons de montage de la plaque de guidage (13) jusqu’à ce que la tête des boulons s’insère dans la perforation de la plaque, puis faites coulisser la plaque de guidage jusqu’à ce que les boulons viennent buter contre l’extrémité des perforations. Serrez fermement les boutons. Réglage micrométrique Installer le guide parallèle 2. Tournez le remontoir micrométrique (8) jusqu’à obtenir la profondeur souhaitée.
Accessoires 1. La machine débranchée, dévissez les caches des charbons (20) situés sur l’avant et sur l’arrière du bloc-moteur. • Une gamme élargie d’accessoires est disponible chez votre revendeur Triton, comprenant par exemple de nombreux types de lames et de fraises adaptées à votre défonceuse. Des pièces de rechange sont également disponibles auprès votre revendeur Triton ainsi que sur www.toolsparesonline.com 2. Retirez les charbons en tirant doucement sur leur ressort.
Garantie Pour valider votre garantie, rendez-vous sur notre site internet www.tritontools.com* et saisissez vos coordonnées. Vos coordonnées seront introduites dans notre liste de diffusion (sauf indication contraire) afin de vous informer de nos prochaines nouveautés. Les informations que vous nous fournirez ne seront pas communiquées à des tiers. Pense-bête Date d’achat : ___ / ___ / ____ Modèle: JOF001 Veuillez conserver votre ticket de caisse comme preuve d’achat.
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Einführung Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Triton-Werkzeug entschieden haben. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, um den größtmöglichen Nutzen aus dem einzigartigen Design dieses Produkts ziehen zu können. Bewahren Sie diese Anleitung griffbereit auf und sorgen Sie dafür, dass alle Benutzer dieses Geräts sie gelesen und verstanden haben.
Die in den Technischen Daten angegebenen Geräusch- und Vibrationsinformationen werden nach EN 60745 bzw. vergleichbaren internationalen Standards bestimmt. Die angegebenen Werte beziehen sich auf eine normale Benutzung des Werkzeuges unter normalen Arbeitsbedingungen. Schlecht gewartete, inkorrekt montierte und unsachgemäß verwendete Werkzeuge können erhöhte Schallpegel und Vibrationswerte aufweisen.
l) Halten Sie die Handgriffe und Griffflächen trocken, sauber und öl- und fettfrei, damit das Gerät während des Gebrauchs sicher und fest gehalten werden kann. 17. Spannzange m) Schalten Sie das Gerät ein und lassen Sie es eine Weile laufen, bevor Sie einen Schnitt vornehmen. Achten Sie dabei auf mögliche Vibrationen, die auf einen unsachgemäß eingesetzten Fräser hinweisen können. 19. Zirkeleinheit n) Seien Sie sich der Drehrichtung des Fräsers und der Vorschubrichtung bewusst.
Gleitplattenverlängerung und Anschlag Frästiefe einstellen Siehe Abb. IV Es kann zwischen zwei unterschiedlichen Frästiefeneinstellungen gewählt werden: • Die Gleitplattenverlängerung (16) sorgt bei Verwendung von Fräsern mit Anlauflager zum Fräsen entlang einer Kante für erhöhte Stabilität. • Grobeinstellung: Herkömmliche und schnelle Tiefeneinstellung. • Feinjustierung: Exakte Einstellung der Frästiefe über die gesamte Eintauchtiefe.
• Diese Oberfräse wurde zwar für einen effizienten und komfortablen Betrieb auf den meisten Frästischen konzipiert, eignet sich aber besonders für Triton-Frästische. Bürstenwechsel • Fräseinstellungen werden durch die weiter oben in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen, einzigartigen Merkmale enorm erleichtert. Siehe auch „Fräser anbringen“ und „Frästiefe einstellen“. Die Kohlebürsten sind Verschleißteile, die in regelmäßigen Abständen überprüft und bei Verschleiß ersetzt werden müssen.
Garantie Triton garantiert dem Käufer dieses Produkts, dass Triton, wenn sich Teile dieses Zur Anmeldung Ihrer Garantie besuchen Sie bitte unsere Website Materialien oder Arbeitsausführung als defekt erweisen, das mangelhafte Teil nach www.tritontools.com* und tragen dort Ihre persönlichen Daten ein. eigenem Ermessen entweder kostenlos reparieren oder ersetzen wird.
Traduzione delle istruzioni originali Introduzione Grazie per aver acquistato questo utensile Triton. Queste istruzioni contengono informazioni utili per il funzionamento sicuro ed affidabile del prodotto. Per essere sicuri di utilizzare al meglio il potenziale dell’utensile si raccomanda pertanto di leggere a fondo questo manuale. Conservare il manuale in modo che sia sempre a portata di mano e accertarsi che l’operatore dell’elettroutensile lo abbia letto e capito a pieno.
Norme generali di sicurezza AVVERTENZA: Leggere ed assimilare tutte le istruzioni. La non osservanza delle seguenti istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. ATTENZIONE: Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (inclusi i bambini) con capacità ridotta, fisiche o mentali o con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che non siano controllati o istruiti all’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
r) Verificare che il cutter si sia completamento fermato prima di passare all’immersione del mandrino in posizione di blocco Disimballaggio dello strumento s) La velocità massima della fresa/cutter deve essere almeno altrettanto alta quanto la velocità massima del dispositivo alimentato a corrente • Disimballare con attenzione la fresatrice a immersione e procedere a un’ispezione.
4. Far scorrere la piastra di base estesa fino a quando i bulloni non si posizioneranno contro le estremità delle asole della serratura. Serrare le manopole di montaggio piastra con fermezza. 2. Ruotare il micro avvolgitore (8) fino a quando la fresa si trova alla profondità necessaria. Girare in senso orario per aumentare la profondità di taglio, in senso antiorario per ridurre la profondità di taglio Per installare la protezione 3.
Manutenzione AVVERTENZA: Scollegare SEMPRE dalla corrente prima di eseguire eventuali interventi di ispezione, manutenzione o pulizia. 3. Se una delle spazzole sono consumate e lunghe meno di 6mm, sarà opportuno sostituirle entrambe servendosi esclusivamente di spazzole di ricambio Triton - disponibile presso centri di riparazione seghe autorizzati Triton.
Garanzia Per la registrazione della garanzia visitare il sito web www.tritontools.com* e inserire i propri dettagli. A meno che il proprietario non abbia specificato diversamente, i suoi dettagli saranno inclusi nella lista di distribuzione che sarà utilizzata per inviare regolarmente informazioni sulle novità Triton. I dati personali raccolti saranno trattati con la massima riservatezza e non saranno rilasciati a terze parti. Informazioni sull’acquisto Data di acquisto: ___ / ___ / ____ Modello N.
Traducción del manual original Introducción Gracias por haber elegido esta herramienta Triton. Estas instrucciones contienen la información necesaria para utilizar este producto de forma segura y eficaz. Lea atentamente este manual para obtener todas las ventajas y características únicas de su nueva herramienta. Conserve este manual a mano y asegúrese de que todas las personas que utilicen esta herramienta lo hayan leído y entendido correctamente.
Instrucciones de seguridad relativas a las herramientas eléctricas d) Guarde siempre las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita que las personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones utilicen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas que no estén capacitadas para su uso. ADVERTENCIA: Lea siempre el manual de instrucciones y las advertencias de seguridad. e) Revise regularmente sus herramientas eléctricas.
u) No deje que la fresa entre en contacto con materiales inflamables. v) Use sólo fresas con un diámetro de vástago compatible con la pinza de apriete suministrada con esta fresadora. Las fresas incompatibles podrían vibrar y salir despedidas hacia el usuario. w) Nunca utilice el botón de bloqueo del husillo cuando la fresadora esté en funcionamiento. x) Presione ligeramente cuando realice un corte y deje que la fresa trabaje por sí misma.
• Si está usando una fresa de gran diámetro, puede ser necesario fijar bloques de madera en las caras de la guía paralela, vía los agujeros para tornillos, para asegurar que la fresa no entre en contacto la guía paralela. Funcionamiento 5. Ahora apriete la palanca de tope de profundidad de manera que el tope de profundidad quede bloqueado en su posición original. Pre-ajuste de profundidad de corte 1.
Lubricación • Si tiene dudas sobre como sustituir las escobillas, lleve la herramienta a un servicio técnico autorizado. • Aplique regularmente spray lubricante en las piezas móviles. Sustitución del cable de alimentación Sustitución de las escobillas Véase Fig. XIX • Para mayor seguridad, el cable de alimentación debe ser sustituido por un servicio técnico autorizado Triton. Las escobillas son un elemento consumible que debe ser inspeccionado periódicamente y sustituido en caso de desgaste.
Garantía Estos datos serán incluidos en nuestra lista de direcciones (salvo indicación contraria) de manera que pueda recibir información sobre nuestras novedades. Sus datos no serán cedidos a terceros. Las herramientas Triton disponen de un período de garantía de 3 años. Para obtener esta garantía, deberá registrar el producto online en un plazo de 30 días contados a partir de la fecha de compra.
Tradução das instruções originais Introdução Obrigado por comprar esta ferramenta Triton. Este manual contém as informações necessárias para a operação segura e eficiente deste produto. Este produto apresenta recursos exclusivos, e mesmo que você esteja familiarizado com produtos similares, é necessário ler o manual cuidadosamente para garantir que as instruções sejam totalmente entendidas. Assegure-se de que todos os usuários desta ferramenta leiam e compreendam totalmente o manual.
Segurança geral AVISO Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O descumprimento dos avisos e instruções pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. AVISO: Este equipamento não foi projetado para ser usado por pessoas (inclusive crianças) com capacidade física ou mental reduzida, ou sem experiência ou conhecimento, exceto se estiverem sob supervisão ou houverem recebido instruções relativas ao uso do equipamento pela pessoa responsável por sua segurança.
u) Não permita que as peças entrem em contato com os materiais consumíveis. v) O tamanho da haste da fresa/broca deve corresponder exatamente ao engaste da tupia. Fresas/brocas instaladas incorretamente na tupia irão girar de forma irregular e produzir mais vibração, o que poderá provocar uma perda de controle. w) NÃO pressione o botão de trava do eixo, nem tente colocar a ferramenta em modo de troca de fresa, enquanto estiver ligada.
Instalação da guia 3. Engate a Alavanca da trava de imersão quando a tupia está na profundidade requerida, particularmente em cortes pesados Ver fig. V 1. Solte os parafusos laterais da guia. Batente de profundidade e da torre 2. Deslize a guia (14) sobre os trilhos em cada lado da placa-base. • A trava do batente de profundidade (11) e os Batentes da torre (9) permitem o pré-ajuste preciso de duas profundidades de corte diferentes. 3.
Limpeza • Com o tempo, as escovas de carbono do motor poderão ficar gastas. AVISO: Use SEMPRE equipamento de proteção, incluindo proteção ocular e luvas, quando limpar esta ferramenta. • Mantenha sua ferramenta limpa o tempo todo. A sujeira e o pó produzem desgaste acelerado das peças internas e encurtam a vida útil da ferramenta. • Limpe o corpo de sua ferramenta com uma escova macia e pano seco.
Garantia A Triton Precision Power Tools garante ao comprador deste produto que se qualquer Para registrar sua garantia, visite nosso site em www.tritontools.com* e cadastre suas informações. obra durante os próximos 3 anos a partir da data da compra original, Triton irá Seus dados serão incluídos em nossa lista de endereços (a menos que indicado de outro modo) para que você receba informações sobre lançamentos futuros. Os dados que nos fornecer não serão repassadas a terceiros.
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Wprowadzenie Dziękujemy za zakup narzędzia marki Triton. Zalecamy zapoznaj się z niniejszymi instrukcjami: zawierają one informacje niezbędne dla bezpiecznej i wydajnej obsługi produktu. Produkt posiada szereg unikalnych funkcji, dlatego też, nawet, jeśli jesteś zaznajomiony z podobnymi produktami, przeczytanie instrukcji obsługi umożliwi Ci pełne wykorzystanie tego wyjątkowego projektu.
Poziom hałasu i drgań w specyfikacji określone są zgodnie z normą EN60745 lub podobnymi normami międzynarodowymi. Wartości te reprezentują korzystanie z urządzenia w normalnych warunkach roboczych. Niedbała konserwacja, nieprawidłowy montaż lub nieprawidłowe użytkowanie urządzenia mogą spowodować wzrost poziomu hałasu oraz wibracji. www.osha.europa.
k) ZAWSZE Stosuj oba uchwyty frezarki i przed rozpoczęciem pracy upewnij się, że możesz dobrze i prawidłowo chwycić urządzenie. l) Uchwyty oraz ich powierzchnia powinna być sucha, czysta bez oleju i smaru, przed uruchomieniem upewnij się, że urządzenie może być bezpieczne trzymane podczas pracy m)Przed rozpoczęciem cięcia na chwilę uruchom urządzenie. W przypadku nieprawidłowego zainstalowania frezu odczujesz wibracje.
Przedłużenie podstawy oraz prowadnica Patrz Rys.IV • Przedłużenie prowadnicy (16) zapewnia lepszą stabilność podczas korzystania z obcinaków łożyskowych wzdłuż krawędzi • Podczas korzystania z frezarki z zamontowaną podstawą, należy umieścić jedna rękę na dłuższym końcu, zaś drugą chwycić frezarkę Mocowanie przedłużenia podstawy 1. W celu zamocowania przedłużenia prowadnicy (16) poluzuj pokrętła mocujące przedłużenia prowadnicy (13) o około 10 mm (3⁄8") w górę śruby zamkowej. 2.
Obsługa urządzenia zamontowanego na stole Wymiana szczotek • Mocowanie i obsługa frezarki na stole frezerskim powinny być przeprowadzane zgodnie z instrukcjami załączonymi do stołu frezerskiego Patrz Rys. XIV Szczotki węglowe to materiał eksploatacyjny, który powinien być okresowo sprawdzany i wymieniany w przypadku zużycia. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować uszkodzenie silnika. 1. Po odłączeniu frezarki od zasilania odkręć osłony szczotek (20) umieszczone z przodu i z tyłu silnika. 2.
Gwarancja W celu rejestracji gwarancji odwiedź naszą stronę internetową www. tritontools.com* i podaj odpowiednia dane. Dane zostaną dodane do naszej listy wysyłkowej (chyba, że wskazano inaczej) w celu przesyłania informacji dotyczących przyszłych produktów. Dostarczone danie nie zostaną udostępnione osobom trzecim.
Перевод исходных инструкций Введение Благодарим за выбор инструмента Triton. В этом руководстве содержится информация, необходимая для безопасной и эффективной эксплуатации изделия. Данное изделие отличается некоторыми уникальными особенностями, и даже если вы уже знакомы с аналогичными изделиями, важно внимательно прочитать это руководство и понять содержащиеся в нем инструкции. Убедитесь, что каждый пользователь инструмента ознакомился с руководством и понял его.
за их безопасность или получат от него необходимые инструкции по работе с прибором. Не оставляйте детей без присмотра и не позволяйте им играть с прибором. Сохраните все предупреждения и инструкции на будущее. В разделе, посвященном технике безопасности, термин «электроинструмент» относится как к проводным (работающим от сети), так и к беспроводным (работающим от аккумулятора) инструментам. 1) Безопасность на рабочем месте a) Следите за чистотой и освещенностью рабочего места.
7) Перед началом работы следует обязательно удалить все посторонние предметы (например, гвозди и шурупы) из заготовки. 8) Соблюдайте осторожность при обращении с фрезами: они могут быть очень острыми. 9) Перед работой тщательно проверяйте фрезы на предмет повреждений или трещин. Поврежденные или растрескавшиеся фрезы подлежат немедленной замене. 10) Следите за остротой фрез и надлежащим образом обслуживайте их.
Установка фрезы 1. Раскройте патрон так, чтобы можно было вставить фрезу. При снятии фрезы цанга разжимается гаечным ключом (15). 2. Вставьте хвостовик фрезы в патрон до упора и затяните его ключом так, чтобы режущий инструмент надежно держался. 3. Крепко удерживая корпус инструмента, отключите фиксацию вертикального положения рычагом (7). При этом механизмы блокировки шпинделя и шторки выключателя отключатся.
Предварительная настройка глубин резания 1. Теперь верхняя часть ограничителя представляет собой точку отсчета, относительно которой можно задать глубину резания по шкале, нанесенной на боковую часть ограничителя. 2. Чтобы задать глубину резания, необходимо, вращая маховик ограничителя (9), совместить верхнюю часть маховика с требуемой отметкой глубины на шкале ограничителя. Например, чтобы задать глубину 3 мм, совместите верх маховика с отметкой 3 мм на шкале. 3.
Поиск и устранение неисправностей Неисправность Возможная причина Метод устранения Бабка фрезера находится в крайнем нижнем положении – в положении блокировки цангового патрона. Уменьшите глубину резания Неправильно настроен упор. Убедитесь, что положение упора соответствует максимальной величине припуска, на которую настроены поворотные ограничители (9). Фреза/режущий инструмент (5) неправильно установлен или не затянут. Затяните фрезу/цангу и режущий инструмент. Питание не подается.
Az eredeti utasítások fordítása Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Triton szerszámot! A jelen útmutató a termék biztonságos és hatékony üzemeltetéséhez szükséges információkat tartalmazza. Ez a termék egyedi tulajdonságokkal rendelkezik, és még ha Ön ismeri is a hasonló termékeket, mindenképpen alaposan olvassa el ezt az útmutatót, hogy megértse a benne levő utasításokat. Ügyeljen arra, hogy a szerszámot használó minden személy elolvassa és teljesen megértse ezeket az utasításokat.
megemelkedhet. A www.osha.europa.eu weboldal tájékoztatást nyújt a munkahelyi hang-és vibrációs szintekről. Ez hasznos lehet az otthoni felhasználók számára, akik a szerszámokat hosszú időn át használják. Általános munkavédelmi tudnivalók FIGYELEM! Olvassa el az összes munkavédelmi figyelmeztetést és utasítást. Amennyiben nem veszi figyelembe a figyelmeztetéseket, és nem tartja be az utasításokat, súlyos sérülés következhet be.
k) MINDIG használja mindkét fogantyút, és bármilyen munka folyamán tartsa szilárdan a felsőmarót. l) A használat közben való biztonságos kézben tartás érdekében a markolatokat tartsa szárazon, tisztán, olaj- és zsírmentesen. m) Mielőtt a géppel egy vágást ejtene, kapcsolja be a szerszámgépet, és hagyja működni egy ideig. A rezgés a rosszul behelyezett marófej jele lehet. n) Figyelje meg a marófej forgási irányát és az előtolási irányt.
Kiegészítő talplemez és vezetőlemez Lásd: IV. ábra. • A kiegészítő talplemez (16) nagyobb stabilitást nyújt az élek mentén görgővel vezetett megmunkálófejek használatakor. • Amikor a felsőmarót a kiegészítő talplemezzel felszerelten használja, tegye az egyik kezét a talplemez hosszabb oldalára, és fogja a talplemezt a munkadarabhoz, a másik kezével pedig fogja meg a felsőmaró távolabb eső fogantyúját. A kiegészítő talplemez felszerelése 1.
Működtetés asztalra szerelve Kenés • A marógép asztalra szerelésének és az asztalon való működtetésének a maróasztalhoz kapott ismertetők szerint kell történnie. • Megfelelő kenő aeroszollal rendszeres időközönként finoman kenje meg az összes mozgó alkatrészt. • A terméket úgy tervezték, hogy biztosítsa a hatékony és kényelmes kezelhetőséget a legtöbb maróasztalon, de elsősorban a Triton maróasztallal való használatra felel meg.
A finombeállító gomb (8) kattog vagy nem végzi el a beállítást. A mélységrögzítő kar (7) zárt állapotú. Oldja a mélységrögzítő kar zárását. Elérte a finombeállítás tartományának határát. Nullázza a finombeállító gombot, majd állítsa be a mélységet a mélységi ütközővel (11). A szerszám szokatlan hangot ad. Mechanikai akadály A javítást egy hivatalos Triton szervizben végeztesse el. A tekercselés sérült. A javítást egy hivatalos Triton szervizben végeztesse el.
Překlad originálního návodu Úvod Děkujeme za zakoupení výrobku Triton. Tento návod obsahuje nezbytné informace pro bezpečné používání a správnou funkci tohoto výrobku. Tento výrobek nabízí mnoho jedinečných funkcí. Je možné, že jste již s podobným výrobkem pracovali; přesto si důkladně přečtěte tento návod, abyste rozuměli pokynům. Ujistěte se, že všichni, kdo s výrobkem pracují, tento návod četli a porozuměli mu.
Bezpečnostní opatření UPOZORNĚNÍ: Přečtěte si všechna bezpečností varování a instrukce. Neuposlechnutí následujících varování může způsobit úraz elektrickým proudem, požár a/nebo vážné poranění. UPOZORNĚNÍ:Tento přístroj nesmí být používán osobami (včetně dětí) s tělesným nebo mentálním poškozením. Dále ho nesmí používat osoby s minimem zkušeností nebo znalostí. Uchovejte všechna varování a instrukce pro budoucí použití.
q) Ujistěte se, že pružina je vždy připevněna, pokud frézu používáte na ruční vedení r) Ujistěte se, že frézovací nástroj přestal rotovat – teprve pak můžete frézu zvednout do polohy uzamčení hřídele s) Maximální rychlost stopkové frézy musí být alespoň taková, jaká je maximální rychlost otáček nářadí t) Stopkové frézy mohou být při práci velmi horké.
Připevnění dorazu Viz. obr. V 1. Povolte aretační matice dorazu 2. Posunujte doraz (14) tahem za obě hrany dorazu 3.
Čištění VAROVÁNÍ: VŽDY noste ochranné pracovní pomůcky včetně ochranných brýlí a rukavic, pokud čistíte toto nářadí • Udržujte elektronářadí vždy v čistotě. Špína a prach způsobí dřívější opotřebení součástek a zkracují živostnost celého zařízení • Tělo zařízení čistěte jemným kartáčem nebo suchým hadříkem • Nikdy nepoužívejte agresivní prostředky k čištění plastových dílů.
Záruka Pro registraci záruky navštivte naše webové stránky www.tritontools.com* a zadejte informace o výrobku. Vaše údaje budou uloženy (pokud tuto možnost nezakážete) a budou vám zasílány novinky. Vaše údaje neposkytneme žádné třetí straně.
Preklad originálneho návodu Úvod Ďakujeme za zakúpenie výrobku Triton. tento manuál obsahuje informácie nutné k bezpečnému používaniu a správnemu fungovaniu tohto výrobku. Tento výrobok ponúka mnoho jedinečných funkcií. Je možné, že ste už s podobným výrobkom pracovali, napriek tomu si však prečítajte tento manuál, aby ste naplno pochopili všetky inštrukcie. Uistite sa, že každý, kto s výrobkom pracuje, si tento manuál prečítal a porozumel mu.
europa.eu ponúka informácie o úrovni hluku a vibrácií v pracovnom prostredí; tieto informácie môžu byť užitočné pre hobby používateľov, ktorí používajú prístroj častejšie. Bezpečnostní opatření UPOZORNĚNÍ: Přečtěte si všechna bezpečností varování a instrukce. Neuposlechnutí následujících varování může způsobit úraz elektrickým proudem, požár a/nebo vážné poranění. UPOZORNĚNÍ:Tento přístroj nesmí být používán osobami (včetně dětí) s tělesným nebo mentálním poškozením.
u) Nedovoľte, aby súčiastky prišli do kontaktu s horľavým materiálom v) Frézovacie nástroje alebo ďalšie príslušenstvo musí presne lícovať do nástrojového držiaku (upínací klieštiny) elektronáradia.
Poznámky • Ak frézujete drážku, ktorá je umiestnená vo väčšej vzdialenosti od okraja frézovaného materiálu, nastavte doraz na vzdialenejšom konci prídavnej vodiacej dosky • Ak frézujete okraj materiálu bez frézy s ložiskom, nastavte doraz bližšie k stredu otvoru prídavnej vodiacej dosky • Ak používate frézovací nástroj s veľkým priemerom, je treba pripevniť drevené kolíčky na obe strany dorazu (využite diery na skrutky), aby ste zabránili kontaktu frézovacieho nástroja s dorazom Pokyny pre použitie Variab
• Udržujte elektronáradie vždy v čistote. Špina a prach spôsobí skoršie opotrebenie súčiastok a skracujú životnosť celého zariadenia • Telo náradie čistite jemnou kefou alebo suchou handričkou • Nikdy nepoužívajte agresívne prostriedky na čistenie plastových dielov.
Záruka Na registráciu záruky navštívte naše webové stránky www.tritontools.com* a zadajte informácie o výrobku. Vaše údaje budú uložené (pokiaľ túto možnosť nezakážete) a budú vám zasielané novinky. Vaše údaje nebudú poskytnuté žiadnej tretej strane. Záznam o nákupe Dátum obstarania: ___ / ___ / ____ Model: JOF001 Doklad o kúpe uschovajte ako potvrdenie o zakúpení výrobku. CE Prehlásenie o zhode Dolu podpísaný: p.
Orijinal talimatların çevirisi Teknik Kısaltmaların Açıklaması Giriş Bu TRITON el aletini satın aldığınız için teşekkür ederiz. Bu el kitabında bu ürünü güvenli ve yararlı şekilde kullanmak için gereken bilgiler bulunmaktadır. Bu ürünün kendine özgü özellikleri vardır ve benzer ürünleri yakından tanıyor olsanız bile talimatları tamamen anlayabilmeniz için bu el kitabını dikkatle okumanız gerekir. Bu el aletini kullanan herkesin bu el kitabını okuyup iyice öğrenmesini sağlayınız.
Spesifikasyondaki ses ve titreşim düzeyleri EN60745 veya benzer uluslararası standartlara göre belirlenmiştir. Verilen değerler el aletinin normal çalışma koşullarında normal kullanımını temsil etmektedir. İyi bakım yapılmayan, yanlış monte edilmiş veya kötü kullanılan bir el aleti yüksek seviyelerde gürültü ve titreşim üretebilir. www.osha.europa.
r) Kovanın kilitli durumunda dalma yapmadan önce kesici ucun tamamen durmasını bekleyin s) Freze ucunun/kesicinin maksimum hızı en az elektrikli el aletinin hızı kadar olmalıdır t) Freze uçlarının belirli parçaları çalışma sırasında ısınabilir. Yanık riskini önlemek için kullanımdan hemen sonra elinize almayın u) Parçaların yanıcı malzemelerle temas etmesini önleyin v) Freze kesicinin /ucunun, frezeye takılan kovanla tamamen aynı boyda olmasına dikkat edin.
3. İki perde topuzunu da sıkarak gereken ayarda kilitleyin Notlar • Bir kenardan biraz uzakta oyuklar açarken, Perdeyi taban plakasının uzun ucuna yerleştirin. • Yük taşımaz bir kılavuzlu kesici uçla kenar işleme yaparken, Perdeyi taban plakasının kısa ucuna yerleştirin • Çok geniş çaplı bir kesici uç kullanıyorsanız ahşap blokları perde yüzlerine vida delikleriyle sabitleyerek kesici ucun Perdeye temas etmemesini sağlamanız gerekebilir. Çalıştırma 1.
• Plastik parçaları temizlemek için asla yakıcı ajanlar kullanmayın. Kuru temizleme yeterli olmazsa, hafif deterjanlı nemli bir bez önerilir • Taktıktan sonra frezeyi yüksüz bir şekilde 2-3 dakika çevirerek fırçaların yerine oturmasına yardımcı olun. Fırçaların tam olarak yerine oturması işlemi bir kaç kullanımda tamamlanabilir. Yeni karbon fırçalar yerine oturana kadar motor kıvılcımlanması görülebilir • Alet asla suyla temas etmemelidir. • Aleti kullanmadan önce iyice kurutulduğundan emin olun.
Garanti Garantinizi tescil ettirmek için www.tritontools.com adresindeki web sitemizi ziyaret ederek bilgilerinizi giriniz *. Size ait bilgiler ilerideki yayınlar hakkında bilgi vermek üzere posta listemize dâhil edilecektir (aksi belirtilmediği takdirde). Verilen bilgiler hiç bir üçüncü tarafa iletilmeyecektir.
925837_Manual.