Precision Router Table Operating and Safety Instructions Gebrauchs- und Sicherheitsanweisung Bedienings- en veiligheidsvoorschriften Istruzioni Per L’uso E La Sicurezza Instructions d’utilisation et consignes de sécurité RTA 300 Instrucciones de uso y de seguridad www.tritontools.com FULL_MANUAL123.
Thank you for purchasing this Triton tool. Please read these instructions: they contain information necessary for safe and effective operation of this product. This product has a number of unique features and, even if you are familiar with similar products, reading the instructions will help you get the full benefit of its unique design. Keep these instructions close to hand and ensure all users of this tool have read and fully understand them.
SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/ or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or batteryoperated (cordless) power tool. 1) Work area safety a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g) Use the power tool, accessories and tool bits etc.
PARTS LIST 1. Router Table (1) Fastener Bag 3 (Sliding Table) Contents 2. Vacuum Hose (1) 26. Inner Bearing (2) 3. Protractor (1) 27. Inner Clamp Knob (2) Fastener Bag 1 Contents 28. Outer Bearing (2) 4. Tapered Hose Adaptor (1) 29. Hold-Down (1) 5. Series 2000 Workcentre Locking Hook (1) 30. M6 X 45mm Countersunk Screw (2) 6. M4 x 35mm Countersunk Screw (1) 31. M6 X 20mm Countersunk Screw (3) 7. M4 Hex Nut (1) 32. M6 Flange Nut (2) 8. Small Insert Ring (1) 33. M6 Hex Nut (3) 9.
PRODUCT IMAGES Fig.6 16 12 14 16 19 13 11 15 18 8 Fig.7 9 Fig.9 24 20 23 32 GB 21 22 17 10 Fig.8 6 Product Images FULL_MANUAL123.
Fig. 10 27 16 33 25 26 29 33 15 28 31 31 Fig. 11 37 2 4 43 41 45 47 46 39 36 52 50 38 39 51 34 GB 40 44 35 42 49 Product Images FULL_MANUAL123.
Fig. 12 3 48 51 8 9 11 25 10 52 1 51 48 1 GB 50 52 8 Fig. 13 Product Images FULL_MANUAL123.
FITTING THE TABLE Fitting to a Triton Series 2000 Workcentre See Figs 1 - 3 1. Fit the Series 2000 Workcentre Locking Hook (5) to the front bearing channel of the Router Table (1) using the M4 Fig.1 x 35mm Countersunk Screw (6) and M4 Hex Nut (7) 2. Locate the hook into the slot in the front end panel of the Workcentre and lower the rear of the table onto the Workcentre (Fig 2) Fig.2 3.
ASSEMBLY Assembling the router plate See Fig 6 1. Fit the Clamp Bases (13) to the corners of the underside of the Router Plate (11) with the M6 x 45 Countersunk Screws (15) and M6 Flange Nuts (16). Do not tighten yet 2. Fit the sub plate to the router plate using the M6 x 16 Countersunk Screws (18), Plate Spacers (19) and M6 Flange Nuts (32). Tighten firmly 3. Fit the Small Insert Ring (8) into the router plate. It twist locks into position 4.
6. Screw the Inner Clamp Knobs (27) onto the inner bearing screws; they cut their own thread In use: • The clamps have cut-away edges and have three modes of use. When the cut-away edges are facing the inner track the insert is free to slide and can be removed • When the clamps are tensioned firmly with the cutaway edges facing inwards, the insert is locked from sliding.
Adjusting the protractor See Figs 12 & 15 1. Fit the Protractor (3) to the preferred holes in the MDF slider and tighten the small knobs on the locating bosses until they are a snug fit. If the knobs are too tight to turn by hand a small spanner can be used. 2. With the knobs fully tightened the protractor cannot be removed (Fig 12) Checking the protractor scale 1. Loosen the adjustment knob and line the edge of the protractor up with the aluminium inner track 2. Check that the scale pointer is at 90°.
OPERATION Introduction See Fig 16 • The main calibration scales on the table are for reference only. They do not relate to any actual dimensions, which are determined by the diameter of the cutter used • Unlike the saw’s rip fence, the router fence does not have to be locked parallel on the table. The readings in both fence windows may differ • Wherever possible use both side pressure and down pressure fingers.
3. Tighten the micro-adjusters in position against the rear of the fence and screw the thumbwheels in to obtain the required rebate amount. One complete turn is 1.0mm and calibrations are marked every 0.2mm. (1⁄32" = 0.8mm, 1⁄16" = 1.6mm, 1⁄8" = 3.2mm, 1⁄4" = 6.4mm) 4. Unlock the fence, move it back against the microadjusters and re-lock 5. For short edges, the fence should only be used to set the rebate depth; use the protractor to guide the workpiece (See ‘Cross-trenching’).
Cross-trenching See Figs 21 - 23 Fig.23 Fig.
PLANING • Planing cuts should be performed with the cutter mostly hidden behind the fence faces WARNING: NEVER make planing cuts with the workpiece passing between the cutter and fence on the right.
PLANING TO WIDTH • When planing to width, remove the router fence and relocate the safety guard onto the router plate • To remove the guard, first adjust the MDF faces out to their furthest setting. Lift the red lock tab at the rear and depress the catch to remove the guard from the fence, then re-fit it to the table.
5. Fit the jig base to the table and use the router fence clamping knobs and T-bolts to join the top to it 6. The full range of adjustment can be achieved by rotating the jig base and/or the jig top 7. Place the workpiece between the cutter and the jig and lock the jig 8.
END GRAIN WORK • Short edges, typically end grain, are not easily controlled against the router fence and can often tearout at the completion of the cut. This can be overcome by using the protractor fitted with an extended wooden face as described in ‘Cross-trenching’ • End grain work using the protractor can be performed with the fence fitted (see ‘Edge Rebating’), or with the guard fitted to the router plate (Fig 34) Fig.
WARRANTY To register your guarantee visit our web site at www.tritontools.com* and enter your details. Your details will be included on our mailing list (unless indicated otherwise) for information on future releases. Details provided will not be made available to any third party.
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Triton-gereedschap. Deze instructies bevatten informatie die u nodig hebt voor een veilige en doeltreffende bediening van dit product. Dit product heeft een aantal unieke eigenschappen.
VEILIGHEID NL WAARSCHUWING Lees alle bediening- en veiligheidsvoorschriften. Het niet opvolgen van alle voorschriften die hieronder vermeld staan, kan resulteren in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel. Bewaar deze voorschriften voor toekomstig gebruik. De term “elektrisch gereedschap” in alle hieronder vermelde waarschuwingen heeft betrekking op uw elektrische gereedschap dat op de stroom is aangesloten (met een snoer) of met een accu wordt gevoed (snoerloos).
b) Gebruik het elektrische gereedschap niet als de schakelaar het apparaat niet in- en uitschakelt. Elektrisch gereedschap dat niet bediend kan worden met de schakelaar is gevaarlijk en moet gerepareerd worden. c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u instellingen aanpast, toebehoren verwisselt of het elektrische gereedschap opbergt. Dergelijke voorzorgsmaatregelen verminderen het risico op het per ongeluk starten van het elektrische gereedschap.
ONDERDELENLIJST 1. Freestafel (1) 2. Vacuümslang (1) 3. Gradenboog (1) Inhoud zak 1 met bevestigingselementen 4. Conische slangadapter (1) 5. Serie 2000 werkcenter vergrendelingshaak (1) 6. M4 x 35 mm verzonken schroef (1) 7. M4 zeskantmoer (1) 8. Kleine inzetring (1) 9. Grote inzetring (1) 10. Uitlijningsgereedschap (1) Onderdelen freesplaat 11. Freesplaat (1) 12. Basisplaat (1) Inhoud zak 2 met bevestigingselementen 13. Plaatklembasis (4) 14. Plaatklemknop (4) 15. M6 x 45 mm verzonken schroef (4) 16.
AFBEELDINGEN De tafel monteren Zie Fig. 1 - 3 Monteren op een Triton series 2000 werkcenter 1. Monteer de borghaak (5) van het series 2000 werkcenter op de voorste buis van de tafel (1) met de M4 x 35mm verzonken schroef (6) en de M4 zeskantmoer (7). (Fig. 1) 2. Plaats de haak in het slot in het voorpaneel van het Fig.1 werkcenter en trek de achterzijde van de tafel naar beneden op de lager kanalen. (Fig.
MONTAGE De freesplaat monteren Zie Fig.6 1. Monteer de plaatklembases (13) op de hoeken van de onderste zijde van de freesplaat (11). Gebruik daarbij de M6 x 45 verzonken schroeven (15) en de M6 flensmoeren (16). Draai nog niet vast. 2. Monteer de basisplaat op de freesplaat, met behulp van de M6 x 16 verzonken schroeven (18), afstandstukken (19) en de M6 flensmoeren (16). Draai stevig vast. 3. Monteer de kleine inzetring (8) in de freesplaat. Vergrendel de inzetring in positie door deze te draaien. 4.
4. Draai de binnen lager schroeven nu stevig vast en controleer of het inzetstuk soepel glijd. 5. Bij bewegingen tussen de aluminium rails en de binnen lagers is, draait u de schroeven los, buigt u de lager lichtelijk en draait u de schroeven weer vast. 6. Schroef de klem knoppen (27) op de binnenste lager schroeven; snijden eigen schroefdraad. In gebruik: • De klemmen hebben een half ronde en een afgekante zijde, en hebben drie gebruiksstanden.
2. Plaats de gebogen drukvingers (49) door de gleuven en draai de knop op de bovenzijde van de vingersteunen om deze op plaats vast te schroeven. 3. Plaats de overgebleven twee drukvingers door de geprefereerde gleuven in de glijdbasis en plaats de sluitringen en de rechte vingers (48) voor deze worden vastgedraaid. • De vingersteunen met de sluitringen kunnen tevens direct in de gaten van de tafel bevestigd worden, voor werken als breedte schaving.
• Het is aan te raden frees bits met een TCT snijdrand te gebruiken. Dit is het meest hard verkrijgbare materiaal. • Bij het profielfrezen of rand trimmen gebruikt u kogellager bits. Bits zonder kogellager kunnen het werkstuk branden en markeren. BEDIENING Introductie Zie Fig. 16 • De kalibratieschaal op de tabel hoort alleen gebruikt te worden als referentie. Ze geven geen exacte metingen weer. • Anders dan de zaaggeleider hoeft de freesgeleider niet parallel op de tafel vergrendeld te worden.
KANTENFREZEN Zie Fig. 17 & 18 • Bij het maken van kant frezen gebruikt u normaal gesproken rechte frees bits. Bij het gebruik van lager bits verwijst u naar ‘Lijst frezen’. • Bij het maken van kant frezen is het gebruik van de geleider nodig. 1. Stel de geleider parallel op het frees bit. 2. Plaats een recht stuk hout tegen de geleider en roteer het frees bit tot de snijdrand zo ver als mogelijk naar buiten staat 3.
• Vele groefsneden kunnen gemaakt worden met behulp van een mal; verwijs naar ‘Het gebruik van een frees mal’. • Stel uw freesmachine op de gewenste freesdiepte en vergrendel uw geleider in de gewenste positie. Voed het werkstuk soepel door het frees bit en tegen de geleider, terwijl het werkstuk op de tafel gedrukt wordt. Fig.19 • Voed de houten balk door het frees bit om een uitsparing te creëren en om het splijten van het werkstuk te voorkomen (Fig. 21).
• Houdt het werkstuk, wanneer de stopgroeffrees voltooid is, stil, zet de machine uit en wacht tot deze volledig tot stilstand gekomen is voordat u het werkstuk terug haalt. Fig.24 SCHAVEN • Schaafsneden kunnen gemaakt worden met het frees bit zo ver mogelijk achter de geleider panelen verborgen. • WAARSCHUWING: Maak geen schaafsneden met het werkstuk passerend aan de rechterzijde, tussen het frees bit en de geleider.
3. Verwijder de afstand plaatjes en maak, zonder enige her aanpassingen aan de geleider, de eerste doorgang (Fig. 27 a) 4. Plaats de plaatjes terug achter het achterste paneel, draai het werkstuk om en maak de tweede doorgang (Fig. 27 b) • LET OP: voor 0,5 mm hoge kantfrezen gebruikt u uw eigen 0,5 mm plaatjes achter het MDF paneel. Fig.27b BREEDTE SCHAVEN • Bij breedte schaven verwijderd u de geleider en plaatst u de beschermkap terug op de freesplaat.
• Als alternatief: Plaats uw werkstuk tussen het frees bit en de geleider en verstel de geleider tot de schaallezingen ongeveer gelijk zijn. Verwijder het werkstuk en stel de geleider op de benodigde schaafbreedte om de schaafsnede uit te voeren. Het gebruik van een schaafmal Zie Fig. 30 & 31 Fig.30 1. Voor het maken van een frees mal, zaagt u twee platen van 19 mm blad materiaal voor een perfecte pasvorm in de tafel glijdopening. 2.
1. Het is aan te raden twee of drie kleinere doorgangen te maken in plaats van één diepte doorgang. Begin met het frees bit laag in de tafel en verhoog geleidelijk met elke doorgang. 2. Rust het werkstuk op de voorste rand van de beschermer en behoudt dit contact tijdens het voeden van het werkstuk. 3. Maak de snede met het werkstuk tegen de geleider van het frees bit. 4. Tegen het eind van de snede beweegt u het werkstuk naar de achterzijde van de beschermer. 5.
GLEUF EN GAT VERBINDINGEN WAARSCHUWING: Het frees bit kan bij het maken van sleufverbindingen niet volledig door de beschermkap beschermd worden. Houd uw handen uit de buurt van het frees bit en houd het werkstuk stevig vast. • U kunt gleuven frezen voor het verbinden van de pennen die u met uw zaag in het Workcentre gemaakt hebt • Bij het frezen van de meeste gleuven horen de voorste beschermer en de drukvingers verwijdert te worden en hoort de bescherm geleider achter de tafel geleider versteld te worden.
Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Triton. Ces instructions contiennent les informations nécessaires au fonctionnement efficace et sûr de ce produit. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement. Gardez ce manuel à portée de main et assurez-vous que tous les utilisateurs l’aient lu et bien compris avant toute utilisation.
CONSIGNES GENERALES DE SECURITE F AVERTISSEMENT Veuillez lire l’intégralité des consignes de sécurité et des instructions. Le non-respect de ces consignes et instructions peut entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/ ou se traduire par des blessures graves. Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité pour référence ultérieure.
4) Utilisation et entretien des appareils électrique a) Ne pas forcer sur l’appareil électrique. Utiliser l’appareil électrique approprié au travail à effectuer. Un appareil électrique adapté et employé au rythme pour lequel il a été conçu permettra de réaliser un travail de meilleure qualité et dans de meilleures conditions de sécurité. b) Ne pas utiliser un appareil électrique dont l’interrupteur marche-arrêt est hors service.
NOMENCLATURE F 1. Plateau pour défonceuse (1) 2. Tuyau d’aspiration (1) 3. Rapporteur (1) Contenu de la poche de fixations 1 4. Adaptateur conique pour tuyau (1) 5. Crochet de verrouillage au Workcentre Série 2000 (1) 6. Boulon à tête fraisée M4 x 35 mm (1) 7. Écrou 6 pans M4 (1) 8. Embase à petit alésage (1) 9. Embase à grand alésage (1) 10. Centreur (1) Composants de la plaque de montage de défonceuse 11. Plaque principale (1) 12. Plaque secondaire (1) Contenu de la poche de fixations 2 13.
MONTAGE DU PLATEAU Voir Figures 1 à 3 Installation sur un Workcentre Série 2000 Triton 1. Montez le crochet de verrouillage pour Workcentre Fig.1 Série 2000 (5) sur la barre tubulaire avant du plateau (1) à l’aide d’un boulon à tête fraisée M4 x 35 mm (6) et d’un écrou 6 pans M4 (7). Voir Figure 1. 2. Placez le crochet dans la Fig.2 rainure du pan avant du Workcentre (présentant l’interrupteur de sécurité) et abaissez l’arrière du plateau de la table sur les profilés de coulissement. Voir Figure 2. 3.
ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE DE LA PLAQUE PRINCIPALE Voir Figure 6 1. Fixez un support de serrage (13) à chaque coin de la plaque principale (11) à l’aide des boulons à tête fraisée M6 x 45 mm (15) et d’écrous à embase M6 (26). Ne serrez pas encore à ce stade. 2. Installez la plaque secondaire sur la plaque principale au moyen des boulons à tête fraisée M6 x 16 mm (18), entretoises pour plaques (19) et écrous à embase M6 (32). Serrez fermement. 3. Installez l’embase à petit alésage (8) sur la plaque principale.
3. Installez l’insert sur les rails du plateau en accrochant tout d’abord l’organe de retenue sous le rail extérieur (orange). Les fentes pratiquées sur les appuis intérieurs doivent reposer sur le rebord du rail intérieur en aluminium. 4. A présent, serrez fermement les boulons des appuis intérieurs et vérifiez que l’insert coulisse facilement. 5.
Astuces de rangement • Lorsque l’on n’utilise pas l’avant du pare-éclats, celui-ci peut se ranger dans les encoches présentes à l’arrière du guide de coupe droite. • Les boutons de réglage micrométrique (43) doivent s’installer dans leur emplacement de rangement lorsqu’ils ne sont pas utilisés, (voir illustration en Fig. 10). A l’usage, ils se mettent en place dans les fentes situées derrière le guide de coupe droite, (voir illustration en Fig. 18).
• Evitez d’interrompre l’avancée ou d’hésiter car cela entrainerait des traces de brûlure ou des irrégularités sur la pièce de travail. • Réalisez toujours un essai « hors tension » pour vous assurer que vous pourrez effectuer un fraisage sur toute la longueur voulue sans risque d’obstruction. Profondeur de fraisage • En règle générale, à l’usage de petites fraises droites (d’un diamètre n’excédant pas 10 mm), assurez-vous que la profondeur de fraisage ne soit pas supérieure au diamètre de la fraise.
• Emboîtez le tuyau d’aspiration (2) sur la tubulure d’évacuation des poussières du pare-éclats et vissez l’adaptateur conique pour tuyau (4) à l’autre extrémité du tuyau. Au moment de l’utilisation, emboîtez le manche de votre aspirateur dans l’adaptateur conique. • Le plateau pour défonceuse peut s’utiliser sans évacuation des sciures. Dans ce cas, utilisez l’embase à grand alésage (9) pour permettre aux copeaux de tomber sous le plateau.
Fig.18 RAINURAGE ATTENTION : Dans de nombreuses opérations de rainurage, il n’est pas possible de mettre en place de dispositif de protection par rapport à la fraise. Tenez toujours les mains à bonne distance de la fraise et ne laissez jamais les doigts trainer derrière la pièce de travail. Rainurer en appui contre un guide de coupe droite Voir Figures 19 et 20 • Pour des rainures situées jusqu’à 10 cm du bord de la pièce de travail, utilisez le guide de coupe droite du plateau pour défonceuse.
Réalisation de rainures transversales Voir Figures 21, 22 et 23 Fig.23 Fig.21 • Il est possible de réaliser des rainures transversales allant jusqu’à 20 cm de long en se servant du rapporteur pour pousser la pièce de travail. • Vissez un tasseau de bois dans les fentes en trou de serrure existant sur le rebord du rapporteur de manière à ce qu’il se prolonge au-delà de la fraise. • Créez une encoche par fraisage sur ce tasseau pour former une fente de visualisation.
DÉGAUCHISSAGE À L’AIDE DE LA DÉFONCEUSE • Tout dégauchissage doit être réalisé tandis que la fraise est en position dérobée derrière les faces MDF du guide. ATTENTION : n’entamez JAMAIS de dégauchissage à la défonceuse en faisant passer la pièce de travail sur la fraise le long du guide en partant de la droite. Le plateau présente des flèches indiquant le bon sens d’amenée de la pièce.
4. Réinstallez les cales derrière la face en MDF arrière, retournez la pièce de travail et effectuez la seconde passe (voir Fig. 27b). Remarque : pour raboter 0,5 mm sur une grande hauteur, vous devrez utiliser vos propres cales de 0,5 mm derrière la face en MDF arrière. Fig.27b RECTIFICATION DANS LA LARGEUR • Pour toute opération de rectification dans la largeur, retirez le guide de coupe droite et réinstallez le pareéclats au-dessus de la plaque principale.
Fig.29 Utilisation d’un gabarit de rectification Voir Figures 30 et 31 Fig.30 4. Réalisez des fentes identiques dans l’autre planche, en utilisant toutefois une fraise d’un diamètre de 1⁄4" (6 mm). 5. Montez la base du gabarit sur le plateau et servez-vous des boutons de serrage du guide de coupe droite et des boulons en T pour y fixer la plaque supérieure. 6. Vous pourrez utiliser toute la plage de réglages possible en faisant coulisser la planche supérieure sur la planche de base et en les tournant. 7.
MOULURAGE • Les fraises pour moulurage présentent en général un roulement de guidage sur leur extrémité, ce qui leur permet d’être utilisées sans guide. Toutefois, les pièces de travail à bords droits ou légèrement convexes se prêtent plus facilement au moulurage au moyen du guide. • Pour des formes concaves ou complexes, retirez le guide et installez le pare-éclats sur la plaque principale.
Utilisation d’un gabarit de fraisage Voir Figure 35 • Utilisez le pare-éclats monté sur le plateau chaque fois que cela est possible. Pour les opérations rendant impossible le montage du pare-éclats, prenez grand soin à placer vos mains en toute sécurité. • Les gabarits sont très utiles pour obtenir une finition nette des bords incurvés ou de formes irrégulières. • Le fraisage au gabarit demande l’utilisation d’une fraise à affleurer présentant un roulement à leur extrémité (comme les fraises à stratifié).
GARANTIE Pour valider votre garantie, rendez-vous sur notre site internet www.tritontools.com* et saisissez vos coordonnées. Vos coordonnées seront introduites dans notre liste de diffusion (sauf indication contraire) afin de vous informer de nos prochaines nouveautés. Les informations que vous nous fournirez ne seront pas communiquées à des tiers.
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Triton-Werkzeug entschieden haben. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, um den größtmöglichen Nutzen aus dem einzigartigen Design dieses Produkts ziehen zu können. Bewahren Sie diese Anleitung griffbereit auf und sorgen Sie dafür, dass alle Benutzer dieses Geräts sie gelesen und verstanden haben.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE D WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/ oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. 4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
den Anweisungen ist es nicht möglich, alle verbleibenden Risikofaktoren auszuschließen. Die folgenden Gefahren können im Zusammenhang mit der Konstruktion und Ausführung des Werkzeugs entstehen: • Augenschäden, wenn kein wirksamer Augenschutz getragen wird. • Lungenschäden, wenn keine wirksame Staubmaske getragen wird. • Gehörschäden, wenn kein wirksamer Gehörschutz getragen wird. TEILELISTE 1. Frästischplatte (1) 2. Absaugschlauch (1) 3. Winkelmesser (1) Inhalt der Befestigungselemente-Tüte 1 4.
EINSETZEN DER TISCHPLATTE Einsetzen der Frästischplatte in einen TritonWorkcenter Serie 2000 Siehe Abb. 1–3 1. Befestigen Sie den Rasthaken (5) für den Workcenter der Serie 2000 mit der Senkschraube M4 x 35 mm (6) und der Sechskantmutter Fig.1 M4 (7) an der vorderen Auflageschiene der Frästischplatte (1). 2. Führen Sie den Haken in den Schlitz in der Frontplatte des Workcenters ein und senken Sie das hintere Ende der Tischplatte auf den Workcenter ab (siehe Abb. 2). Fig.2 3.
MONTAGE Montage der Befestigungsplatte Siehe Abb. 6 1. Bringen Sie die Plattenklammerfüße (13) mit den Senkschrauben M6 x 45 (15) und den Flanschmuttern M6 (16) an den Ecken unter der Befestigungsplatte (11) an. Ziehen Sie sie noch nicht fest. 2. Montieren Sie die Einlegeplatte mit den Senkschrauben M6 x 16 (18), Plattenabstandhaltern (19) und Flanschmuttern M6 (16) an der Befestigungsplatte. Ziehen Sie sie gut an. 3. Setzen Sie den kleinen Einlegering (8) in die Befestigungsplatte und drehen Sie ihn fest.
3. Setzen Sie den Schiebeeinsatz auf die Schienen in der Tischplatte, indem Sie zunächst die Haltescheibe unter der äußeren (orangefarbene) Schiene einhaken. Der Flansch an der inneren Aluminiumschiene sollte in die Schlitze an den inneren Auflagern eingreifen. 4. Ziehen Sie nun die inneren Auflagerschrauben gut an und prüfen Sie, dass der Schiebeeinsatz sich leichtgängig verschieben lässt. 5.
Hinweise zur Lagerung • Bei Nichtgebrauch lässt sich die vordere Schutzhaube zur Aufbewahrung in die Aussparungen hinten am Anschlag einsetzen. • Die Feineinsteller (43) sollten bei Nichtgebrauch in ihre Aufbewahrungshalterungen eingesetzt werden (siehe Abb. 10). Bei Verwendung werden Sie in die Schlitze auf der Rückseite des Anschlags eingeschoben (siehe Abb. 18). • Die Abstandhalter (41 und 42) sollten bei Nichtgebrauch paarweise über die Stifte an den Anschlagshalterungen geschoben werden (siehe Abb.
SCHLÜSSELFAKTOREN FÜR HOCHWERTIGE FRÄSERGEBNISSE Die mit einer Oberfräse erzielte Schnittgüte ist von mehreren entscheidenden Faktoren abhängig, die im Folgenden erläutert werden. Vorschubgeschwindigkeit • Überlasten Sie den Fräser nicht. Berücksichtigen Sie die Motorgröße, Größe und Art des Fräsers, Schnitttiefe und -breite sowie die Werkstoffeigenschaften. • Eine zu hohe Vorschubgeschwindigkeit führt zur Überlastung der Oberfräse.
Staubabsaugung • Es wird dringend empfohlen, Ihre Frästischplatte an eine Staubabsaugvorrichtung anzuschließen. • Obwohl dazu jede Art von Staubsauger verwendet werden kann, neigen Haushaltstaubsauger (mit Staubbeutel) dazu, sich sehr schnell zu füllen. Über eine deutlich größere Aufnahmefähigkeit verfügt der Triton-Staubsammelbehälter (Art.-Nr. DCA300), den Sie an Ihren Staubsauger anschließen können.
5. Bei kurzen Kanten sollte der Anschlag nur verwendet werden, um die Falztiefe einzustellen. Verwenden Sie zur Führung des Werkstücks den Winkelmesser (siehe „Quernuten fräsen“). Der Anschlag muss bei dieser Anwendung genau parallel eingestellt sein. NUTEN FRÄSEN WARNHINWEIS: Beim Nutenfräsen kann die Schutzhaube zum Schutz vor dem Fräser oft nicht eingesetzt werden. Halten Sie daher Ihre Hände weit vom Fräser fern und bringen Sie sie niemals hinter das Werkstück.
Abb. 22 • Um Quernuten in große Werkstücke zu fräsen, verwenden Sie einen Ausziehtisch im Kappsägemodus. Befestigen Sie eine längere Holzleiste mit den Klemmen auf der Vorderseite des Parallelanschlags und führen Sie sie über den Fräser, um eine Sichtkerbe zu fräsen und ein Ausreißen des Werkstücks zu verhindern (siehe Abb. 23). Abb. 23 Abgesetzte Quernuten fräsen Siehe Abb.
• Es ist möglich, in 0,5-, 1,0-, 1,5- und 2,5-mmSchritten planzufräsen. Dazu müssen die mitgelieferten 1,0- und 1,5-mm-Abstandhalter miteinander kombiniert werden. • Selbstverständlich können Sie auch eigene Abstandhalter verwenden, um andere als die genannten Frästiefen zu erhalten. • Schieben Sie die federbelastete MDFFläche vom Anschlag weg und setzen Sie die Abstandhalter in die entstandene Lücke; spreizen Sie dabei die Schraubenpaare (lösen Sie bei Bedarf die Federspannung).
PLANFRÄSEN AUF EINE BESTIMMTE BREITE • Entfernen Sie zum Planfräsen auf eine bestimmte Breite den Fräsanschlag und setzen Sie die Schutzhaube auf die Fräsengrundplatte um. • Bringen Sie zum Entfernen der Schutzhaube zunächst die MDF-Anschlagsleisten in die äußerste Stellung. Heben Sie die rote Sperrnase auf der Rückseite an und drücken Sie den Riegel ein, um die Schutzhaube vom Anschlag zu lösen, bevor Sie sie wieder am Tisch anbringen.
Verwendung einer Planfräsvorrichtung Siehe Abb. 30 und 31 Abb. 30 1. Schneiden Sie zum Anfertigen einer Planfräsvorrichtung zwei Bretter aus einer 19 mm starken Platte so zu, dass sie genau in die Schiebeaufsatzaussparung im Tisch passen. 2. Falzen Sie die Kanten eines Brettes (der Grundplatte), um es in die Gleitschienen einzupassen und achten Sie darauf, dass das Brett anschließend bündig mit der Tischplatte abschließt. 3.
Abb. 32 Freihand profilfräsen Siehe Abb. 33 WARNHINWEIS: Niemals mit einem Fräser ohne Führungskugellager oder Führungsstift freihandfräsen! • Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen stets die Schutzhaube; auch die eingebauten Zu- und Ausführhilfen erweisen sich als hilfreich. 1. Mehrere Fräsdurchgänge sind einem einzigen, tiefen Frässchritt vorzuziehen. Stellen Sie den Fräser zu Beginn niedrig ein und erhöhen Sie schrittweise mit jedem Durchgang die Fräserhöhe. 2.
• Der Anschlag lässt sich bei dieser Anwendung nicht verwenden, weshalb die Schutzhaube an die Fräsengrundplatte montiert werden sollte. 1. Sägen Sie die gewünschte Form zunächst grob mit einer Stichsäge aus. 2. Befestigen Sie die Schablone dann mit Heftzwecken oder doppelseitigem Klebeband auf Ihrem Werkstück. 3. Stellen Sie den Bündigfräser so hoch ein, dass das Kugellager nur an der Schablone verläuft. Das Werkstück wird auf diese Weise genau die gleiche Größe wie die Schablone erhalten. 4.
GARANTIE Zur Anmeldung Ihrer Garantie besuchen Sie bitte unsere Website www.tritontools.com* und tragen dort Ihre persönlichen Daten ein. Ihre Angaben werden (wenn nicht anders angewiesen) in unseren elektronischen Verteiler aufgenommen, damit Sie Information über zukünftige Produkteinführungen erhalten. Die von Ihnen bereitgestellten Angaben werden nicht an Dritte weitergegeben.
Grazie per aver acquistato questo utensile Triton. Queste istruzioni contengono informazioni utili per il funzionamento sicuro ed affidabile del prodotto. Per essere sicuri di utilizzare al meglio il potenziale dell'utensile si raccomanda pertanto di leggere a fondo questo manuale. Conservare il manuale in modo che sia sempre a portata di mano e accertarsi che l'operatore dell'elettroutensile lo abbia letto e capito a pieno.
NORME GENERALI DI SICUREZZA I AVVERTENZA: Leggere ed assimilare tutte le istruzioni. La non osservanza delle seguenti istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura. Il termine “elettroutensile” si riferisce all’utensile a rete fissa (con filo) o un utensile a batteria (senza filo). 1. Area di lavoro. a. Mantenere l’area di lavoro pulita e adeguatamente illuminata.
b. Non usare l’elettroutensile se l’interruttore di accensione non si accende e si spegne. Gli elettroutensili con un interruttore di accensione difettoso sono pericolosi e devono essere riparati immediatamente. c. Staccare la spina dalla presa di corrente prima di effettuare qualsiasi regolazione, sostituire gli accessori o riporre gli attrezzi a motore. Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avvio involontario. d.
ELENCO DELLE PARTI 1. Banco fresatrice (1) Contenuto del sacchetto dei dispositivi di fissaggio 3 2. Tubo del vuoto (1) 26. Cuscinetto interno (2) 3. Goniometro (1) 27. Pomello morsetto interno (2) Contenuto del sacchetto dei dispositivi di fissaggio 1 28. Cuscinetto esterno (2) 4. Adattatore tubo rastremato (1) 29. Dispositivo di fissaggio (1) 5. Gancio di bloccaggio centro di lavoro serie 2000 (1) 30. Vite a testa conica M6 x 45mm (2) 6. Vite a testa conica M4 x 35mm (1) 31.
MONTAGGIO DELLA TAVOLA Montaggio al Workcentre serie Triton 2000 Vedere Figure 1-3 Fig.1 1. Montare la serie 2000 Workcentre gancio di blocco (5) al canale cuscinetto anteriore del banco fresa (1) utilizzando la vite M4 x 35mm (6) e il dado esagonale M4 (7) 2. Individuare il gancio nella fessura nel pannello frontale del Workcentre e abbassare la Fig.2 parte posteriore del banco sul Workcentre (Fig 2) 3.
MONTAGGIO Montaggio della piastra vedi Fig 6 1. Mettere la piastra base di montaggio (13) agli angoli della parte inferiore della piastra (11) con le viti a testa svasata M6 x 45 (15) e dadi M6 (16). Non serrare ancora. 2. Montare la piastra alla piastra di base fresa utilizzando le viti M6 x 16 a testa svasata (18), Distanziatori piatto (19) e dadi M6 (16). Serrare saldamente 3. Montare il piccolo anello d’inserto (8) nella piastra fresa. Poi torcere per bloccarlo in posizione 4.
In uso: • I morsetti hanno i bordi a spacco e hanno tre modalità di utilizzo. Quando i bordi sono di fronte al circuito interno l'inserto è libero di scorrere e può essere rimosso • Quando le pinze vengono tese saldamente con i bordi rivolti verso l'interno, l'inserto è bloccato per lo scorrimento.
3. Inserire i rimanenti due attraverso i fori preferiti nel foglietto scorrevole, poi inserire le rondelle e dita dritte (48) prima di serrare • Le dita con distanziali possono essere montati anche direttamente ai fori nel banco per operazioni come 'Progettazione di larghezza'.
FUNZIONAMENTO Introduzione Vedi Fig 16 • Le scale di calibrazione principali sul tavolo sono solo per riferimento. Non si riferisce ad alcun dimensioni reali, che sono determinate dal diametro della fresa usata • A differenza guida di taglio della sega, la recinzione router non deve essere bloccato in parallelo sul tavolo. Le letture in entrambe le finestre di recinzione possono differire • Se possibile, utilizzare sia la pressione laterale e le dita di pressione verso il basso.
3. Inserisci il tuo intaglio tra la flangia posteriore della guida e dei micro-regolatori per poi stringere in posizione (Fig. 18) 4. Rimuovere l'intaglio e riposizionarlo alla parte posteriore della guida contro i micro-regolatori e bloccarlo • Quando battute sono ad una dimensione desiderata, usare le scale guida come riferimento o utilizzare le micro-regolatori come segue: 1. Impostare la guida parallela con la taglierina 2.
Fig.20 • Per pezzi di grandi dimensioni a taglio scavo, utilizzare una banco di estensione scorrevole in modalità 'Panello sega'. Fissare un lungo listello di legno di fronte alla guida parallela utilizzando i morsetti a tenuta e farlo scorrere attraverso il taglierino per fornire una tacca di avvistamento e prevenire strappo (Fig. 23) Fig.23 Tagli a scavo trasversali Vedi le figure 21-23 Fig.
PIALLATURA • I tagli di piallatura devono essere effettuati con la fresa più nascosta dietro le facce della guida • Attenzione: non effettuare tagli plananti con il pezzo che passa tra la fresa e la guida sulla destra.
PIALLATURA A LARGHEZZA • Quando piallando alla larghezza, rimuovere la guida e riposizionare la protezione di sicurezza sulla piastra della fresatrice • Per rimuovere la protezione, regola innanzitutto le facce del cartongesso alla loro impostazione più distante. Sollevare la linguetta rossa di blocco nella parte posteriore e premere il fermo per rimuovere la protezione dalla guida, poi rimontare al banco.
3. Con la guida impostata a larghezza massima, crea una fessura nella tavola base con un diametro di 1 ⁄2 "(12mm). punta diritta. Inserire poco più di metà strada attraverso la tavola poi capovolgere e fare un secondo foro nella stessa faccia 4. Utilizzare lo stesso metodo per rendere i fori nell’altra tavola, ma questa volta con un 1⁄4" (6mm) dia. 5. Montare la base dima al banco e utilizzare le manopole di bloccaggio guida e bulloni a T di unirsi in cima ad esso 6.
LAVORO A FINE GRANO • Bordi brevi, tipicamente a grano fine, non sono facilmente controllabili contro la guida e spesso può strappare via al termine del taglio. Questo può essere superato utilizzando il goniometro dotato di una superficie estesa in legno come descritto in 'Taglio a scavo trasversale' • Lavori di grano finale utilizzando il goniometro possono essere eseguite con la guida montata (vedi 'battute bordi'), o con la guardia montata alla piastra della fresatrice (Fig. 34) Fig.
• Con pezzi estremamente lunghi (dove non è possibile lavorare tra i blocchi di arresto) fare riferimento alla posizione delle mortase disegnando linee sul lato del pezzo di lavoro e allineando questi con le linee disegnate a matita sul tavolo per indicare la posizione della fresa SUGGERIMENTO: Per la finitura, è più facile per arrotondare i tenoni piuttosto che scalpellare le mortase quadrati alle estremità GARANZIA Per la registrazione della garanzia visitare il sito web www. tritontools.
Gracias por haber elegido esta herramienta Triton. Estas instrucciones contienen la información necesaria para un funcionamiento seguro y eficaz de este producto. Lea este manual atentamente para asegurarse de obtener todas las ventajas de las características únicas de su nuevo equipo.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD E ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El no respetar estas advertencias e instrucciones puede causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Conserve estas advertencias e instrucciones para referencia futura.
b) No use la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende ni la apaga. Toda herramienta eléctrica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o el paquete de batería de la herramienta antes de realizar cualquier ajuste, cambio de accesorios o almacenamiento de la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arranque accidental de la herramienta eléctrica.
DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES 1. Tabla para fresadora (1) 2. Tubo de aspiración (1) 3. Transportador (1) Contenido de la bolsa con cierre 1 4. Adaptador de tubo cónico (1) 5. Gancho de bloqueo para Workcentre Serie 2000 (1) 6. Tornillos M4 x 35 mm (1) 7. Tuerca hexagonal M4 (1) 8. Aro de inserción pequeño (1) 9. Aro de inserción grande (1) 10. Herramienta de alineación (1) Componentes de la placa de fresar 11. Placa de fresar (1) 12. Placa secundaria (1) Contenido de la bolsa con cierre 2 13.
INSTALACIÓN DE LA TABLA Instalación de la Tabla El ensamblaje de este producto se lleva a cabo mejor instalando la tabla en su Workcentre o soporte para fresadora. Instalación en un Workcentre Triton Serie 2000 1. Instale el gancho de bloqueo (5) del Workcentre Serie 2000 en el tubo de aspiración (1) usando los tornillos M4 (6) de 35 mm y la tuerca hexagonal M4 (7). 2. Encaje el gancho en la ranura incluida en el panel extremo delantero del Fig.
MONTAJE Ver Fig. 6. Montaje de la placa de fresar 1. Coloque la base de abrazadera de la placa (13) en las esquinas de la placa de fresar (11), use los tornillos M6 x 45 mm (15) y las tuercas de brida M6. No apriete los tornillos todavía. 2. Monte la placa secundaria en la placa de fresar utilizando los tornillos M6 x 16 mm (18), espaciador de la placa (19) y las tuercas de brida M6 (16) y apriételos firmemente. 3. Coloque el aro de inserción pequeño (8) en la placa de fresar (11). 4.
4. Apriete firmemente los tornillos de los cojinetes y compruebe que se deslicen suavemente. 5. Si los cojinetes no se mueven a través de la ranura de aluminio, afloje los tornillos del cojinete y gírelos un poco. Vuelva a apretar los tornillos. 6. Atornille la perilla de la abrazadera interior (27) en los tornillos de los cojinetes. Uso • Las abrazaderas tienen bordes recortados y se pueden usar de tres formas diferentes.
2. Coloque el presionador acodado (49) a través de los orificios y apriete las perillas situadas encima del poste indicador. • Los postes indicadores con los espaciadores también se pueden colocar directamente en los orificios de la tabla para realizar otro tipo de trabajos. Los espaciadores deben estar invertidos cuando se monten en la tabla. • La inclinación y la posición de los presionadores puede variar dependiendo del tipo de trabajo a realizar. Ajuste del transportador de ángulos Ver Fig. 13 & 15 1.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Introducción Vea Fig.16 • Las calibraciones de la escala de ángulos de la tabla son solamente como referencia. No se refieren a ninguna dimensión concreta, la cual será determinada por el diámetro de la fresa utilizada en cada tarea. • A diferencia de la guía de corte de la sierra, la guía de la fresadora no necesita estar colocada paralelamente en la tabla. Las lecturas en ambas guías pueden ser diferentes. • Siempre que sea posible utilice presionadores en ambos lados.
1. Ajuste la guía de corte con la fresa. 2. Atornille las perillas de los microajustadores y asegúrese de que estén correctamente ajustadas. 3. Apriete los microajustadores y colóquelos contra la parte posterior de la guía. Ajuste las perillas hasta obtener la cantidad de rebaje necesaria. Un giro completo equivale a 1,0 mm, las calibraciones están marcadas cada 0,2 mm (1⁄32" = 0,8 mm, 1⁄16" = 1,6 mm, 1 ⁄8" = 3,2 mm, 1⁄4" = 6,4 mm). 4.
Fig.20 Cortes ranurados transversales Vea Fig. 21 – 23 Fig.21 Fig.22 • Para cortes ranurados transversales en piezas largas, utilice la mesa extensible deslizante en el modo de aserrado. Fije un listón de madera en frente de la guía de corte usando elementos de sujeción, introdúzcalo hacia la fresa para prevenir que la pieza de trabajo se astille. Fig.23 • Los cortes ranurados transversales de hasta 200 mm (8 ") de largo se pueden realizar con ayuda de un transportador.
Fig.24 DESBASTADO • Los cortes de desbaste deben realizarse con la fresa detrás de la cara oculta de la guía. • ADVERTENCIA: NUNCA pase la pieza de trabajo por la parte derecha entre la guía y la fresa. La fresa se doblará hacia un lado atravesando y dañando la pieza de trabajo o podría arrastrar sus manos hacia la fresa provocándole daños graves. • Utilice un listón de madera recto para alinear la fresa con la parte posterior de la cara de la guía MDF (Fig.
4. Vuelva a colocar las cuñas detrás de la parte trasera de la cara MDF, y luego gire la pieza de trabajo y completar la segunda pasada (Fig. 27b) Fig.27b • Nota: Para cortes de gran altura de 0,5 mm, use sus propias cuñas de 0,5 mm detrás de la cara trasera de la cara de la guía MDF. CORTES RECTIFICADOS Cortes rectificados • Cuando realice cortes rectificados, retire la guía y coloque el protector en la placa de la base de la fresadora.
Fig.29 Utilizando una plantilla de corte Ver Fig. 30 & 31 Fig.30 4. Sigua el procedimiento anterior para realizar agujeros en la otra lámina de madera, esta vez use una broca de 1 ⁄4" (6 mm) de diámetro. 5. Coloque la plantilla en la tabla y utilice las perillas de ajuste de la guía y los tornillos para unirlas en la parte superior. 6. Ajuste la plantilla hasta obtener el ancho deseado. 7. Coloque la pieza de trabajo entre la fresa y la plantilla, después fije la plantilla. 8.
Fig.32 Cortes moldeados manuales Vea Fig. 33 ADVERTENCIA: Nunca realice cortes manuales si no dispone de una fresa con rodamientos o guía. Para mayor seguridad, utilice siempre un protector. Utilizar las guías también le ayudará a realizar el trabajo más fácilmente de una forma segura. 1. Se recomiendan varias pasadas en vez de una única pasada. Comience ajustando la fresa en una posición baja e incremente progresivamente la altura en las siguientes pasadas. 2.
Fig.35 MORTAJAR ADVERTENCIA: La fresa no puede quedar protegida cuando realice este tipo de corte, asegúrese de tener las manos alejadas de la zona de corte y de sujetar la pieza de trabajo firmemente con ambas manos. • Usted puede crear cortes mortajados para posteriormente ensamblarlos con cortes de espiga en un Workcentre. • Para realizar algunos cortes mortajados necesitará retirar el protector frontal de la guía, este deberá ser colocado detrás de la cara posterior de la guía.
CERTIFICATION MARKS Conforms to relevant EU legislation and safety standards. Conforms to relevant Australian legislation and safety standards. Conforms to relevant USA legislation and safety standards. 81UK PORTABLE TOOL E208975 DECLARATION OF CONFORMITY The Undersigned: Mr Darrell Morris as authorized by: TRITON Declare that: PRODUCT CODE: TRA001 DESCRIPTION: Plunge Router 220–240V~ 50 Hz Electric power: 2400W / 3.