Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • Lead from lead-based paints • Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • Arsenic and chromium from chemically-treated rubber Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work.
12V Reciprocating Saw GB F T12 RS Operating and Safety Instructions Instructions d’utilisation et consignes de sécurité ESP Instrucciones de uso y de seguridad PT Instruções de Operação e Segurança PL Instrukcja obsługi i bezpieczestwa JP 取扱説明書およ び安全の手引き tritontools.com 539277_Z1MANPRO1-USA.
Original Instructions Thank you for purchasing this Triton tool. This manual contains information necessary for safe and effective operation of this product. This product has unique features and, even if you are familiar with similar products, it is necessary to read this manual carefully to ensure you fully understand the instructions. Ensure all users of the tool read and fully understand this manual.
Product Familiarisation Converter Plug 1. Shoe 2. Hand Barrier UK users: do not attempt to remove the installed UK converter plug and use it on other appliances. 3. Support Handle 4. Motor Vents 5. Trigger Lock 6. Trigger 7. Main Handle 8. Battery Release Grips 9. Battery Do not remove the installed UK converter plug and attempt to insert it directly into UK mains power supply sockets. If the UK converter plug is damaged, please contact an authorised Triton service centre. 10.
Fig.A Fig.B 10 Fig.C 9 Fig.G Fig.D Fig.E Fig.F GB A B C 4 539277_Z1MANPRO1-USA.
Description of Symbols Wear hearing protection Wear eye protection Wear breathing protection Wear head protection Read instruction manual Caution! Charger: Class II construction (double insulated for additional protection) (Not for US/CAN model) DO NOT incinerate batteries! power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. Battery tools use and care NOTICE for Battery Packs DANGER - Risk of battery packs include burn hazard and explosion hazard a) Recharge only with charger specified by the manufacturer.
Unpacking Your Tool Battery Charging Table Red LED • Carefully unpack and inspect your tool. Fully familiarise yourself with all its features and functions Green LED • Ensure that all parts of the tool are present and in good condition.
Installing the blade WARNING: Always remove the Battery before removing and installing blades WARNING: Always wear suitable gloves when handling blades WARNING: Always fit the correct blade type for the material to be cut. It is highly dangerous to use incorrect blades that are not designed for the material being cut. 1. Rotate the Blade Clamp (11) wheel fully as indicated by Fig. A and also indicated to the right of the wheel.
Plunge Cutting Note: Plunge cutting is not suitable for metals and ceramics or materials with similar densities or very smooth surfaces. A plunge cut can be used to make an inset cut when it is not possible to cut from the edge of a workpiece. This requires careful control to tilt the saw very slowly. 1. Fit the correct blade for the material with the orientation of the teeth downwards so there is the maximum Shoe (1) length next to the teeth of the blade 2.
Troubleshooting Problem Red LED does not illuminate and Battery (9) not charging Battery has low capacity Saw cannot be switched on (Trigger (6) does not move) Saw does not start when Trigger is pressed Poor cutting action When cutting an unsecured workpiece, the workpiece is vibrating and moving with the cut Possible cause Solution Battery not fully seated Refit battery correctly Battery Charger (13) not powered Recheck mains connection Battery not being fully charged Wait until Green LED is i
Guarantee To register your guarantee visit our web site at www.tritontools.com* and enter your details. Your details will be included on our mailing list (unless indicated otherwise) for information on future releases. Details provided will not be made available to any third party.
Traductions des instructions originales Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Triton. Ces instructions contiennent les informations nécessaires au fonctionnement efficace et sûr de ce produit. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement. Gardez ce manuel à portée de main et assurez-vous que tous les utilisateurs l’aient lu et bien compris avant toute utilisation.
Nomenclature 1. Semelle 2. Protection de la poignée 3. Support de la poignée 4. Orifices de ventilation du moteur 5. Verrouillage de la gâchette 6. Gâchette 7. Poignée principale 8. Clip de relâche de la batterie 9.
Consignes générales de sécurité d) Enlever toute clé et tout instrument de réglage avant de mettre l’appareil électrique en marche. Une clé ou un instrument de réglage laissé fixé à un élément en rotation de l’appareil électrique peut entraîner des blessures physiques. AVERTISSEMENT : Veuillez lire l’intégralité des consignes de sécurité et des instructions. Le non-respect de ces consignes et instructions peut entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/ou se traduire par des blessures graves.
• Si l’on vous interrompt lors de la coupe. Terminez le processus et débranchez l’appareil avant de relever la tête. • Vérifiez de temps en temps que tous les écrous, boulons et autres vis de fixation soient bien serrés. Tenez l’outil électrique par les surfaces de préhension isolées, lorsque vous effectuez une opération où l’accessoire de coupe peut entrer en contact avec des fils électriques cachés.
Batterie haute capacité 4 Ah (accessoire en option) La batterie haute capacité est disponible pour doubler la capacité. Elle permet de maintenir la scie verticalement. A noter que le temps de charge pour cette batterie est de 120 minutes.
Remarque : A chaque fois que vous appuyez sur la gâchette, le guide de lumière (10) s’allume pour éclairer la zone de coupe Verrouillage de la gâchette 3. Maintenez la scie fermement avec es deux mains, une sur la poignée principale (7), l’autre sur la poignée de support (3), en s’assurant que toute la main soit derrière la protection de poignée (2) 4. Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstacle pour la lame.
Entretien Rangement • Cet appareil est conçu avec des composants de qualité et utilise les derniers circuits intelligents pour protéger au maximum l’appareil et ses composants. Un usage normal garantit une longue durabilité de l’appareil. Nettoyage • Gardez l’appareil toujours propre. La poussière et la saleté provoquent l’usure rapide des éléments internes de l’appareil et réduit sa durabilité. Utilisez une brosse souple ou un chiffon sec pour le nettoyage.
Garantie Pour valider votre garantie, rendez-vous sur notre site internet www. tritontools.com* et saisissez vos coordonnées. Vos coordonnées seront introduites dans notre liste de diffusion (sauf indication contraire) afin de vous informer de nos prochaines nouveautés. Les informations que vous nous fournirez ne seront pas communiquées à des tiers. Pense-bete Date d’achat : ___ / ___ / ____ Modèle: T12RS Veuillez conserver votre ticket de caisse comme preuve d’achat.
Traducción del manual original Gracias por haber elegido esta herramienta Triton. Estas instrucciones contienen la información necesaria para un funcionamiento seguro y eficaz de este producto. Lea este manual atentamente para asegurarse de obtener todas las ventajas de las características únicas de su nuevo equipo.
Características del producto Descripción de los símbolos 1. Zapata Lleve protección auditiva Lleve protección ocular Lleve protección respiratoria Lleve un casco de seguridad 2. Tope límite para las manos 3. Empuñadura auxiliar 4. Orificios de ventilación 5. Botón de bloqueo de seguridad Lea el manual de instrucciones 6. Gatillo 7. Empuñadura 8. Botón para liberar la batería ¡Peligro! 9. Batería 10.
Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. No respetar estas advertencias e instrucciones puede causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. ADVERTENCIA: No permita que los niños, personas discapacitadas o personas no cualificadas utilicen esta herramienta. Mantenga esta herramienta fuera del alcance de los niños. Conserve estas instrucciones de seguridad para futura referencia.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA SIERRAS SABLE • Asegúrese de que la iluminación sea la adecuada. • Mantenga el área libre de obstáculos para evitar tropezarse. • Lleve siempre equipo de protección personal, protección ocular y guantes de seguridad para protegerse de las vibraciones. • No realice cortes cerca de líquidos o gases inflamables. • Antes de utilizar, compruebe que no existan cables bajo tensión o tuberías ocultas. • Utilice sólo hojas recomendadas por el fabricante.
• Puede interrumpir la carga de batería en cualquier momento. Bajo condiciones normales, el cargador cargará rápidamente. El 80 % de la carga se realizara durante los primeros 30 minutos. Batería de alta capacidad 3 Ah (accesorio opcional) Hay disponible una batería de doble de capacidad. El diseño de la batería le permitirá colocar las herramientas T12 de forma vertical. Tenga en cuenta el tiempo de carga completa de este tipo de batería será aproximadamente de 2 horas.
Bloqueo del gatillo • El botón de bloqueo de seguridad (5) sirve para bloquear el funcionamiento de la herramienta. Usted puede bloquear y desbloquear la herramienta colocado el botón en posición “Locked” - “unlocked”. Para mayor seguridad, bloquee la herramienta después de cada uso. Nota: Esta función de seguridad sirve para evitar el encendido accidental de la herramienta, no para mantenerla en funcionamiento continuo.
Eliminación Deshágase siempre de las herramientas eléctricas adecuadamente respetando las normas de reciclaje indicadas en su país. • No elimine sus herramientas u otro equipo eléctrico o electrónico junto con la basura convencional. Recíclelos si hay puntos de reciclaje. • Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos si necesita más información sobre cómo eliminar este tipo de herramientas correctamente.
Garantía Estos datos serán incluidos en nuestra lista de direcciones (salvo indicación contraria) de manera que pueda recibir información sobre nuestras novedades. Sus datos no serán cedidos a terceros. Las herramientas Triton disponen de un período de garantía de 3 años una vez haya registrado el producto en un plazo de 30 días contados a partir de la fecha de compra.
Tradução das instruções originais Obrigado por comprar esta ferramenta Triton. Este manual contém as informações necessárias para a operação segura e eficiente deste produto. Este produto apresenta recursos exclusivos, e mesmo que você esteja familiarizado com produtos similares, é necessário ler o manual cuidadosamente para garantir que as instruções sejam totalmente entendidas. Assegure-se de que todos os usuários desta ferramenta leiam e compreendam totalmente o manual.
Familiarização com o produto 1. Sapata Descrição dos símbolos Use proteção auricular Use proteção ocular Use proteção respiratória Use proteção de cabeça 2. Batente da mão 3. Empunhadura auxiliar 4. Respiros do motor 5. Trava do gatilho Leia o manual de instruções 6. Gatilho 7. Empunhadura principal Cuidado! 8. Botão de desencaixe da bateria 9. Bateria Construção de classe II (isolamento duplo para proteção adicional DO CARREGADOR DE BATERIAS) (Não é válido para o modelo EUA/CAN) 10.
Segurança Geral ATENÇÃO: Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O não cumprimento dos avisos e instruções pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. AVISO: Este aparelho não deve ser usado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência ou conhecimento. Guarde todos os avisos e instruções para consulta futura.
• As lâminas devem estar afiadas e não podem estar trincadas ou deformadas. • Antes de começar a trabalhar, inspecione a peça de trabalho e remova todos os objetos embutidos, como pregos, parafusos e outros. • Apoie e prenda a peça de trabalho corretamente. • Quando cortar madeira cilíndrica, use braçadeiras que impeçam a rotação da peça de trabalho. • Use as empunhaduras isoladas, quando usar ferramentas elétricas.
Carregamento da bateria 1. Pressione os botões de desencaixe da bateria (8) e remova a bateria (9) da ferramenta. 2. Insira a bateria no carregador de bateria (13). Não use força demais, quando inserir a bateria. Caso a bateria não entre com facilidade, não está sendo inserida corretamente. 3. Inicialmente, apenas o LED verde poderá piscar, uma vez que ele indica o estado da bateria. Durante a carga, o LED vermelho se acende e o LED verde permanecerá apagado. 4.
• Poeira, lascas de madeira e limalhas podem causar um mau funcionamento do mecanismo de aperto da lâmina. Caso isto ocorra, remova a lâmina e mantenha o mecanismo de aperto aberto. Remova as partículas do mecanismo, aspirando ou soprando ar comprimido seco na abertura da lâmina. • Pode ser necessário girar o colar do mordente da lâmina (11) para a frente e para trás, para soltar a poeira - faça isto com a abertura virada para baixo.
• Se a técnica não for bem sucedida, em função da lâmina ou dureza do material, será necessário um método mais convencional para cortes atravessados em metal. Faça um furo, ou múltiplos furos conectados, que tenha largura maior do que a lâmina e comece o corte a partir desse furo. • Peças de reposição podem ser compradas em seu revendedor Triton, ou online no site: www.toolsparesonline.com Corte de metal AVISO: O corte de metais pode produzir altas temperaturas na lâmina, serra e no material.
Garantia Para registrar sua garantia, visite nosso site em www.tritontools.com* e cadastre suas informações. Seus dados serão incluídos em nossa lista de endereços (a menos que indicado de outro modo) para que você receba informações sobre lançamentos futuros. Os dados que nos fornecer não serão repassadas a terceiros.
はじめに トリトン製品をお買い上げいただきありがとうございます。 この取扱説明書には、 当製品を安全に効率よく操作していただくた めに必要な情報が記されていますので良くお読みください。 当製品には多くのユニークな特長があります。 あなたが類似の製 品を使い慣れておられても、 必ずこの説明書をお読みになり、 製品について十分に理解してください。 当製品を使用される全て の方が、必ず説明書を読んで十分に理解するようにしてください。 目次 はじめに 製品の開梱 目次 使用方法 仕様 アクセサリー 各部の名称 点検・修理 記号の意味 廃棄 安全上のご注意 トラブルシューティング バッテリー&充電器に関する注意事項 品質保証 レシプロソーに関する注意事項 組立図 用途 CEマーク基準適合宣言書 仕様 製品番号: T12RS 入力電圧: レシプロソー本体 Suudi Arabistan: 220-240 V, AC 50/60 Hz, 25 W 電圧: 12 V, DC ストローク数: 0 ‐ 3400回/分 ブレードタイプ: 12.
各部の名称 記号の意味 防音保護具を着用してください 保護メガネを着用してください 防塵マスクを着用してください 頭部保護具を着用してください 1. シュー 2. ハンドプロテクター 3. 補助ハンドル 4. モーター通気口 5. トリガーロックボタン 取扱説明書をお読みください 6. トリガースイッチ 7. メインハンドル 警告! 8. バッテリー着脱グリップ 9. バッテリー 10.ワークライト 11.ブレードクランプ クラスII構造(追加的保護のための二重絶縁) 12.ブレード差し込み口 13.バッテリー充電器 バッテリーを焼却処分しないでください 付属アクセサリー(図には表示さ れていません) • 屋内での使用に限る (バッテリーとバッテリー充電器) スペアのバッテリー • キャリーバッグ • ソーブレード 山数18(インチ当たり) (金属用) • ソーブレード 山数6(インチ当たり) (木材用) T3.
安全上のご注意 警告:安全に関する注意事項と取扱説明書の全てをよくお読みになり 十分に理解してください。説明書に書かれている警告や指示に従わず にこの製品を取り扱った場合、感電や火災あるいは重大な事故を起こ す危険があります。 警告:この製品は、精神的および身体的な能力が低下した人(子供を 含める) や十分な経験および知識のない人が使用することを意図した ものではありません。 どの取扱説明書も大切に保管してください。 下記のあらゆる警告の中で使われている 「電動工具」 という用語は、電 源を電気コンセントからとった (電気コードの付いた)電動工具または 電池式の (電気コードのない)電動工具を意味します。 作業場所の安全 a) 作業場所は清潔に明るくしておきます。雑然とした作業場や薄暗 い所は事故を招きます。 b) 引火性の液体やガスや粉塵のある爆発性のガスが発生していそ うな環境では、電動工具を使わないでください。電動工具がスパ ークするとガスに点火する恐れがあります。 c) 電動工具の使用中は、子供や見物人を近寄らせないでください。 気が散ると手元が狂いがちになります。 電気の安全 a) 電動工具
• 加工材を正しくサポートあるいは固定して作業してください。 • 円柱状の木材を切断する時は、加工材が回転するのを防ぐクラン プを使用してください。 • 電動工具は絶縁処理されたハンドルを持って作業してください。偶 然に電気の通った電線に触れると金属露出面に通電して感電する 危険があります。 • 切断する時は、加工材のどちらか側に立ってください。 • ブレードの近くの切粉や木片、 ゴミなどを絶対に手で取り除かない でください。 • 絶対にブレードの上に手を伸ばしてゴミや切れ端を取り除こうとし ないでください。 • ブレードが引っかかって動かなくなった時は、必ず電源との接続を 切ってから外してください。 • 無理にブレードの動きを止めようとしないでください。 自然に止ま るのを待ってください。 • 作業を中断する時は、加工材から目を離す前に、 おこなっている作 業を終わらせスイッチを切ってください。 • ナットやボルトなどの金具がしっかりと締まっているかどうか定期 的に点検し、必要な場合は締めてください。 隠れた配電線などにブレードが接触する可能性のある作業では、必 ず絶縁処理されているハンドルやグリップを持っ
します。 6. バッテリーの充電が完了したら、 できるだけすぐにバッテリー充電 器から取り出してください。 7. 完全に放電してあまり時間がたっていないバッテリーを常温で充 電する場合、通常の充電時間は約1時間です。充電時間は、 バッテ リーの状態やコンディションによって異なります。 • 充電前にバッテリーパックを完全に放電する必要はありません。 しかし、満充電したバッテリーを再度充電することはしないでく ださい。 • 完全に充電する前にバッテリーを取り出して使用することは可能で す。通常の状態では高速で充電を行いますが、満充電に近づくと充 電速度は下がりますので、30分で80%の充電ができています。 3.
2. もう片方の手で補助ハンドルを持ちサポートしてください。作業し やすい持ち方は、親指が上に他の指が下になるようにハンドルを保 持する持ち方です。 ハンドプロテクター(2) の向う側に手を置かな いように注意し、常にハンドプロテクターの後ろ側を保持します。 レシプロソーを両手で保持できない時は、必ず1方向ブレードを使用 してください。 3. 常にレシプロソーを両手で保持するのは困難ですが、両手で保持 できる時はいつでも両手を使うようにすることは重要です 1.
み、 それらを一緒にクランプで固定して切断すると振動が抑えら れ、薄い鋼板が裂けるのを防ぐことができます。 アクセサリー • T12シリーズのT12B1.5AhバッテリーやT12HCB3Ahバッテリ ーおよび専用のT12BCバッテリー充電器は、 トリトン製品販売店 でお求めいただけます。 トリトンのT12シリーズ電動工具は、 同じバ ッテリーとバッテリー充電器を使用します。 • 交換部品はトリトン製品販売店かwww.toolsparesonline.
品質保証 当社のウェブサイトwww.tritontools.