00901_Z1MANPRO1.
0V Combi Hammer Drill GB T20 CH Operating and Safety Instructions NL Bedienings- en veiligheidsvoorschriften F Instructions d’utilisation et consignes de sécurité D Gebrauchs- und Sicherheitsanweisung I Istruzioni per l’uso e la sicurezza ESP Instrucciones de uso y de seguridad PT Instruções de Operação e Segurança PL Instrukcja obsługi i bezpieczestwa RU Инструкции по эксплуатации и правила техники безопасности HU Kezelési és biztonsági utasítások CZ Provozní a bezpečnostní pokyny S
Original Instructions Thank you for purchasing this Triton tool. This manual contains information necessary for safe and effective operation of this product. This product has unique features and, even if you are familiar with similar products, it is necessary to read this manual carefully to ensure you fully understand the instructions. Ensure all users of the tool read and fully understand this manual.
Product Familiarisation Converter Plug 1. Keyless Chuck UK users: do not attempt to remove the installed UK converter plug and use it on other appliances. 2. Torque Adjustment Collar 3. Mode Selector Do not remove the installed UK converter plug and attempt to insert it directly into UK mains power supply sockets. 4. Gear Selector If the UK converter plug is damaged, please contact an authorised Triton service centre. 5. Forward/Reverse Switch 6. Speed Control Trigger Switch 7.
Description of Symbols Wear hearing protection Wear eye protection Wear breathing protection Wear head protection Read instruction manual Caution! Charger: Class II construction (double insulated for additional protection) (Not for US/CAN model) DO NOT incinerate batteries! For indoors use only (battery and battery charger)! T3.15A Internal time-lag fuse with rated current 3.15A Environmental Protection Waste electrical products should not be disposed of with household waste.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
Intended Use • Battery charging table Battery operated drill with screwdriver, drill and hammer drill functions suitable for medium duty drilling and driving tasks Unpacking Your Tool • • Carefully unpack and inspect your tool. Fully familiarise yourself with all its features and functions Ensure that all parts of the tool are present and in good condition.
Fitting a drill or driver bit WARNING: DO NOT fit any attachment with a maximum speed lower than the no load speed of the machine. 1. Rotate the Keyless Chuck (1) collar clockwise and insert the bit into the chuck 2. Rotate the Keyless Chuck collar anti-clockwise to secure the drill bit Operation WARNING: Always use adequate protective equipment, including eye protection, respiratory and hearing protection, when working with this tool.
Troubleshooting Problem Red charging LED does not illuminate and battery not charging Battery pack has low capacity Drill cannot be switched on (trigger switch does not move) Drill does not start when on/off trigger switch is depressed Possible cause Solution Battery not fully seated Clean battery socket of charger Charger not powered Recheck mains connection Battery not being fully charged Charge the battery until the charger indicates a full charge Battery pack has been charged over 100 times
Guarantee Triton Precision Power Tools guarantees to the purchaser of this product that if any part To register your guarantee visit our web site at www.tritontools.com* and enter your details. date of original purchase, Your details will be included on our mailing list (unless indicated otherwise) for information on future releases. Details provided will not be made available to any third party.
Vertaling van de originele instructies Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Triton-gereedschap. Deze instructies bevatten informatie die u nodig hebt voor een veilige en doeltreffende bediening van dit product. Dit product heeft een aantal unieke eigenschappen.
Productbeschrijving 1. Sleutelloze spankop 2. Koppel verstelkraag 3. Stand verstelkraag 4. Versnelling selectieschakelaar 5. Rotatierichting schakelaar 6. Snelheidscontrole trekker schakelaar 7. Accu verlosschakel 8. Riemclip 9. Accu 10. LED werklicht 11.
Algemene veiligheid voor elektrisch gereedschap d) Berg elektrisch gereedschap dat niet in gebruik is op buiten bereik van kinderen en laat mensen die niet bekend zijn met het elektrische gereedschap of met deze instructies het elektrische gereedschap niet bedienen. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in de handen van onervaren gebruikers. WAARSCHUWING: Lees alle bediening- en veiligheidsvoorschriften.
Accu en oplader veiligheid Juist gebruik van de oplader • Raadpleeg het deel in deze handleiding wat betrekking heeft op het gebruik van de oplader, voor het opladen van de accu. • Gebruik de oplader niet in combinatie met een accu, anders dan die verstrekt bij de machine.
Het installeren van de accu • De accu hoort gemakkelijk in de oplader te klikken. Zo niet controleert u de accu en de aansluiting Accu gebruiksduur • De gebruiksduur van de accu na elke laadcyclus hangt af van de werklast. De accu is ontworpen voor het geven van maximale, probleemloze levensduur. De oplader houdt de accustaat constant in de gaten en selecteert de optimale ladingssnelheid. De oplader beschermt de accu tegen overlading.
Probleemopsporing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De accu is niet volledig op de oplader geplaatst Maak de laadcontacten schoon Oplader wordt niet voorzien van stroom Controleer de aansluiting op de stroombron De accu is niet volledig opgeladen Laad de accu op tot oplader een volledige lading aangeeft Capaciteit is verminderd na meer dan 100 laadcyclussen Dit is normaal.
Traductions des instructions originales Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Triton. Ces instructions contiennent les informations nécessaires au fonctionnement efficace et sûr de ce produit. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement. Gardez ce manuel à portée de main et assurez-vous que tous les utilisateurs l’aient lu et bien compris avant toute utilisation.
Nomenclature 1. Mandrin sans clé 2. Bague de réglage du couple 3. Sélecteur du mode 4. Sélecteur du régime de vitesse 5. Sélecteur du sens de rotation 6. Gâchette du contrôle de la vitesse 7. Bouton de relâche de la batterie 8. Clip de ceinture 9. Batterie 4,0 Ah 10. Guide de lumière LED 11.
g) Si l’appareil est pourvu de dispositifs destinés au raccord d’équipements d’extraction et de récupération de la poussière/sciure, s’assurer qu’ils soient bien fixés et utilisés correctement. L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques dus à la poussière. Utilisation et entretien des appareils électriques • Détectez la présence de câbles électriques et de conduites d’eau ou de gaz à l’aide d’un détecteur de métal et de tension.
• Protection de surcharge électrique : la batterie s’arrête temporairement si le débit du courant dépasse le niveau maximum. La batterie redémarre dès que le niveau de courant redevient normal et sûr .Cela peut prendre quelque secondes. • Protection de court-circuit : en cas de court-circuit, le bloc-batterie s’arrête automatiquement, ce qui évite de d’endommager le bloc-batterie ou l’outil.
Fixer un foret ou un embout de tournevis Attention : Ne fixez jamais des accessoires ayant une vitesse maximale inférieure à la vitesse à vide de l’appareil. 1. Tourner la bague du mandrin sans clé (1) dans le sens des aiguilles d’une montre et insérez le foret ou l’embout dans le mandrin. Instructions d’utilisation ATTENTION : Utilisez toujours des équipements de protection tels que des protections oculaires, auditives et respiratoires lorsque vous utilisez cet appareil. Mise en marche 2.
En cas de problème Problème Cause possible Solution La batterie n’est pas insérée correctement Nettoyez la prise du chargeur Le chargeur n’est pas alimenté Vérifiez le branchement La batterie n’est pas complètement chargée Chargez la batterie jusqu’à ce que le chargeur indique la charge complète La batterie a été rechargée plus de 100 fois et sa capacité a commencé à diminuer Ceci est normal : contactez votre revendeur Triton pour remplacer la batterie Le sélecteur du sens de rotation est au mili
Übersetzung des Originaltextes Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Triton-Werkzeug entschieden haben. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, um den größtmöglichen Nutzen aus dem einzigartigen Design dieses Produkts ziehen zu können. Bewahren Sie diese Anleitung griffbereit auf und sorgen Sie dafür, dass alle Benutzer dieses Geräts sie gelesen und verstanden haben.
Produktübersicht 1. Schnellspannfutter 2. Drehmomentregler 3. Funktionswahlschalter 4. Gangwahlschalter 5. Rechts-/Linkslauf-Umschalter 6. Auslöseschalter 7. Akku-Lösetaste 8. Gürtelklemme 9. Akku* 10. LED-Arbeitsleuchte 11. T20-Akku-Ladegerät Zubehör (nicht abgebildet): Umweltschutz Elektroaltgeräte und Altbatterien/-akkus einschließlich Li-Ionen-Batterien/-Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Bitte über entsprechende Einrichtungen entsorgen.
e) Vermeiden Sie eine unnatürliche Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Auf diese Weise lässt sich das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. • Dieses Gerät darf nicht von Personen unter 18 Jahren verwendet werden. Bediener müssen im Gebrauch des Gerätes geschult und mit den Sicherheitsvorschriften vertraut sein. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
• ACHTUNG! Akku nur mit dem Ladegerätemodell T20BC aufladen. Sicherheitshinweise zum Ladegerät sind der Gebrauchsanweisung des Ladegerätes zu entnehmen. • ACHTUNG! Herstellerhinweise beachten! Akku sollte nicht erneut geladen werden.
HINWEIS: Schalten Sie den Bohrhammer nicht ein, während Sie das Spannfutter festziehen oder lösen. Bringen Sie den Rechts-/Linkslauf-Umschalter (5) in die mittlere Position, um dies zu gewährleisten. 3. Wenn das Einsatzwerkzeug fest eingespannt ist, prüfen Sie, ob es mittig sitzt, indem Sie den Bohrhammer einschalten. Das Einsatzwerkzeug sollte sich gleichmäßig drehen, ohne zu „eiern”. Sitzt das Einsatzwerkzeug nicht mittig, lösen Sie das Spannfutter und ziehen Sie es erneut fest.
Fehlerbehebung Störung Rote LED zur Ladeanzeige leuchtet nicht, Akku wird nicht aufgeladen Mögliche Ursache Abhilfe Akku nicht vollständig eingesetzt Ladeschale des Ladegeräts säubern Ladegerät nicht ans Stromnetz angeschlossen Netzanschluss überprüfen Akku nicht vollständig aufgeladen Akku erst aus der Ladeschale nehmen, wenn der Akku laut Ladestandsanzeige am Ladegerät vollständig aufgeladen ist Akkukapazität nimmt ab, da bereits über 100 Mal aufgeladen Dies ist völlig normal.
Traduzione delle istruzioni originali Grazie per aver acquistato questo utensile Triton. Queste istruzioni contengono informazioni utili per il funzionamento sicuro ed affidabile del prodotto. Per essere sicuri di utilizzare al meglio il potenziale dell’utensile si raccomanda pertanto di leggere a fondo questo manuale. Conservare il manuale in modo che sia sempre a portata di mano e accertarsi che l’operatore dell’elettroutensile lo abbia letto e capito a pieno.
Familiarizzazione Prodotto 1. Mandrino autoserrante Li-ion Celle della batteria agli ioni di litio sono riciclabili e non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Riciclare dove esistono strutture. Verificare con le autorità locali o con il vostro rivenditore per consigli sul riciclaggio 2. Collare di regolazione coppia 3. Selettore modalità 4. Selettore di marcia 5. Interruttore avanti / indietro 6. Interruttore a grilletto di controllo velocità 7. Pulsante di rilascio batteria 8.
g) Se il dispositivo utilizzato è dotato di una bocchetta per l’aspirazione della polvere accertarsi che sia collegato e utilizzato correttamente. L’uso di tali dispositivi riduce i rischi correlati alle polveri.
Uso previsto NB: Se le spie del caricabatterie non riescono ad illuminarsi secondo la tabella sopra o indicano una condizione di guasto: • • Verificare che la batteria sia inserita saldamente nel caricabatterie • Controllare tutti i collegamenti e che la tensione di rete sia accesa Trapano a batteria con un avvitatore, con funzioni da trapano e battente adatto per la perforazione di medie dovere e compiti di guida Disimballaggio dello strumento Carica iniziale • Disimballare con cura e controllar
Controllo della velocità Foratura di muratura • • Utilizzare sempre una punta in muratura, preferibilmente un punta di muratura TCT, quando si perfora pareti, pietra o cemento • Non applicare troppa pressione sul retro dello strumento. Se detriti bloccano il foro, eseguire il trapano lentamente e rimuovere la punta dal foro.
Risoluzione dei Problemi Problema Possibile causa Soluzione Batteria non inserita completamente Pulire la batteria del caricatore Caricabatterie non alimentato Ricontrollare il collegamento alla rete La batteria non viene caricata completamente Caricare la batteria fino a quando il caricabatterie indica una carica completa Pacco della batteria è stato caricato più di 100 volte e ha iniziato la capacità di ridurre Questo è normale per le batterie .
Traducción del manual original Gracias por haber elegido esta herramienta Triton. Estas instrucciones contienen la información necesaria para un funcionamiento seguro y eficaz de este producto. Lea este manual atentamente para asegurarse de obtener todas las ventajas de las características únicas de su nuevo equipo.
Características del producto 1. Portabrocas sin llave Li-ion Las baterías de litio nunca deben desecharse junto con la basura convencional. Por favor, recicle las baterías sólo en puntos de reciclajes. En caso de duda, póngase en contacto con su distribuidor o con la autoridad local encargada de la gestión de residuos. 2. Ajuste de par de torsión 3. Selector de modo 4. Selector de velocidad 5. Interruptor de sentido de rotación 6. Interruptor de gatillo 7. Botón para liberar la batería 8.
g) Cuando utilice sistemas de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que estén conectados y funcionen correctamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los riesgos producidos por la inhalación de polvo. Uso y mantenimiento de las herramientas a batería a) Recargue la batería solo con el cargador compatible recomendado por el fabricante. Utilizar una batería con un cargador diferente puede provocar riesgo de incendio. b) Utilice solo cargadores y baterías compatibles con su herramienta.
Antes de usar • Recarga de la batería Esta herramienta se suministra con el nivel de batería cargado al mínimo. Asegúrese de cargar la batería completamente antes de utilizar esta herramienta. Proceso de carga de la batería • El cargador puede calentarse durante el proceso de carga. Esto es completamente normal y no supone ningún problema. • Siempre que sea posible, utilice el cargador a temperatura ambiente.
Selector de modo • Para perforar, seleccione la velocidad adecuada y coloque el selector de modo (3) en el símbolo de taladro. Ahora el taladro estará ajustado al par máximo. • Para atornillar, seleccione la velocidad adecuada y coloque el selector de modo (3) en el símbolo de atornillar. Ahora el embrague de para de torsión estará activado. • Para perforar mampostería, seleccione la velocidad adecuada y coloque el selector de modo (3) en el símbolo de martillo percutor.
Solución de problemas Problema Causa Solución Batería mal colocada Compruebe que la batería esté colocada correctamente El cargador no está enchufado Enchufe el cargador Batería parcialmente descargada Cargue la batería el mismo día o el día anterior La batería ha sido cargada más de 100 veces y comienza a perder capacidad Contacte con su distribuidor Triton o con un servicio técnico autorizado para sustituir la batería El interruptor sentido de rotación está colocado en la posición central (bloq
Tradução das instruções originais Obrigado por comprar esta ferramenta Triton. Este manual contém as informações necessárias para a operação segura e eficiente deste produto. Este produto apresenta recursos exclusivos, e mesmo que você esteja familiarizado com produtos similares, é necessário ler o manual cuidadosamente para garantir que as instruções sejam totalmente entendidas. Assegure-se de que todos os usuários desta ferramenta leiam e compreendam totalmente o manual.
Familiarização com o produto 1. Mandril de encaixe rápido 2. Colar de ajuste de torque Li-ion 3. Seletor de modo Cumpre a legislação e os padrões de segurança aplicáveis (apenas para o modelo EUA) 4. Seletor de marcha 5. Seletor de reverso 6. Gatilho de controle de velocidade 7. Botão de desencaixe da bateria 8. Gancho para cinto As células de íons de Lítio da bateria são recicláveis, e não devem ser descartadas em lixo doméstico. Faça reciclagem onde for possível.
b) Não use a ferramenta elétrica se o interruptor liga/desliga não estiver funcionando. Qualquer ferramenta que não puder ser controlada com o interruptor liga/desliga é perigosa e deve ser consertada. c) Desconecte o conector de tomada da fonte de energia e/ou bateria, antes de realizar quaisquer ajustes, trocar acessórios ou de guardá-la. Estas medidas de segurança preventivas reduzem o risco de se ligar a ferramenta por acidente.
Uso pretendido • Tabela de carregamento de bateria Desembalagem de seu produto • Desembale e inspecione cuidadosamente seu produto. Familiarize-se completamente com todos os recursos e funções • Certifique-se de que todas as peças do produto estão presentes e em bom estado. Caso estejam faltando peças ou existam peças danificadas, substitua-as primeiro, antes de tentar usar a lanterna.
Instalação de uma broca ou ponta de fenda AVISO: NÃO use nenhum acessório com rotação máxima inferior à rotação sem carga da furadeira. 1. Gire o colar do mandril de encaixe rápido (1) no sentido horário e insira a broca no mandril. 2. Gire o colar do mandril de encaixe rápido (1) no sentido anti-horário para prender a broca. Nota: NÂO acione a rotação da ferramenta enquanto aperta ou desaperta o mandril. Idealmente, escolha a posição central do seletor normal/reverso (5). 3.
Resolução de problemas Problema O LED vermelho, que indica que o carregamento está em andamento, não acende e a bateria (5) não carrega Possível causa Limpe o soquete de bateria do carregador O carregador de baterias não está conectado à rede elétrica Verifique a conexão à rede elétrica A bateria não está sendo carregada totalmente Carregue a bateria até que o carregador indique carga completa.
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Dziękujemy za zakup narzędzia marki Triton. Zapoznaj się z niniejszymi instrukcjami: zawierają one informacje niezbędne dla bezpiecznej i wydajnej obsługi produktu. Produkt posiada szereg unikalnych funkcji, dlatego też, nawet, jeśli jesteś zaznajomiony z podobnymi produktami, przeczytanie instrukcji obsługi umożliwi Ci pełne wykorzystanie tego wyjątkowego projektu.
Przedstawienie produktu Ochrona środowiska Nie należy wyrzucać zużytych produktów elektrycznych oraz baterii, w tym baterii litowo-jonowych, razem z odpadami komunalnymi. Jeśli jest to możliwe, należy przekazać te urządzenia do punktu recyklingu. W celu uzyskania wskazówek dotyczących recyklingu należy skontaktować się z władzami lokalnymi lub sprzedawcą. 1. Uchwyt bezkluczowy 2. Kołnierz regulacyjny momentu obrotowego 3. Przełącznik trybu 4. Przełącznik biegów 5. Przełącznik zmiany kierunku 6.
b) Korzystaj ze środków ochrony osobistej. Zawsze stosuj środki ochrony oczu. Wyposażenie ochronne, takie jak maska przeciwpyłowa, obuwie robocze antypoślizgowe na szorstkiej podeszwie, kask ochronny lub nauszniki ochronne używane w odpowiednich warunkach, zmniejsza ryzyko obrażeń. Serwis d) Przed włączeniem elektronarzędzia usuń z niego wszelkie klucze regulacyjne. Narzędzie lub klucz pozostawiony w obracającej się części elektronarzędzia może spowodować obrażenia ciała.
Bezpieczeństwo korzystania z akumulatorów i ładowarek Należy korzystać z ładowarki w prawidłowy sposób • Przed przystąpieniem do ładowania akumulatora należy zapoznać się z rozdziałem niniejszej instrukcji odnoszącym się do korzystania z ładowarki. • Nie wolno używać ładowarki z akumulatorami innymi niż dostarczone. Utrzymywać ładowarkę akumulatora w czystości; ciała obce lub brud mogą spowodować spięcie lub niedrożność otworów wentylacyjnych.
Tabela ładowania akumulatora Regulacja kierunku obrotów • Kierunek obrotów ustawiany jest za pomocą przełącznika zmiany kierunku (5). • Aby ustawić obrót uchwytu w prawo, przesuń przełącznik zmiany kierunku w lewo. • Aby ustawić obrót uchwytu w lewo, przesuń przełącznik zmiany kierunku w prawo. OFF • Ustawienie przełącznika zmiany kierunku w pozycji środkowej spowoduje zablokowanie narzędzia.
Zalecenia dotyczące wiercenia • Należy korzystać z ostrych wierteł i upewnić się, że dane wiertło nadaje się do wiercenia w danym materiale. • Nigdy nie przekraczaj maksymalnego ograniczenia obciążenia określonego w „Specyfikacjach“. • Rozpocznij wiercenie na niskiej prędkości poprzez częściowe naciśniecie przełącznika zapłonu. • Kiedy wiertło jest bliskie wyjścia po drugiej stronie materiału, zmniejsz siłę dociskania zapłonu.
Wykrywanie i usuwanie usterek Problem Czerwona dioda LED nie zapala się i bateria nie ładuje się Słaba wydajność akumulatora Nie można włączyć wiertarki (przycisk zapłonu zablokowany) Wiertarka nie uruchamia się po wciśnięciu przełącznika zapłonu Śrubki nie sięgają dostatecznie głęboko w głąb przedmiotu obróbki Śrubki sięgają zbyt głęboko w głąb przedmiotu obróbki Podczas wiercenia w kamieniu wiertło nie zagłębia się w ścianę Możliwa przyczyna Środek zaradczy Akumulator nie jest prawidłowo osadzony
Gwarancja W celu rejestracji gwarancji odwiedź naszą stronę internetową www.tritontools.com* i podaj odpowiednia dane. Dane zostaną dodane do naszej listy wysyłkowej (chyba, że wskazano inaczej) w celu przesyłania informacji dotyczących przyszłych produktów. Dostarczone danie nie zostaną udostępnione osobom trzecim.
Перевод исходных инструкций Благодарим за выбор инструмента Triton. В этом руководстве содержится информация, необходимая для безопасной и эффективной эксплуатации изделия. Данное изделие отличается некоторыми уникальными особенностями, и даже если вы уже знакомы с аналогичными изделиями, важно внимательно прочитать это руководство и понять содержащиеся в нем инструкции. Убедитесь, что каждый пользователь инструмента ознакомился с руководством и понял его.
ВНИМАНИЕ! Если уровень звука превышает 85 дБ(А), то обязательно пользуйтесь средствами защиты органов слуха. При необходимости ограничивайте продолжительность работы. Если шум вызывает дискомфорт даже при использовании средств защиты, незамедлительно выключите инструмент и убедитесь, что защита надета правильно, а ее звукоизолирующие характеристики соответствуют уровню звука, вырабатываемого инструментом.
в) Во время работы с электроинструментом не позволяйте детям и посторонним лицам приближаться к вам. Они будут отвлекать ваше внимание, и вы можете потерять управление. 2) Электробезопасность a) Вилки электроинструмента должны соответствовать розеткам. Категорически запрещается вносить какиелибо изменения в конструкцию вилок. Не разрешается подключать заземленный электроинструмент к сети через переходники. Применение стандартных вилок и соответствующих им розеток снижает риск поражения электрическим током.
• Не позволяйте работать с инструментом лицам, не достигшим 18 лет. Операторы должны быть квалифицированными и знакомыми с правилами эксплуатации и техникой безопасности. • • Если зарядка аккумуляторов будет происходить вне помещений, проследите за тем, чтобы система питания и зарядное устройство были защищены от погодных условий/влаги. ОПАСНО! Неправильное обращение с аккумуляторами чревато ожогами, пожаром и взрывом.
Если аккумулятор не заряжается Первоначальная зарядка • Проверьте работоспособность розетки с помощью лампы или другого прибора. • • Если проблема с зарядкой не устраняется, сдайте инструмент, аккумулятор и зарядное устройство квалифицированному электрику или специалисту по обслуживанию электроинструмента. Первоначальная зарядка будет зависеть от исходного заряда аккумулятора. Полностью зарядите аккумулятор, руководствуясь индикаторами зарядного устройства.
Регулировка частоты вращения Рекомендации по сверлению • • Пользуйтесь хорошо заточенными сверлами и следите за тем, чтобы они соответствовали обрабатываемому материалу. • Не превышайте максимальные диаметры сверления, указанные в технических характеристиках. • Начинайте сверление с низкой частотой вращения, не утапливая курок слишком глубоко. • Перед тем, как сверло выйдет с обратной стороны заготовки, ослабьте давление на курок.
Поиск и устранение неисправностей Неисправность Красный светодиод зарядного устройства не загорается, и зарядка аккумулятора не происходит. Возможная причина Аккумулятор установлен не до конца. Отсутствует питание зарядного устройства. Проверьте соединение с сетью питания. Батарея заряжена не до конца. Продолжайте заряжать аккумулятор до тех пор, пока индикаторы на зарядном устройстве не будет показывать полный заряд. Аккумулятор заряжали более 100 раз, и его емкость начала уменьшаться.
Декларация соответствия CE Уполномоченный орган: TÜV Rheinland Co., Ltd.
Az eredeti utasítások fordítása Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Triton szerszámot! A jelen útmutató a termék biztonságos és hatékony üzemeltetéséhez szükséges információkat tartalmazza. Ez a termék egyedi tulajdonságokkal rendelkezik, és még ha Ön ismeri is a hasonló termékeket, mindenképpen alaposan olvassa el ezt az útmutatót, hogy megértse a benne levő utasításokat. Ügyeljen arra, hogy a szerszámot használó minden személy elolvassa és teljesen megértse ezeket az utasításokat.
A termék ismertetése Környezetvédelem A leselejtezett elektromos termékeket és elemeket, beleértve a lítium-ion elemeket nem szabad a háztartási hulladékba dobni. Kérjük, vigye el a megfelelő újrafelhasználási helyre, ha létezik ilyen. Keresse meg a helyileg illetékes hatóságokat vagy a forgalmazót az újrafelhasználásra vonatkozó tanácsokért. 1. Gyorstokmány 2. Nyomatékállító gyűrű 3. Üzemmódválasztó kapcsoló 4. Fokozatválasztó kapcsoló 5. Forgásirányváltó kapcsoló 6. Sebességszabályzó ravaszkapcsoló 7.
b) Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig használjon védőszemüveget. Az adott körülményekre alkalmazott olyan biztonsági felszerelések, mint például porvédő maszk, csúszásmentes biztonsági lábbeli vagy fülvédő csökkentik a személyi sérülések veszélyét. c) Kerülje el a véletlenszerű elindítást. Az áramforráshoz és/vagy az akkumulátorhoz történő csatlakoztatás előtt, vagy az eszköz felemelésekor vagy szállításakor, győződjön meg róla, hogy a BE/KI kapcsoló az OFF (KI) helyzetben van-e.
• Ha a tápkábel károsodott, a kockázatok elkerülése végett azt a gyártónak, szervizképviseletének vagy hasonló szakképesítésű személynek kell kicserélnie. • A gyermekeket felügyelet alatt kell tartani, hogy ne játszanak a készülékkel. Figyelem: Nem tölthető elemet ne kíséreljen meg tölteni. Az akkumulátorokat az utasításoknak megfelelően használja. • • Az akkumulátorokat csak a mellékelt töltővel töltse. Kizárólag a szerszámhoz mellékelt vagy a forgalmazó által javasolt akkumulátorokat használjon.
Az akkumulátor töltése Sebességszabályzás • Használat után a lítiumion akkumulátort a töltés megkezdése előtt hagyja lehűlni. • • Amennyiben felmelegedett akkumulátort helyez a töltőbe, mindkét LED világítani kezd. A töltő akkor kezd tölteni, amikor az akkumulátor kellően lehűlt (ez több percet is igénybe vehet). • Az akkumulátornak könnyen bele kell illeszkednie a töltőbe és a fúrógépbe. Amennyiben az akkumulátor beillesztése nehézkes, ellenőrizze az akkumulátor és az érintkezők állapotát.
Használat Karbantartás FIGYELEM: Mindig viseljen megfelelő személyi védőfelszerelést, többek között védőszemüveget, légzés- és hallásvédelmi eszközt a szerszám használata során. • Be- és kikapcsolás • A szerszám elindításához húzza meg a fordulatszám-szabályzó ravaszkapcsolót (6). A LED-izzós segédfény (10) világítani kezd. • A gép fordulatszáma nő, ahogy egyre jobban húzza a ravaszkapcsolót. • A szerszám leállításához engedje el a fordulatszám-szabályzó ravaszkapcsolót.
Hibaelhárítás Hibajelenség A piros töltésjelző lámpa nem világít, és az akkumulátor nem töltődik. Az akkumulátor töltöttsége alacsony A fúró nem kapcsolható be (a be/ki ravaszkapcsoló nem mozdítható). A fúró nem kapcsol be a be/ki ravaszkapcsoló meghúzásakor. A csavarok nem jutnak elég mélyre a munkadarabban. A csavarok túl mélyre jutnak a munkadarab felszínén. Falazat fúrásakor a fúrószár nem hatol át a falon. Lehetséges ok Megoldás Az akkumulátor nincs rendesen a helyén.
Jótállás A jótállás regisztrálásához látogassa meg webhelyünket a www.tritontools. com* címen, és adja meg adatait. Adatai bekerülnek a levelezési listánkba (kivéve, ha ezt másképpen adja meg), és tájékoztatjuk a későbbi kiadásokról. A megadott adatokat nem bocsátjuk harmadik fél rendelkezésére. Vásárlási nyilvántartás Vásárlás dátuma: Típus: T20CH ___ / ___ / ____ Őrizze meg a vásárlást igazoló nyugtát.
Překlad originálního návodu Děkujeme za zakoupení výrobku Triton. Tento návod obsahuje nezbytné informace pro bezpečné používání a správnou funkci tohoto výrobku. Tento výrobek nabízí mnoho jedinečných funkcí. Je možné, že jste již s podobným výrobkem pracovali; přesto si důkladně přečtěte tento návod, abyste rozuměli pokynům. Ujistěte se, že všichni, kdo s výrobkem pracují, tento návod četli a porozuměli mu.
Popis dílů 1. Rychloupínací sklíčidlo 2. Nastavovací kroužek předvolby krouticího momentu 3. Přepínač módu 4. Přepínač rychlostního stupně 5. Přepínač směru otáčení 6. Spínač s kontrolou rychlosti 7. Odjišťovací tlačítko baterie 8. Spona na pásek 9. baterie* 10. LED světlo 11. T20 nabíječka baterie Příslušenství (není vyobrazeno) • Měkké pouzdro Li-ion Li-Ion baterie jsou recyklovatelné a proto je nevyhazujte do domovního odpadu. Zařízení odevzdejte k recyklaci.
g) Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky, přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity. Použití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem. Svědomité zacházení a používání elektronářadí a) Přístroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu určené elektronářadí. S vhodným elektronářadím zvládnete práci lépe a bezpečněji. b) Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač nebo přívodní kabel je vadný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout, je nebezpečné a musí se opravit.
• Ochrana proti přehřátí: Senzor vypne nářadí, pokud je baterie během práce příliš horká. K tomu může dojít, pokud je nářadí přetěžováno nebo se s ním pracuje delší dobu v kuse. Může být třeba až 30 minutová pauza pro ochlazení baterie v závislosti na teplotě okolí • Ochrana proti přetížení: Baterie dočasně přestane pracovat, pokud je přetížena anebo je překročen maximální odběr proudu – tím se chrání vnitřní součástky baterie.
naprázdno. Bit by měl lehce rotovat bez známek nevyvážení.
Řešení problémů Problém Červená LED kontrolka nesvítí a baterie se nedobíjí Baterie má nízkou kapacitu Vrtačka nejde zapnout (spoušťový spínač se nepohybuje) Vrtačka se nespustí, když je spoušťový spínač stisknutý Šrouby nejsou dostatečně hluboko zašroubované Šrouby jsou zašroubované příliš hluboko Během vrtání do zdi vrták neprojde zdí Možná příčina Vyčistěte otvor v nabíječce používaný pro zasunutí baterie Nabíječka není připojena do sítě Zkontrolujte připojení k síti Baterie není plně nabíjena
Preklad originálneho návodu Ďakujeme za zakúpenie výrobku Triton. tento manuál obsahuje informácie nutné k bezpečnému používaniu a správnemu fungovaniu tohto výrobku. Tento výrobok ponúka mnoho jedinečných funkcií. Je možné, že ste už s podobným výrobkom pracovali, napriek tomu si však prečítajte tento manuál, aby ste naplno pochopili všetky inštrukcie. Uistite sa, že každý, kto s výrobkom pracuje, si tento manuál prečítal a porozumel mu.
Popis dielov 1. Rýchloupínacie skľučovadlo 2. Nastavovací krúžok predvoľby krútiaceho momentu 3. Prepínač módu 4. Prepínač rýchlostného stupňa 5. Prepínač smeru otáčania 6. Spínač s kontrolou rýchlosti 7. Odisťovacie tlačidlo batérie 8. Spona na opasok 9. 4,0 Ah batérie* 10. LED svetlo 11.
f) Noste vhodný odev. Nenoste žiadny voľný odev alebo šperky. Vlasy, odev a rukavice udržujte ďaleko od pohybujúcich sa dielov. Voľný odev, šperky alebo dlhé vlasy môžu byť zachytené pohybujúcimi sa dielmi. g) Ak je možné namontovať odsávací či zachytávacie zariadenia, presvedčte sa, že sú pripojené a správne používané. Použitie odsávania prachu môže znížiť ohrozenia spôsobené prachom. Svedomité zaobchádzanie a používanie elektronáradia a) Prístroj nepreťažujte.
• Ak batérie nepoužívate, skladujte ich pri izbovej teplote (cca 20˚C). Uistite sa, že nemôže dôjsť k náhodnému skratovaniu uskladnených batérií Poznámky pre batérie • NEBEZPEČENSTVO - Ak s batériami nezaoberáte správne, môže dôjsť k požiaru, popáleniu aj výbuchu. • POZOR - Neotvárajte, nerozoberajte, nerozbíjajte, nezahrievajte nad 60°C ani batérie nezapaľujte. Batérie nevhadzujte do ohňa. • POZOR - Jednorázové batérie nenabíjajte. • POZOR - Batériu nabíjajte iba s nabíjačkou model T20BC.
Upevnenie vrtáku alebo bitu VAROVANIE: Nepripevňujte vrtáky a bity s najvyššími možnými otáčkami nižšími, než sú otáčky naprázdno u tohto náradia 1. Otočte rýchloupínacím skľučovadlom (1) v smere hodinových ručičiek a vložte bit do skľučovadla 2.
Riešenie problémov Problém Červená LED kontrolka nesvieti a batéria sa nenabíja Batéria má nízku kapacitu Vŕtačka nejde zapnúť (spúšťový spínač sa nepohybuje) Vŕtačka sa nespustí, keď je spúšťový spínač stlačený Skrutky nie sú dostatočne hlboko zaskrutkované Skrutky sú zaskrutkované príliš hlboko Počas vŕtania do steny vrták neprejde cez múr Možná príčina Riešenie Batérie nie je správne zasunutá Vyčistite otvor v nabíjačke používaný pre zasunutie batérie Nabíjačka nie je pripojená do siete Skont
Orijinal talimatların çevirisi Bu TRITON el aletini satın aldığınız için teşekkür ederiz. Bu el kitabında bu ürünü güvenli ve yararlı şekilde kullanmak için gereken bilgiler bulunmaktadır. Bu ürünün kendine özgü özellikleri vardır ve benzer ürünleri yakından tanıyor olsanız bile talimatları tamamen anlayabilmeniz için bu el kitabını dikkatle okumanız gerekir. Bu el aletini kullanan herkesin bu el kitabını okuyup iyice öğrenmesini sağlayınız.
Çevre Koruması Atık elektrikli ürünler ve Li-iyon piller dâhil olmak üzere piller evsel atıklar ile birlikte atılmamalıdır. Tesis bulunan yerlerde geri dönüştürün. Geri dönüştürme tavsiyesi almak için yerel makamlar veya satıcı ile görüşün. Ürünün tanitilmasi 1. Anahtarsız Mandren 2. Tork Ayar Bileziği 3. Mod Seçici 4. Dişli Seçici 5. İleri/Geri Düğmesi 6. Hız Kontrol Tetik Düğmesi 7. Batarya Çıkarma Düğmesi 8. Kemer Kıskacı 9.
f) Uygun giysi giyin. Gevşek giysiler veya takı kullanmayın. Saçınızı, giysinizi ve eldivenlerinizi hareketli parçalardan uzak tutun. Hareketli parçalar, gevşek giysileri, takıları veya uzun saçı yakalayabilir. g) Toz uzaklaştırma ve toplama olanaklarına bağlantı yapmak için cihazlar verilmiş ise bunları bağlayıp gereken şekilde kullanmaya dikkat edin. Toz toplama olanağının kullanılması toz ile ilişkili tehlikeleri azaltabilir. Elektrikli el aletinin kullanımı ve bakımı a) Elektrikli el aletini zorlamayın.
• Aşırı yük koruması: Batarya fazla yüklendiği veya maksimum akım çekişi aşıldığı zaman batarya geçici olarak durarak dâhili parçaları korur. Akım çekişi güvenli normal bir düzeye döndüğü zaman batarya tekrar normal şekilde çalışmaya başlar.
Matkap veya tornavida ucunun takılması Delme için ipuçları UYARI: Maksimum hızı makinenin yüksüz hızından daha düşük olan hiçbir ataşman TAKMAYIN. • Keskin matkap uçları kullanın ve matkap uçlarının delinen malzemeye uygun olduğunu kontrol edin 1.
Sorun gi̇derme Problem Kırmızı şarj LED yanmıyor ve batarya şarj olmuyor Batarya paketi kapasitesi düşük Matkap çalışmaya başlamıyor (Tetik hareket etmiyor) Açma/kapatma tetiğine basıldığı zaman matkap çalışmaya başlamıyor Vidalar iş parçasının içinde yeterli derinliğe ulaşmıyor Vidalar iş parçasının içine çok fazla dalıyor Duvar delerken matkap ucu duvara girmiyor Muhtemel nedeni Şarj cihazının batarya yuvasını temizleyin Batarya şarj cihazında elektrik yoktur Şebeke bağlantısını tekrar kontrol ed