Precision Power Saw 235mm / 9 ¼" Operating and Safety Instructions Gebrauchs- und Sicherheitsanweisung Bedienings- en veiligheidsvoorschriften Istruzioni Per L’uso E La Sicurezza Instructions d’utilisation et consignes de sécurité Instrucciones de uso y de seguridad www.tritontools.
Thank you for purchasing this Triton product. These instructions contain information necessary for safe and effective operation of this product. Please read this manual to make sure you get the full benefit of its unique design. Keep this manual close to hand and ensure all users of this product have read and fully understand the instructions.
KNOW YOUR PRODUCT 1 10 2 9 8 7 3 4 6 5 11 16 15 14 13 12 1. Dust Port 9. Bevel detent latch 2. Rear Pivot Lock 10. Motor 3. Aluminium Baseplate 11. Onboard Spanner 4. TCT Blade 12. Fence Guide 5. Ripping Guide 13. Saw Alignment Slot 6. Inner & Outer Sighting Notches 14. Micro Adjustment Knob 7. Blade Angle Trimmer 15. Height Adjustment Assembly 8. Bevel Calibrations 16.
SAFETY INSTRUCTIONS GB WARNING. Read all safety warnings and instructions. Failure to follow these instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save this instruction manual for future reference. 1. WORK AREA SAFETY a. Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents. b. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
the power tool. If damaged, have the power tool repaired before use. Accidents are caused by poorly maintained power tools. f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g. Use the power tool, accessories and tool bits in accordance with these instructions and in the manner intended for the particular type of power tool, taking into account the working conditions and the work to be performed.
ADJUSTING CUT DEPTH • Loosen the depth adjustment lever and lift the back of the saw away from the baseplate until the approximate depth is achieved. Push down on the lever to lock, but do not over-tighten. • The lever is spring-loaded on a splined shaft. To adjust the lock and unlock positions (if necessary) simply pull the lever towards the hand-grip of the saw, rotate it slightly as required, and allow it to spring back to the normal position. allow the latch to pop up into the detent position.
RIPPING GUIDE • The Ripping Guide (5) can be used on the left or the right of the blade, as shown. Using the guide provides accurate cuts without the need to work 'free-hand' following pencil lines. • Locate the guide into the mounting slots at the front of the baseplate and tighten the thumb screw to lock it at the desired cut width. For maximum width setting, the thumb screw can be relocated to the inner or outer clamp location.
• Do not operate the saw upside down unless securely mounted and guarded in a reputable saw bench (eg. a Triton Workcentre or Triton Compact Saw Table). SAW BENCH MOUNTING ALIGNMENT The Triton Precision Power Saw has been specifically designed to easily fit all model Triton Workcentres (MK3 and Series 2000), and Compact Saw Tables. Follow the saw mounting and alignment procedures outlined in the instruction manual for the bench you have purchased.
SAW BLADE MAINTENANCE • Regularly check that the blade is free from a build-up of gum resins or sawdust. If necessary clean with a solvent such as WD40, RP7 or mineral turpentine. • The tungsten carbide teeth should be checked regularly for sharpness and tooth breakages, and repaired or re-sharpened as required. Note that when re-sharpening, the bevel angles on the front of the teeth should be retained. GUARANTEE To register your guarantee visit our web site at www.tritontools.com* and enter your details.
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Triton-gereedschap. Deze instructies geven informatie voor een veilige en doeltreffende bediening van dit product. Lees deze handleiding zodat u de voordelen van het unieke design van dit product ten volle kunt benutten. Houd deze handleiding bij de hand en zorg ervoor dat alle gebruikers van dit gereedschap de handleiding hebben gelezen en volledig hebben begrepen.
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WAARSCHUWING. Lees alle bediening- en veiligheidsvoorschriften. Het niet opvolgen van alle voorschriften die hieronder vermeld staan, kan een elektrische schok, brand en/ of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar deze voorschriften voor toekomstig gebruik. De term “elektrisch gereedschap” in alle hieronder vermelde waarschuwingen heeft betrekking op uw elektrische gereedschap dat op de stroom is aangesloten (met een snoer) of met een accu wordt gevoed (snoerloos). 1.
4. GEBRUIK EN VERZORGING VAN ELEKTRISCH GEREEDSCHAP a. Forceer elektrisch gereedschap niet. Gebruik elektrisch gereedschap dat geschikt is voor het werk dat u wilt uitvoeren. Geschikt elektrisch gereedschap werkt beter en veiliger op een passende snelheid. b. Gebruik het elektrische gereedschap niet als de schakelaar het apparaat niet in- en uitschakelt. Elektrisch gereedschap dat niet bediend kan worden met de schakelaar is gevaarlijk en moet gerepareerd worden. c.
en plaats u het zaagblad op de as, tegen de binnenste sluitring aan. LET OP: de 25 – 16 mm reductieringen horen netjes in het as gat geplaatst te worden en de tanden van het zaagblad horen in dezelfde richting te wijzen als de pijl op de bescherming. 4. Vervang de buitenste sluitring en de as-bout en draai deze, wanneer u de blokkeringspin van het slot heeft gehaald, met behulp van de moersleutel vast. Draai te bout niet te strak vast.
Het fijn afstellen van de zaagbladhoek 1. De positie van zowel de gradenschaal als het zaagblad kunnen op +/- 1° fijn afgesteld worden 2. Stel het zaagblad in op 0°, waarbij u de kiephendel ingedrukt houdt • Draai de achterste kiepklem en de nyloc moer van de zaagblad verstelknop los. (Gebruik de open zijde van de moersleutel). Stel het zaagblad op een rechte hoek van de basisplaat of de tafel in. Draai de kiepklem en de moer vast na het uitvoeren van aanpassingen.
BEDIENING • Laat de voorste rand van de basisplaat op het te zagen werkstuk steunen en lijn de correcte inkepingen uit met de potloodmarkering. Zorg het hierbij boor dat het zaagblad het werkstuk niet raakt. • Houdt de zaag stevig, met beide handen vast (zie afbeelding) en haal de trekker over om de machine te starten, Wanneer het zaagblad de volle snelheid bereikt heeft kunt u deze langzaam door het werkstuk leiden. • Behoudt te allen tijde een constante druk en snelheid.
ONDERHOUD • Controleer het gebied rondom de zaag as regelmatig op smeerresten en zaagsel en verwijder dit wanneer nodig. Zorg ervoor dat de as-bout te allen tijde goed vast gedraaid is. • Controleer de werking van de bescherm kap. Deze hoort zonder enige moeite en zonder het schrapen tegen de onderdelen van de machine gesloten te kunnen worden. Verwijder het zaagblad en maak de beschermkap aan de binnenkant schoon.
Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Triton. Ces instructions contiennent les informations nécessaires au fonctionnement efficace et sûr de ce produit. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement. Gardez ce manuel à portée de main et assurez-vous que tous les utilisateurs l’aient lu et bien compris avant toute utilisation.
CONSIGNES DE SECURITE F AVERTISSEMENT. Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut entraîner un risque de décharge électrique, d’incendie et/ou se traduire par des blessures graves. Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité pour référence ultérieure. 1. SECURITE SUR LA ZONE DE TRAVAIL a. Maintenir une zone de travail propre et bien éclairée.
qu’ils soient bien fixés et utilisés correctement. L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques dus à la poussière. 4. UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ELECTRIQUES a. Ne pas surcharger l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié au travail à effectuer. Un outil électrique adapté et employé au rythme pour lequel il a été conçu permettra de réaliser un travail de meilleure qualité et dans de meilleures conditions de sécurité. b.
Attention: l’entretoise de réduction 25 – 16 mm doit loger impeccablement dans l’alésage. Les dents de la lame doivent être orientées dans le même sens que la flèche présente sur le carter de protection fixe. 4. Remettez en place la bride extérieure et le boulon de retenue de la lame, et serrez avec la clé intégrée tout en maintenant le blocage de l’arbre enfoncé. Ne serrez pas trop. Replacez la clé intégrée en position escamotée et resserrez la poignée. 5.
REGLAGE PRECIS DE L’INCLINAISON DE LA LAME ET DES BUTEES 1. La position de l’échelle graduée et du loquet de blocage peuvent être réglées avec une précision de l’ordre de +/-1° 2. Réglez la scie sur 0° tandis que le loquet à crans est en prise. • Dévissez le bouton de blocage de biseau à l’arrière, et l’écrou autofreiné (Nyloc) du régulateur de l’angle d’inclinaison de la lame. (Utilisez l’extrémité ouverte de la clé intégrée).
MODE D’EMPLOI F • Faites reposer l’avant de la semelle sur la pièce à scier en alignant les encoches de visualisation sur votre ligne de coupe. Vérifiez que la lame ne touche pas la pièce à scier. • Tenez la scie fermement des deux mains, ainsi qu’illustré ci-dessus, et appuyez sur la gâchette. Une fois que le moteur a atteint sa pleine vitesse de rotation, guidez la scie de manière régulière le long de la ligne de coupe. • Appliquez une vitesse d’avancée uniforme.
mettre en œuvre les possibilités de centrage de la scie mentionnées ci-dessus. Les repères de centrage sont inclus avec la Table de sciage. Cette possibilité n’est en revanche pas offerte aux tables de sciage dont le numéro de série est inférieur à 8.000. ENTRETIEN • Vérifiez fréquemment que l’arbre de la scie, les brides de l’arbre et l’entretoise de réduction de l’alésage soient propres, exempts de dépôts de résine ou d’accumulation de sciure.
GARANTIE Pour valider votre garantie, rendez-vous sur notre site internet www.tritontools.com* et saisissez vos coordonnées. Vos coordonnées seront introduites dans notre liste de diffusion (sauf indication contraire) afin de vous informer de nos prochaines nouveautés. Les informations que vous nous fournirez ne seront pas communiquées à des tiers. PENSE-BETE Date d’achat : ___ / ___ / ____ Modèle : TSA001 Veuillez conserver votre ticket de caisse comme preuve d’achat.
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Triton-Werkzeug entschieden haben. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, um den größtmöglichen Nutzen aus dem einzigartigen Design dieses Produkts ziehen zu können. Bewahren Sie diese Anleitung griffbereit auf und sorgen Sie dafür, dass alle Benutzer dieses Geräts sie gelesen und verstanden haben.
SICHERHEIT D WARNHINWEIS: Lesen Sie alle Gebrauchsund Sicherheitsanweisungen. Die Nichtbeachtung der nachfolgenden Anweisungen kann zu Stromschlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen. Bewahren Sie alle Gebrauchs- und Sicherheitsanweisungen zur späteren Einsicht auf. 1. ARBEITSBEREICH a. Den Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet halten. Unordentliche und dunkle Bereiche stellen eine Unfallgefahr dar. b. Elektrowerkzeuge nicht in explosionsgefährdeter Atmosphäre verwenden, wie z.B.
g. Wenn Einrichtungen zum Anschluss von Staubabzug- oder -Sammelvorrichtungen vorhanden sind, dafür sorgen, dass diese ordnungsgemäß angeschlossen und verwendet werden. Die Verwendung dieser Einrichtung kann mit Staub verbundene Gefahren reduzieren. 4. VERWENDUNG UND PFLEGE VON ELEKTROWERKZEUGEN a. Überbeanspruchen Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie das richtige Elektrowerkzeug für den Verwendungszweck.
Sie die Sägeblatthalteschraube und nehmen Sie dann die Halteschraube und die äußere Flanschscheibe vom Spindelschaft. 3. Bringen Sie die Säge in volle Schnitttiefe, ziehen Sie die Schutzhaube zurück und montieren Sie das Sägeblatt sauber auf dem Schaft und gegen die innere Flanschscheibe. Beachten Sie, dass die 25–16-mm-Reduzierhülse genau in das Spindelloch passen muss. Die Sägeblattzähne müssen in dieselbe Richtung weisen wie der Pfeil am Gehäuse der fest angebrachten Schutzhaube. 4.
• Lassen Sie zum Einstellen anderer Winkel den Gehrungswinkelrasthebel ausgekuppelt, indem Sie sie herunterdrücken und zurück Richtung Motor in die Ausrastposition schieben. Ziehen Sie beide Flügelschrauben fest an, sobald der gewünschte Winkel erreicht ist. SÄGEBLATTWINKEL UND -ANSCHLÄGE FEINEINSTELLEN 1. Die Kalibrierungsskala und Winkelrastpositionen lassen sich auf +/- 1° feineinstellen. 2. Stellen Sie die Säge auf 0°, wobei die Gehrungswinkelrasthebel eingerastet sein müssen.
BEDIENUNG D • Setzen Sie die Vorderkante der Grundplatte auf das Werkstück und vergewissern Sie sich, dass Ihre Bleistiftmarkierung auf die richtige Sichtkerbe ausgerichtet ist. Achten Sie darauf, dass das Sägeblatt das Werkstück nicht berührt. • Halten Sie die Säge gemäß der Abbildung gut mit beiden Händen fest und betätigen Sie den Auslöser. Wenn der Sägemotor seine volle Drehzahl erreicht hat, führen Sie die Säge gleichmäßig an der Schnittlinie entlang.
Die Sperrnasen (sie werden mit dem WorkcenterSchiebeaufsatz mitgeliefert) ermöglichen eine seitliche Verschiebung der Säge sowohl vorne, als auch hinten um bis zu 1,5 mm in beiden Richtungen. Dadurch lässt sich eine perfekte Ausrichtung mit der Schutzhaubengleitschiene und dem Parallelanschlag erreichen. TRITON-SÄGETISCHE Die Triton-Säge lässt sich leicht an allen TritonSägetischen anbringen. Bei Sägetischen mit einer Seriennr. über 8.
GARANTIE Zur Anmeldung Ihrer Garantie besuchen Sie bitte unsere Website www.tritontools.com* und tragen dort Ihre persönlichen Daten ein. Ihre Angaben werden (wenn nicht anders angewiesen) in unseren elektronischen Verteiler aufgenommen, damit Sie Information über zukünftige Produkteinführungen erhalten. Die von Ihnen bereitgestellten Angaben werden nicht an Dritte weitergegeben.
Grazie per aver acquistato questo utensile Triton. Queste istruzioni contengono informazioni utili per il funzionamento sicuro ed affidabile del prodotto. Per essere sicuri di utilizzare al meglio il potenziale dell'utensile si raccomanda pertanto di leggere a fondo questo manuale. Conservare il manuale in modo che sia sempre a portata di mano e accertarsi che l'operatore dell'elettroutensile lo abbia letto e capito a pieno.
NORME DI SICUREZZA GENERALI I AVVERTENZA: Leggere ed assimilare tutte le istruzioni. La non osservanza delle seguenti istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Conservare le istruzioni operative per ogni esigenza futura. 1. AREA DI LAVORO a. Mantenere l’area di lavoro pulita e adeguatamente illuminata. Il disordine e le zone di lavoro non illuminate possono essere fonte di incidenti. b.
necessario, indossare calzature con suola antiscivolo, o calzature dotate di puntale protettivo. I capelli lunghi devono essere tenuti coperti o raccolti dietro la testa. g. Se il dispositivo utilizzato è dotato di bocchetta per l’aspirazione della polvere accertarsi che sia collegato e utilizzato correttamente. L’uso di tali dispositivi riduce i rischi correlati alle polveri. 4. MANEGGIO ED IMPIEGO ACCURATO DI UTENSILI ELETTRICI a. Non forzare l’elettroutensile.
3. Con la sega fissata a piena profondità di taglio, ritirare la guardia e montare perfettamente la lama sull'albero contro la rondella flangia interna. Si noti che i 25 – 16 mm riduzione bussola deve essere ricondotta nel foro pergolato. I denti della lama deve puntare nella stessa direzione della freccia sul corpo della guardia fissata. 4. Sostituire la rondella esterna flangia e vite di fissaggio e serrare con la chiave, mentre premendo il blocco del mandrino. Non stringere eccessivamente.
SINTONIZZAZIONE RAFINATA ANGOLO LAME & ARRESTI 1. La scala di calibrazione e le posizioni di arresto conica può essere messo a punto da + / -1 ° 2. Impostare la sega a 0 ° con il fermo di arresto smusso in posizione. AVVISTAMENTO TACCHE • Due serie di avvistamento tacche vicino alla parte anteriore della piastra di base forniscono una guida durante l'esecuzione di tagli a 'mano libera' seguendo una linea di matita.
FUNZIONAMENTO I • Possare la parte anteriore della piastra di base sul pezzo in lavorazione con il tuo segno a matita allineato con la tacca di avvistamento corretta. Assicurarsi che la lama non tocchi il pezzo di lavorazione. • Tenere la sega con entrambe le mani, come mostrato, e premere il grilletto. Quando il motore della sega raggiunge la massima velocità di rotazione, guida la sega senza problemi lungo la linea di taglio.
MANUTENZIONE • Controllare regolarmente che il pergolato della sega, rondelle pergolato e la riduzione distanziatore calibro sono puliti, privi di edificate depositi di gomma o incrostata segatura. Controllare che i volti delle rondelle pergolate sono lisci e privi di sbavature. Controllare che il bullone di fermo lama sia ben serrato. • Controllare il funzionamento della molla guardia. Si deve chiudere in fretta e senza raschiare contro qualsiasi parte della macchina.
GARANZIA Per la registrazione della garanzia visitare il sito web www.tritontools.com* e inserire i propri dettagli. A meno che il proprietario non abbia specificato diversamente, i suoi dettagli saranno inclusi nella lista di distribuzione che sarà utilizzata per inviare regolarmente informazioni sulle novità Triton. I dati personali raccolti saranno trattati con la massima riservatezza e non saranno rilasciati a terze parti. INFORMAZIONI SULL’ACQUISTO Data di acquisto: ___ / ___ / ____ Modello N.
Gracias por haber elegido esta herramienta Triton. Estas instrucciones contienen la información necesaria para un funcionamiento seguro y eficaz de este producto. Lea este manual atentamente para asegurarse de obtener todas las ventajas de las características únicas de su nueva herramienta. Conserve este manual a mano y asegúrese de que todos los usuarios de la herramienta lo hayan leído y entendido.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD E ADVERTENCIA. Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. No atender a estas advertencias e instrucciones puede causar descargas eléctricas, lesiones graves y daños materiales. Conserve estas advertencias e instrucciones para futura consulta. 1. SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO a. Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas desordenadas y oscuras son una posible fuente de accidentes. b.
dispositivos puede reducir los peligros relacionados con el polvo. 4. USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS a. No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para el trabajo a realizar. La máquina correcta funcionará mejor y de manera más segura a la velocidad para la que se ha diseñado. b. No use la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende ni la apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no se puede controlar con el interruptor es peligrosa y se debe reparar.
3. Con la sierra fijada en la profundidad de corte máxima, retraiga la protección y coloque la hoja con cuidado sobre el eje contra la brida interior. Tenga en cuenta que el anillo reductor de 25 - 16 mm debe encajar perfectamente en el agujero de la hoja. Los dientes de la hoja deben apuntar en la misma dirección que la flecha de la cubierta de la protección fija. 4. Vuelva a colocar la brida y el perno de retención y apriete con la llave mientras se presione el bloqueo del eje. No apriete en exceso.
AJUSTES DE PRECISIÓN: ÁNGULO DE LA HOJA Y TOPES 1. La escala de calibración y las posiciones de tope de biselado pueden ser ajustadas en +/-1°. 2. Fije la sierra en 0 º con el retén de biselado en posición acoplada. • Coloque la guía en las ranuras de montaje en la parte delantera de la zapata y apriete el tornillo para fijarla en el ancho de corte deseado. Para el ajuste de anchura máxima, el tornillo puede ser trasladado a la ubicación de sujeción interior o exterior.
máxima para reducir el contragolpe. • Siempre que sea posible, evitar realizar cortes "a mano alzada". Es mucho más seguro y más exacto cortar con la sierra siendo guiado por un listón sujeto, o al colocar la sierra sobre el Workcentre Triton o la mesa de aserrado Triton. Cuando se realicen cortes “a mano alzada”, marque una línea recta de corte, que puede ser utilizada como guía, evitando la posibilidad de que la sierra se desplace mientras se está trabajando con ella.
extrañas. Utilice un paño ligeramente húmedo para limpiar la sierra y dejarla limpia - no utilice disolventes. • Compruebe regularmente la hoja de la sierra para ver que sigue plana. El uso de la sierra con una hoja combada proporciona una carga excesiva sobre el motor y la caja de cambios, y puede afectar a su garantía. SUSTITUCIÓN DE LAS ESCOBILLAS • Las escobillas son un elemento consumible que debe ser inspeccionado periódicamente y sustituido en caso de desgaste.
CERTIFICATION MARKS Conforms to relevant EU legislation and safety standards. Conforms to relevant USA legislation and safety standards. Conforms to relevant Australian legislation and safety standards. DECLARATION OF CONFORMITY The Undersigned: Mr Darrell Morris as authorized by: TRITON Declare that: PRODUCT CODE: TSA001 DESCRIPTION: 235mm Circular Saw Electric power: 220 - 240V AC, 50/60Hz, 9.