Contractor Table Saw TWX7 CS001 Operating and Safety Instructions Instructions d’utilisation et consignes de sécurité Instrucciones de uso y de seguridad Instruções de Operação e Segurança tritontools.com 453844_Z1MANPRO1.
Original Instructions Thank you for purchasing this Triton tool. This manual contains information necessary for safe and effective operation of this product. This product has unique features and, even if you are familiar with similar products, it is necessary to read this manual carefully to ensure you fully understand the instructions. Ensure all users of the tool read and fully understand this manual.
General & Electrical Safety Table Saw Safety • In the event of a malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for the electric current to reduce the risk of electric shock. This tool is equipped with an electric cord with an equipment-grounding conductor and a grounding plug. WARNING: ALWAYS wear personal protective equipment, including but not limited to eye protection, ear defenders, a suitable dust mask and suitable gloves when using a saw table.
Product Familiarisation 1. Mains Plug Module installation: 2. Saw Blade WARNING: Lower the Saw Blade (2) to a safe height position before installing or removing the Contractor Saw Module. 3. Blade Guard WARNING: Some modules are heavy, especially with power tools installed. ALWAYS grip the module using the Hand Slots (23), ensuring secure footing and upright positioning. Avoid awkward movements when removing and fitting modules. 4. Guard Bracket 5. Riving Knife 6. Guard Securing Clip 7.
Rip fence Cutting operations • Unfold the Rip Fence Arms (54) and slide into the Rip Fence Guides of the Workcentre chassis, Fig. L WARNING: NEVER handle the part of the workpiece that is near the Saw Blade (2) whilst the blade is in motion or whilst the power is ON. Doing so may cause the workpiece to be ejected from the machine and could cause harm to the operator. • The Rip Fence Arms display a graduation scale.
Maintenance WARNING: ALWAYS disconnect the Workcentre from the power supply, before cleaning, changing accessories, making adjustments, or carrying out maintenance. WARNING: ALWAYS wear protective equipment including eye protection and suitable cut-proof gloves when cleaning or carrying out maintenance. WARNING: ALWAYS wear suitable cut-proof gloves when handling the Saw Blade (2). Not doing so may result in cuts, or harm to the operator.
Troubleshooting Problem No function when On/Off Switch is operated Poor cutting quality Cutting profiles are inconsistent with measurements Possible cause Solution No power Check power supply Defective On/Off Switch Replace the On/Off Switch at an authorised Triton service centre Defective blade The blade will need replacing, see ‘Saw blade replacement’ for instructions on how to replace the saw blade Supporting Protractor Gauge (43) or Rip Fence (53) insufficiently fastened Refasten supporting
Traduction des instructions originales Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Triton. Ces instructions contiennent les informations nécessaires au fonctionnement efficace et sûr de ce produit. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement. Gardez ce manuel à portée de main et assurez-vous que tous les utilisateurs l’aient lu et bien compris avant toute utilisation.
Consignes générales de sécurité relative aux appareils électriques Consignes de sécurité spécifiques pour les bancs de scie • En cas de dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre offre une résistance moindre au courant électrique pour réduire les risques d’électrocution. Cet appareil est équipé d’un cordon électrique comportant un dispositif de mise à la terre et d’une prise disposant d’une mise à la de terre.
f) NE coupez PAS des rondins ou pièces qui ne peuvent pas être maintenues à plat sur la table. Évitez de couper des bois tors, déformés ou présentant des nœuds. g) Ne coupez PAS du bois humide, car cela produit des frictions plus importantes sur la lame. La sciure humide peut s’accumuler sur la lame, ce qui augmente le risque de rebond. h) Maintenez TOUJOURS fermement la pièce à couper, avec les deux mains, et placez les bras de manière à pouvoir résister aux forces de rebond.
Alignement du couteau diviseur Position de l’utilisateur et sens d’avance 1. Une fois la lame de scie (2) en position 0°, élevez la lame de scie à sa hauteur maximale en utilisant la molette de réglage de la hauteur de lame (15) • La position principale de l’utilisateur est déterminée par l’emplacement de l’interrupteur de sécurité 2.
Réalisation d’une coupe longitudinale en biseau En cas de blocage AVERTISSEMENT : Lors de la réalisation d’une coupe longitudinale en biseau, faites toujours en sorte que le guide longitudinal (53) se situe du côté droit de la lame de scie (2). La lame de scie ne doit JAMAIS être inclinée vers le guide longitudinal. 1. Eteignez l’appareil et débranchez-le de sa source d’alimentation.
Résolution des problèmes Problème L’appareil ne fonctionne pas après avoir actionné l’interrupteur marche/arrêt Sciage de mauvaise qualité Les coupes ne correspondent pas aux mesures effectuées Cause possible Solution Pas de courant Vérifiez la source d’alimentation Interrupteur marche/arrêt défectueux Faites remplacer l’interrupteur marche/arrêt auprès d’un centre de réparation agréé Triton Lame défectueuse La lame a besoin d’être remplacée.
Traducción del manual original Gracias por haber elegido esta herramienta Triton. Estas instrucciones contienen la información necesaria para utilizar este producto de forma segura y eficaz. Lea atentamente este manual para obtener todas las ventajas y características únicas de su nueva herramienta. Conserve este manual a mano y asegúrese de que todas las personas que utilicen esta herramienta lo hayan leído y entendido correctamente.
Conexión eléctrica a tierra Instrucciones de seguridad para sierras de banco 1. En el caso de un mal funcionamiento o avería, la toma a tierra dispone de una trayectoria de menor resistencia para la corriente eléctrica y reduce el riesgo de choque eléctrico. Esta herramienta está equipada con un cable eléctrico que tiene un conductor de tierra y una clavija preparada para conectarse a una toma de corriente con conexión a tierra.
k) EVITE que las piezas de trabajo puedan caer sobre la hoja de la sierra. Nunca intente realizar cortes de incisión con una mesa de aserrado. l) Utilice SIEMPRE empujadores para guiar la pieza de trabajo durante el corte. Utilice empujadores para sujetar la pieza de forma segura. Características del producto ADVERTENCIA: Utilice SIEMPRE los orificios para los dedos (23) para transportar el módulo de sierra de banco.
Instalación del protector de la hoja y accesorios Nota: Véase la Fig. K para instalar el protector de la hoja (3) y el mecanismo de seguridad para contragolpes (7). Nota: Mantenga siempre el protector de la hoja situado por debajo del disco de corte (2) cuando realice cortes longitudinales completos. • Introduzca el protector de la hoja en la cuña de separación (5) y apriétela utilizando el cierre de seguridad de la hoja (6) para que esté paralela a la cuña de separación.
Mantenimiento ADVERTENCIA: Desconecte siempre la herramienta de la toma de corriente antes de cambiar o sustituir cualquier accesorio, instalar una herramienta o realizar cualquier ajuste. ADVERTENCIA: Lleve siempre protección adecuada cuando utilice esta herramienta, incluido protección ocular, protección auditiva y guantes de protección resistentes a los cortes.
Solución de problemas Problema Causa Solución La herramienta no se enciende al accionar el interruptor de encendido/ apagado Falta de alimentación eléctrica Compruebe el suministro eléctrico Interruptor de encendido/apagado averiado Sustituya el interruptor de encendido/apagado en un servicio técnico Triton Corte de mala calidad Disco de corte defectuoso Sustituya el disco de corte.
Introdução Gracias por haber elegido esta herramienta Triton. Estas instrucciones contienen la información necesaria para un funcionamiento seguro y eficaz de este producto. Lea este manual atentamente para asegurarse de obtener todas las ventajas de las características únicas de su nuevo equipo.
Segurança geral (US) Segurança da serra de mesa • Caso ocorra um mau funcionamento ou quebra, o terra da ferramenta fornecerá a rota de menor resistência para a corrente elétrica, de modo a reduzir o risco de choque elétrico. Esta ferramenta é equipada com um cabo elétrico que possui um condutor para aterramento do equipamento e um plugue de terra.
i) Fique fora da trajetória da lâmina e posicione seu corpo equilibradamente em ambos os lados da lâmina, mas não em linha com ela. j) NÃO retroceda o movimento de corte. Caso precise interromper o movimento antes de completar um corte, desligue a serra e remova a peça de trabalho, após a lâmina parar de girar. k) EVITE que peças de trabalho caiam sobre a lâmina. Não tente realizar cortes de imersão com sua serra de mesa.
8. Aperte o parafuso de corte de 0°. 4. Conecte o plugue de alimentação elétrica da ferramenta no soquete de conexão de ferramentas elétricas. 9. Solte o parafuso de corte a 45° (17). 5. Ligue a ferramenta pressionando o interruptor ON/OFF para a posição ‘I’. 10. Mova a lâmina de corte para a posição de 45°. • Pressione o botão de parada com o joelho para desligar. 11. Aperte o parafuso de corte de 45° e verifique se aparece o valor de 45° no indicador de ângulo de chanfro.
4. Segure a peça de trabalho plana contra a mesa e contra a guia de corte. Mantenha a peça de trabalho a pelo menos 25 mm da lâmina de corte. Nota: Assegure-se de instalar a lâmina de serra com a orientação correta. A seta de direção da lâmina, encontrada na lâmina de serra deve corresponder à direção da seta que aparece no protetor de lâmina. 5. Ligue a serra de empreiteiro e deixe que a lâmina atinja sua velocidade de operação. 7.
Resolução de problemas Problema Nada funciona quando o botão Liga/Desliga (On/Off) é acionado Qualidade de corte ruim Os perfis de corte não correspondem às medições Possível causa Solução Não há energia Verifique a fonte de alimentação elétrica Interruptor Liga/Desliga danificado Leve a máquina a um Centro de Serviço Autorizado da Triton, para troca do interruptor de energia Lâmina defeituosa A lâmina precisa ser trocada.
Notes 27 453844_Z1MANPRO1.
Notes 28 453844_Z1MANPRO1.
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • Lead from lead-based paints • Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • Arsenic and chromium from chemically-treated rubber Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work.