Router Table Module TWX7 RT001 Operating and Safety Instructions Bedienings- en veiligheidsvoorschriften Instrukcja obsługi i bezpieczestwa Instructions d’utilisation et consignes de sécurité Инструкции по эксплуатации и правила техники безопасности Gebrauchs- und Sicherheitsanweisung Kezelési és biztonsági utasítások Istruzioni per l’uso e la sicurezza Provozní a bezpečnostní pokyny Instrucciones de uso y de seguridad Prevádzkové a bezpečnostné pokyny Instruções de Operação e Segurança Çalıma
Original Instructions Thank you for purchasing this Triton tool. This manual contains information necessary for safe and effective operation of this product. This product has unique features and, even if you are familiar with similar products, it is necessary to read this manual carefully to ensure you fully understand the instructions. Ensure all users of the tool read and fully understand this manual.
- Do not use a power tool while you are under the influence of drugs, alcohol or medication WARNING: A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
6. Check all sides of the module are flush with the Workcentre chassis by placing a straight edge over the module, perpendicular to the long and short sides, as well as diagonally over the table. Fine-adjust and re-check where necessary Fitting the starting pin Dust extraction • A Starter Pin can be fitted to the router table to assist freehand routing. For freehand operation, configure the router table as Fig.
Troubleshooting Problem Possible cause Solution No power Check power supply Router unit’s power switch is off Reset router power switch Levelling screws are not correctly adjusted Refer to ‘Levelling the router module’ section Rough surface Ensure the Workcentre is situated on a secure flat surface.
Introductie Hartelijk dank voor de aankoop van dit GMC- gereedschap. Deze instructies bevatten informatie die u nodig hebt voor een veilige en doeltreffende bediening van dit product. Dit product heeft unieke kenmerken. Zelfs als u bekend bent met gelijksoortige producten dient u deze handleiding zorgvuldig door te lezen, zodat u in staat bent alle voordelen te benutten.
- Houd uw aandacht op het werk, gebruik uw gezonde verstand en gebruik machines niet wanneer vermoeid • Bovenfrezen creëren hoge trillingsniveaus, waardoor bevestigingsmiddelen los kunnen trillen. Controleer bevestigingsmiddelen regelmatig en draai vast wanneer nodig WAARSCHUWING: Onoplettendheid tijdens het bedienen van elektrisch gereedschap kan leiden tot ernstig letsel • Start de machine niet met het freesbit in contact met het werkstuk.
Het uitlijnen van het freestafelblad • Methode 2: Alle tafelbladen dienen verstelt te worden zodat deze evenwijdig aan het Workcenter frame liggen, voor het verkrijgen van nauwkeurige resultaten. Alle tafelbladen zijn voorzien van 7 uitlijningsschroeven (11) 1. Plaats het freestafelblad in het Workcenter en vergrendel het tafelblad 2. Draai de drie haspel uitlijningsschroeven vast tot alle beweging tussen het tafelblad en het Workcenter frame verdwenen is 3.
Probleemopsporing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Geen stroom Controleer de stroombron De aan-/uitschakelaar van de bovenfrees staat in de uit-stand Plaats de schakelaar i de aan-stand De uitlijningsschroeven zijn niet juist versteld Verwijs naar ‘Het uitlijnen van het freestafelblad’ Ongelijke ondergrond Zorg ervoor dat het Workcenter op een volledig vlakke ondergrond staat Controleer of de bovenfrees juist gemonteerd is Draai de ashals samenstelling vast Andere aansluitingen zitten los
Introduction Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Triton. Ces instructions contiennent les informations nécessaires au fonctionnement efficace et sûr de ce produit. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement. Gardez ce manuel à portée de main et assurez-vous que tous les utilisateurs l’aient lu et bien compris avant toute utilisation.
17. Éviter tout démarrage accidentel ou intempestif. S’assurer que l’interrupteur marche-arrêt soit en position d’arrêt avant de brancher l’appareil sur l’alimentation secteur ou d’installer la batterie, de prendre l’appareil ou de le transporter. • Assurez-vous que la défonceuse n’est pas branchée sur le courant lorsque vous l’installez sur la table ou lorsque vous effectuez des réglages ou changez d’accessoire. ATTENTION : des démarrages accidentels peuvent être dangereux. • 18.
Mettre la plaque à gorge de niveau Coupes de rabotage contre le guide 1. Pour mettre la plaque à gorge de niveau utilisez une équerre et la clé 6 pans fournie pour régler les vis de mise à niveau (voir Fig. N) • 2. Placez les vis de la plaque à gorge (P8) pour installer la plaque à gorge en position Méthode 1 3. Vérifiez que la plaque à gorge est à niveau avec la surface de la table. 1. Assurez-vous que les faces du guide sont près de la fraise.
Résolution des problèmes Problème Cause possible Solution Pas de courant Vérifiez l’alimentation L’interrupteur de la défonceuse est en position arrêt Mettez l’interrupteur en position marche Les vis de mise à niveau ne sont pas correctement réglées Référez-vous à la section « Mettre le module de niveau » La surface n’est pas àniveau Assurez-vous que le Workcentre est sur une surface plane et sûre. Déplacez la table si le sol n’est pas adapté.
Einführung Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Triton-Werkzeug entschieden haben. Dieses Produkt verfügt über einzigartige Funktionen. Die vorliegende Anleitung enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Selbst wenn Sie bereits mit ähnlichen Produkten vertraut sind, lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch, um den größtmöglichen Nutzen aus diesem Werkzeug ziehen zu können.
WARNUNG! Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf unzureichende Instandhaltung zurückzuführen. 15 – Trennen Sie Geräte nach dem Gebrauch vom Stromnetz. – Trennen Sie Elektrowerkzeuge stets von der Spannungsversorgung, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen und Zubehör abnehmen oder anbringen. s) Führen Sie das Werkstück stets gegen die Drehrichtung des Fräsers zu. Vorschubrichtung und Drehrichtung werden durch Pfeile auf der Frästischplatte angezeigt.
Montage des Frästischmoduls Verwendung des Anschlags • • Montieren Sie das Frästischmodul mithilfe der Abbildungen A bis K. Für Schritt B sind die nachstehenden zusätzlichen Informationen erforderlich. Hinweis: P1-6 in Abb. A ist der Startstift für den Freihandbetrieb, er muss nur für den Freihandbetrieb montiert werden.
Fehlerbehebung Störung Bei eingeschalteter Stromversorgung kein Betrieb Tischmodul nicht waagerecht Unbekanntes mechanisches Geräusch Bei Gebrauch große Mengen Staub und Späne Minderwertige Ergebnisse Mögliche Ursache Empfohlene Abhilfe Kein Strom Stromversorgung überprüfen Netzschalter der Fräse ist ausgeschaltet Netzschalter der Fräse zurücksetzen Stellschrauben nicht korrekt eingestellt Siehe Abschnitt „Nivellierung des Fräsenmoduls“ Unebener Untergrund Workcenter muss auf stabilem, flachem
Introduzione Grazie per aver acquistato questo strumento TRITON. Questo manuale contiene le informazioni necessarie per il funzionamento sicuro ed efficace di questo prodotto. Questo prodotto ha caratteristiche uniche e, anche se si ha familiarità con prodotti simili, è necessario leggere attentamente questo manuale per poter comprendere appieno le istruzioni. Assicurarsi che tutti gli utenti dello strumento leggono e comprendono appieno questo manuale.
- Fare attenzione • Accertarsi che la fresatrice non sia collegato alla presa di alimentazione durante l’installazione nel banco o quando si eseguono le regolazioni o durante il cambio degli accessori • NON collegare la fresatrice ad una presa di corrente standard.
IMPORTANTE: Assicurarsi sempre che la placca corretta viene utilizzata per la fresa montata. Metodo 2 Livellamento del modulo 1. Assicurarsi che i volti della guida sono vicini alla fresa • Tutti i moduli devono essere regolati in modo che siano a livello con il telaio Workcentre, per ottenere risultati accurati e per un funzionamento sicuro. Pertanto tutti i moduli sono dotati di sette viti di livellamento modulo (11) 1.
Risoluzione dei Problemi Problema Possibile causa Soluzione Nessun potere Controllare l'alimentazione Interruttore di accensione dell'unità è spento Resettare l’interruttore di funzionamento Viti di livellamento non sono regolate correttamente Fare riferimento alla sezione 'Livellamento modulo a fresatura' Superficie ruvida Assicurarsi che il Workcentre si trova su una superficie piana e sicura.
Introducción Gracias por haber elegido esta herramienta Triton. Estas instrucciones contienen la información necesaria para utilizar este producto de forma segura y eficaz. Lea atentamente este manual para obtener todas las ventajas y características únicas de su nueva herramienta. Conserve este manual a mano y asegúrese de que todas las personas que utilicen esta herramienta lo hayan leído y entendido correctamente.
20. Piezas en mal estado. Compruebe que su herramienta funcione correctamente antes de utilizarla. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas, trabadas, piezas rotas o cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Algunas de las piezas (ej. protector) deben ser reparadas solamente por un servicio técnico autorizado. Los enchufes dañados deben repararse únicamente por un servicio técnico autorizado.
Salida de extracción de polvo ADVERTENCIA: Utilice SIEMPRE un aspirador o sistema de extracción de polvo cuando trabaje con esta herramienta. ADVERTENCIA: Algunos materiales pueden contener substancias tóxicas, especialmente maderas pintadas o barnizadas. Recicle siempre el polvo tóxico según la regulación vigente. Accesorios • Existen gran variedad de accesorios compatibles para esta herramienta disponibles en su distribuidor Triton más cercano o a través de www.toolsparesonline.com.
Solución de problemas Problema Causa Solución Falta de alimentación eléctrica Compruebe el suministro eléctrico La fresadora está apagada Encienda la fresadora Tornillos de nivelado mal ajustados Véase la sección “Nivelado de la mesa de fresado” Superficie irregular Asegúrese de que el Workcentre esté colocado sobre una superficie plana y segura. Nunca coloque la herramienta sobre superficies irregulares.
Introdução Obrigado por comprar esta ferramenta TRITON. Este manual contém as informações necessárias para a operação segura e eficiente do produto. Este equipamento apresenta recursos exclusivos, e mesmo que você esteja familiarizado com produtos similares, é necessário ler o manual cuidadosamente para garantir que as instruções sejam totalmente entendidas. Assegure-se de que todos os usuários do produto leiam e compreendam totalmente o manual.
adequado para uso externo reduz o risco de choque elétrico. • A mesa de tupia deve ser instalada em uma superfície sólida e nivelada e deve ser presa de modo que a mesa não tombe. O uso de suportes auxiliares de alimentação e saída é necessário para peças compridas ou largas. Peças longas sem o apoio adequado podem causar o tombamento da mesa na direção do operador, provocando ferimentos. 19 - Fique alerta - Preste atenção ao que está fazendo, use o bom senso e não opere a máquina quando estiver cansado.
Nivelamento do módulo de tupia • Método 1 Todos os módulos devem ser ajustados de modo que fiquem nivelados com a estrutura do Centro de Trabalho, de modo a se obterem resultados precisos e uma operação segura. Portanto, todos os módulos são equipados com sete parafusos de nivelamento de módulo (11). 1. Encaixe o módulo na estrutura do Centro de Trabalho e acione ambas as travas do módulo (20). 1. Assegure-se de que as faces da guia estão próximas à ferramenta de corte. 2.
Resolução de problemas Problema Possível causa Solução Não há energia Verifique a fonte de alimentação elétrica O interruptor de energia da tupia está desligado Reinicie o interruptor de energia Os parafusos de nivelamento não estão ajustados corretamente Consulte a seção ‘Nivelamento do Módulo de Tupia’ Superfície irregular Assegure-se de que o Centro de Trabalho está situado em uma superfície plana e firme Reposicione a mesa, caso o piso esteja irregular no local atual Verifique se a fresa da t
Wprowadzenie Dziękujemy za zakup narzędzia marki Triton. Niniejsza instrukcja zawiera niezbędne informacje do bezpiecznej i wydajnej obsługi produktu. Produkt posiada szereg unikalnych funkcji, dlatego też, nawet, jeśli jesteś zaznajomiony z podobnymi produktami, przeczytanie instrukcji obsługi umożliwi Ci pełne zrozumienie instrukcji. Upewnij się, że wszyscy użytkownicy narzędzia przeczytali i w pełni zrozumieli wszystkie zalecenia.
15 - Odłączać narzędzie z zasilania - Podczas niekorzystania z elektronarzędzia, przed oddaniem do naprawy, podczas wymiany akcesoriów, ostrzy i innych oprzyrządzeń zawsze należy odłączyć elektronarzędzie od zasilania. o) ZAWSZE należy używać odpowiedniej płytki z gardłem, zapewniającą optymalny odstęp wokół frezu. 16 – Usunięcie kluczy regulacyjnych – Przed włączeniem zasilania zawsze należy się upewnić o usunięciu kluczy z urządzenia.
Przygotowanie do eksploatacji OSTRZEŻENIE : Upewnij się, że frezarka jest wyłączona i odłączona od zasilania przed podłączeniem i zmianą akcesoriów, zakładaniem bądź zdejmowaniem modułu, czy tez dokonywaniem jakichkolwiek regulacji. Instalacja i zdejmowanie modułu do frezarki Patrz rozdział ‘Instalacja i zdejmowanie modułu’ w głównej instrukcji Workcentre TWX7 w celu otrzymania wszystkich potrzebnych informacji.
Konserwacja Smarowanie OSTRZEŻENIE: Przed przeprowadzeniem kontroli, czynności konserwacyjnych lub czyszczenia zawsze odłączaj urządzenie od źródła zasilania. Rutynowa kontrola • • • • • • Przechowywanie • Regularnie sprawdzaj wkręty mocujące są odpowiednio dokręcone i w dobrej pozycji. Nie używaj stołu do frezarki, dopóki uszkodzone, bądź zużyte elementy nie zostaną wymienione Sprawdzić przewód zasilania narzędzia przed każdym użyciem pod kątem uszkodzeń lub zużycia.
Введение Благодарим за выбор инструмента TRITON. В этом руководстве содержится информация, необходимая для безопасной и эффективной эксплуатации изделия. Данное изделие отличается некоторыми уникальными особенностями, и даже если вы уже знакомы с аналогичными изделиями, важно внимательно прочитать это руководство и понять содержащиеся в нем инструкции. Убедитесь, что каждый пользователь инструмента ознакомился с руководством и понял его.
ВНИМАНИЕ! Причиной многих несчастных случаев становится неудовлетворительное обслуживание электроинструмента. 15. Отключайте инструменты от сети. По окончании работы, перед обслуживанием или заменой оснастки (ножей, насадок, резаков) отключайте инструмент от источника питания. дожидайтесь полной остановки режущего инструмента. Касаться режущего инструмента разрешается ТОЛЬКО в стойких к порезам перчатках. В противном случае возможна травма.
Назначение Эффективный стол для фрезера, позволяющий прорезать пазы в краях, фрезеровать пазы и поперечные пазы, строгать, формировать кромки (с направляющей или от руки), делать поперечные разрезы, пользоваться направляющим шаблоном, выбирать гнезда под шипы. Предназначен для обрабатывающего центра Triton TWX7 и фрезеров Triton. Распаковывание инструмента • • Аккуратно распакуйте и осмотрите новый инструмент. Ознакомьтесь со всеми его характеристиками и функциями.
• • Убедитесь, что ограждение надлежащим образом настроено по высоте для максимальной защиты рук оператора (рисунок T). При эксплуатации заготовку сначала упирают в начальный штифт, а затем поворачивают к режущему инструменту для выполнения первого прохода. Оснастка • Местный дилер Triton поставляет широкий выбор оснастки и расходных материалов (в дополнение к перечисленным ниже). Запчасти к можно заказывать на сайте toolsparesonline.com.
Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a TRITON szerszámot! A jelen útmutató a termék biztonságos és hatékony üzemeltetéséhez szükséges információkat tartalmazza. Ez a termék egyedi tulajdonságokkal rendelkezik, és még ha Ön ismeri is a hasonló termékeket, mindenképpen alaposan olvassa el ezt az útmutatót, hogy megértse a benne levő utasításokat. Ügyeljen arra, hogy a szerszámot használó minden személy elolvassa és teljesen megértse ezeket az utasításokat.
- A tartozékok kenéséhez vagy cseréjéhez kövesse az utasításokat. - Rendszeresen ellenőrizze a szerszám tápvezetékeit, és ha károsodtak, bízza a javításukat a márkaszervizre. - Rendszeresen ellenőrizze a hosszabbító kábeleket, és ha megsérültek, cserélje ki azokat. - A fogantyúkat/karokat tartsa szárazon, tisztán, valamint olaj- és zsírmentesen. FIGYELEM: A nem megfelelően karbantartott szerszámgépek sok balesetet okoznak.
FIGYELEM: A felsőmaróasztal moduljának fel- és leszerelése előtt süllyessze a marófejet biztonságos magasságba. FIGYELEM: Egyes modulok nehezek, különösen akkor, ha szerszám van azokra szerelve. A modulokat MINDIG két kézzel fogja, vegyen fel stabil álló helyzetet, álljon egyenesen, és kerülje el a hirtelen mozdulatokat a modulok eltávolításakor és felszerelésekor. FONTOS: A modulokat mindig óvatosan, a hüvelykujjak számára kialakított két nyílás segítségével engedje le.
Tisztítás • • • Tartsa a szerszámgépet mindig tisztán. Szennyeződés és por hatására a belső alkatrészek kopása gyorsabb lesz, és lerövidül a gép élettartama. Tisztítsa meg a gép testét egy puha kefével vagy száraz ronggyal. Ha lehetséges, használjon tiszta, száraz, sűrített levegőt a szellőzőnyílások átfúvatásához. A szerszám burkolatát enyhe tisztítószerrel és nedves ruhával törölje tisztára. Ne használjon alkoholt, benzint vagy erős tisztítószert.
Úvod Děkujeme za zakoupení výrobku Triton. Tento návod obsahuje nezbytné informace pro bezpečné používání a správnou funkci tohoto výrobku. Tento výrobek nabízí mnoho jedinečných funkcí. Je možné, že jste již s podobným výrobkem pracovali; přesto si důkladně přečtěte tento návod, abyste rozuměli pokynům. Ujistěte se, že všichni, kdo s výrobkem pracují, tento návod četli a porozuměli mu.
16 - Odstraňte seřizovací klíče – vytvořte si zvyk, že před spuštěním nářadí vždy zkontrolujete, že jsou všechny seřizovací klíče a jiné nářadí z nářadí odstraněny Dodatečné bezpečnostní informace VAROVÁNÍ: Nezamýšlené spuštění nářadí může způsobit vážná poranění • 17 - Zabraňte neúmyslnému spuštění – ujistěte se, že spínač je v poloze vypnuto, když nářadí zapínáte do sítě nebo vkládáte baterie, když nářadí zvedáte nebo ho odnášíte 18 - Používejte prodlužovací kabely určené pro použití venku – pokud nář
Montáž horní frézy Triton k frézovacímu nástavci • Deska pro montáž horní frézy je umístěna na spodní straně nástavce a je vyvinuta pro přichycení všech tří horních fréz Triton (JOF001, MOF001 a TRA001) VAROVÁNÍ: abyste mohli nastavit horní frézu pro upnutí do stolu, je třeba odstranit pružinu frézy. Informace, jak pružinu odstranit, najdete v originálním návodu k horní fréze. Pružinu uschovejte – bude ji třeba nasadit zpět, až horní frézu z frézovacího nástavce odstraníte. • • 1.
Řešení problémů Problém Možná příčina Nářadí po zapnutí nefunguje Nástavec není rovný Neobvyklý mechanický zvuk Při používání vzniká velké množství třísek a prachu Špatné výsledky frézování Řešení Bez přívodu elektrické energie Zkontrolujte dodávku elektrické energie Spínač horní frézy je vypnutý Zapněte spínač horní frézy Vyrovnávací šrouby nejsou správně nastaveny Viz. část „Vyrovnání frézovacího nástavce“ Hrubý povrch Ujistěte se, že Pracovní centrum stojí na rovném povrchu.
Úvod Ďakujeme za zakúpenie výrobku Triton. Tento manuál obsahuje informácie nutné k bezpečnému používaniu a správnemu fungovaniu tohto výrobku. Tento výrobok ponúka mnoho jedinečných funkcií. Je možné, že ste už s podobným výrobkom pracovali, napriek tomu si však prečítajte tento manuál, aby ste naplno pochopili všetky inštrukcie. Uistite sa, že každý, kto s výrobkom pracuje, si tento manuál prečítal a porozumel mu.
15 - Náradie odpájajte zo siete - pokiaľ náradie nepoužívate, pri úpravách alebo výmene príslušenstva ako sú nože, bity a kotúče, náradie vždy vypnite zo siete Dodatočné bezpečnostné informácie 16 - Odstráňte nastavovacie kľúče - vytvorte si zvyk, že pred spustením náradia vždy skontrolujete, že sú všetky nastavovacie kľúče a iné náradie z náradia odstránené • VAROVANIE: Použitie príslušenstva, ktoré nie je odporúčané výrobcom, môže spôsobiť riziko poranenia osôb 17 - Zabráňte neúmyselnému spusteni
Montáž hornej frézy Triton k frézovaciemu nadstavci • Doska pre montáž hornej frézy je umiestnená na spodnej strane nadstavce a je vyvinutá pre prichytenie všetkých troch horných fréz Triton (JOF001, MOF001 a TRA001) VAROVANIE: Aby ste mohli nastaviť hornú frézu pre upnutie do stolu, je potrebné odstrániť pružinu frézy. Informácie, ako pružinu odstrániť, nájdete v originálnom návode k hornej fréze. Pružinu uschovajte - bude ju treba nasadiť späť, až hornú frézu z frézovacieho nadstavce odstránite.
Riešenie problémov Problém Možná príčina Náradie po zapnutí nefunguje Nadstavec nie je rovný Nezvyčajný mechanický zvuk Pri používaní vzniká veľké množstvo triesok a prachu Zlé výsledky frézovania Riešenie Bez prívodu elektrickej energie Skontrolujte dodávku elektrickej energie Spínač hornej frézy je vypnutý Zapnite spínač hornej frézy Levelling screws are not correctly adjusted Refer to ‘Levelling the router module’ section Rough surface Ensure the Workcentre is situated on a secure flat sur
Giriş Bu Triton el aletini satın aldığınız için teşekkür ederiz. Bu el kitabında bu ürünü güvenli ve yararlı şekilde kullanmak için gereken bilgiler bulunmaktadır. Bu ürünün kendine özgü özellikleri vardır ve benzer ürünleri yakından tanıyor olsanız bile talimatları tamamen anlayabilmeniz için bu el kitabını dikkatle okumanız gerekir. Bu el aletini kullanan herkesin bu el kitabını okuyup iyice öğrenmesini sağlayınız.
gibi aksesuarları değiştirirken güç kaynağından ayırın UYARI: Üretici tarafından tavsiye edilmiş olmayan aksesuarların veya ek parçaların kullanılması kişilerin yaralanması riskine yol açabilir.
UYARI: Frezeyi tablaya monte edilerek uygulanan işlemler için yapılandırmak üzere dalma yayını sökün. Yöntem için orijinal freze kılavuzuna bakın. Freze, freze tablası modülünden söküldükten sonra yayı tekrar takmak gerekeceği için yayı dikkatle saklayın. 1. Sabitleme vidalarını sökerek freze taban plakasının plastik kapağını çıkarın. Vidaların ve plastik taban plakasının ileride tekrar takılması gerekebileceği için bunlar dikkatle saklanmalıdır • • 2.
Sorun Giderme Sorun Muhtemel nedeni Elektrik açıldığı zaman çalışmıyor Tabla modülü terazide değil Bilinmeyen mekanik gürültü Kullanırken çok miktarda yonga ve toz Sonuçların kalitesi kötü Çözümü Elektik yoktur Güç kaynağını kontrol edin Freze ünitesinin açma/kapatma düğmesi kapalıdır Freze ünitesinin açma/kapatma düğmesini sıfırlayın Teraziye alma vidaları doğru ayarlanmamıştır ‘Freze modülünün teraziye alınması’ bölümüne bakın Yüzey kabadır İş Merkezinin sağlam, yatay bir düzlemde olmasına
Notes: 54 265709_Z1MANPRO1_V1.3.
Notes: GB 55 265709_Z1MANPRO1_V1.3.
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: Lead from lead-based paints • Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • Arsenic and chromium from chemically-treated rubber Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work.