WCA201 Series 2000 Workcentre Reihe Workcentre 2000 OPERATING & SAFETY INSTRUCTIONS BEDIENUNGS- & SICHERHEITSANWEISUNG Reeks 2000 Workcentre Serie Workcentre 2000 BEDIENINGS- EN VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ISTRUZIONI PER L’USO E LA SICUREZZA Série Workcentre 2000 Serie Workcentre 2000 INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET CONSIGNES DE SECURITE INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Y SEGURIDAD www.tritontools.com WCA201 Manual_new1.
Thank you for purchasing this Triton tool. These instructions contain information necessary for safe and effective operation of this product. This product has a number of unique features. Even if you are familiar with this Workcentre, please read this manual to make sure you get the full benefit of its unique design. Keep this manual close to hand and ensure all users of this tool have read and fully understood the instructions.
PARTS LIST H. Crosscut fence (1) A. Table (1) L. Slide chassis (1) B. Front end panel (1) C. Rear end panel (1) G. Protractor (1) J. Overhead guard & guard support (1) K. Side guard (2) M. Guided push-stick & side pressure finger kit N. Rip fence bevel guides (2) F. Base channels (2) D. Legs (4) E. Bearing channels (2) I. Rip fence (1) MAIN FASTENER BAG a. Leg locking pin (4) b. M8 x 16 bolt (4) c. M8 flange nut (4) h. M5 nyloc nut (3) i. M5 x 8 screw (2) j.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS GB WARNING. Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool. 1. Work area safety a. Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents. b.
dangerous in the hands of untrained users. e. Always unplug your power tool when leaving unattended. Such preventative safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally by untrained users. f. Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. g.
FITTING THE TRITON 235MM POWER SAW Fitting the slide chassis Place the Slide Chassis (L) in the bearing channels with the red plastic catch and red bearing spacers closest to the front panel (the switch box end) and the flanges upwards. Enter two bearings in the channel cutouts. Slide the chassis towards the rear panel and the other bearings will drop in. Spray the channels with lubricating oil for a smooth slide. Fitting the triton saw Unplug your saw.
blade are just touching the fence, when it is at 0mm. When satisfied with the position tighten the alignment cam screws. Unscrew the front handle of the saw for better access to the front cam. Lower the blade for access to the rear one. Final clamping of saw Double-check the saw position by now locking the fence at 0mm, and trying to turn the blade backwards by hand. The teeth should lightly scrape against the face of the fence. If not, repeat the above alignment.
Wrap the free end of the strap around the handgrip. With most saws, the strap can be slid on and off the saw trigger, without undoing it each time. Do not leave the trigger strap permanently locked on. When you have finished work for the day,release the strap and allow the spring in the trigger to relax. Fitting the table Turn the slide chassis upside down. Position it roughly half-way between the end panels. The front of the saw must be facing the front panel (switchbox end).
Connecting the power Make sure the switch is "OFF", plug the saw into the switch box, and bring power to the switch box via a suitably rated extension cord. Press the white switch with your finger to switch the power "ON". Tap the stop plate with your hand or knee to switch "OFF" If the blade vibrates significantly at full speed or on slow-down, it's either buckled or not seated properly on the arbor.
Dit product heeft een aantal unieke kenmerken. Lees deze handleiding a.u.b., zelfs als u bekend bent met deze Workcentre, zodat u optimaal profiteert van het unieke ontwerp. Houd deze handleiding bij de hand en zorg ervoor dat alle gebruikers van dit gereedschap de instructies hebben gelezen en volledig hebben begrepen.
Onderdelenlijst H. Doorsnedegeleider (1) A. Tafel (1) L. Schuifchassis (1) B. Voorpaneel (1) J. Bovenafscherming en afschermingsteun (1) M. Geleide duwstok en zijdrukvingerset C. Achterpaneel (1) G. Hoekmeter (1) K. Zijafscherming (2) N. Langsgeleider met schuingeleiding (2) F. Basiskanalen (2) D. Poten (4) E. Lagerkanalen (2) I. Langsgeleider (1) Zak met bevestigingsmiddelen a. Pootvergrendelingspen (4) b. M8 x 16 bout (4) c. M8 flensmoer (4) h. M5 nyloc moer (3) i. M5 x 8 schroef (2) j.
Veiligheid NL WAARSCHUWING. Lees alle veiligheidsmeldingen en alle instructies. Het niet navolgen van alle waarschuwingen en instructies kan resulteren in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel. Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor later. De term "elektrisch gereedschap" in alle hieronder vermelde waarschuwingen hebben betrekking op gereedschap dat ofwel op het lichtnet werkt (via een stroomsnoer) of op batterijen (snoerloos). 1. Werkplaatsveiligheid a.
g. Als er onderdelen voor stofafvoer- en stofverzameling worden meegeleverd, sluit deze dan aan en gebruik deze op de juiste wijze. Het gebruik van deze onderdelen kan het risico op stofgerelateerde ongelukken verminderen. 4. Gebruik en verzorging van elektrisch gereedschap a. Forceer elektrisch gereedschap niet. Gebruik elektrisch gereedschap dat geschikt is voor het werk dat u wilt uitvoeren. Geschikt elektrisch gereedschap werkt beter en veiliger op de snelheid waarvoor het is ontworpen. b.
Montage van de Triton 235mm elektrische zaag Montage van het zijchassis Plaats het zijchassis (L) in de lagerkanalen met de rode plastic pal en de rode afstandsbussen het dichtst bij het voorpaneel (de kant van de schakelkast) en met de flenzen naar boven. Stop twee lagers in de kanaaluitsparingen. Schuif het chassis naar het achterpaneel toe zodat de andere lagers er in vallen. Spuit RP7 of WD40 in de kanalen voor een soepele schuifbeweging.
Gebruik de steeksleutel van de zaag of de slangsleutel (s) om de nokken te draaien totdat de voor- en achterkant van het zaagblad de geleider net raken, bij 0 mm. Als u tevreden bent met de positie moeten de uitlijnnokken worden vastgedraaid met de schroeven. Draai de voorhendel van de zaag los om beter bij de voorste nok te kunnen. Laat het zaagblad zakken om bij de achterste nok te kunnen.
er doorheen is gehaald. Als uw zaag voorzien is van een beveiligingsknop druk die dan in en haal de riem aan totdat de trekker aan klikt ('ON'). Wikkel het losse eind van de riem om de handgreep heen. Bij de meeste zagen kan de riem op en af de trekker worden geschoven zonder dat hij telkens los hoeft te worden gemaakt. Laat de trekkerband er niet permanent op zitten. Als u het werk voor die dag af hebt, maak dan de riem los zodat de spanning van de veer in de trekker wordt weggenomen.
De stroom aansluiten Zorg ervoor dat de schakelaar uit staat ('OFF'), sluit de zaag aan op de schakelkast en sluit de stroom aan op de schakelkast via een verlengsnoer met geschikt vermogen. Druk met uw vinger op de witte schakelaar om de stroom aan te zetten ('ON'). Tik met uw hand of knie op de stopplaat om hem uit te schakelen ('OFF'). Als het blad op volle toeren of bij het vertragen veel trilt is hij ofwel krom of zit hij niet goed op de spil.
Ce produit possède de nombreuses caractéristiques exceptionnelles. Même si vous connaissez déjà cet établi Workcentre, veuillez lire ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement profit de sa remarquable conception. Conservez ce manuel à portée de main et assurez-vous que tous les utilisateurs de cet outil ont lu et parfaitement compris ces instructions.
Liste des pièces COMPOSANTS DU PRODUIT H. Guide de coupe transversale (1) A. Table (1) L. Châssis coulissant (1) J. Protection supérieure & support (1) B. Panneau d'extrémité avant (1) C. Panneau d'extrémité arrière (1) G. Rapporteur (1) M. Poussoir guidé & doigts de poussée latérale K. Protection latérale (2) N. Guides de coupe longitudinale biseautée (2) F. Profilés de base (2) D. Jambes (4) E. Profilés de roulement (2) I. Guide longitudinal (1) Sac de fixations a.
Sécurité F AVERTISSEMENTS. Lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Si l'on ne respecte pas les avertissements et les consignes, il peut en résulter des chocs électriques, un incendie et/ou de graves blessures. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir les consulter plus tard. Le terme "outil électrique" dans les avertissements désigne votre outil électrique alimenté par l'alimentation secteur (cordon) ou par batterie (sans cordon). 1.
e. Ne tenez pas l'outil à bout de bras. Gardez une bonne assise sur vos pieds et gardez un bon équilibre à tout moment. Ainsi, vous pourrez mieux maîtriser l'outil électrique dans des situations imprévues. f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtement bouffant ou de bijou. Maintenez vos cheveux, vos vêtements et vos gants loin des pièces mobiles. Les vêtements mal ajustés (bouffants), les bijoux ou les cheveux longs peuvent être accrochés par des pièces mobiles. g.
SYMBOLES PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Les appareils électriques usagés ne devraient pas être jetés avec les ordures ménagères. Veuillez recycler lorsqu’il existe des infrastructures de recyclage. Consultez l’autorité locale ou le revendeur les plus proches de chez vous pour obtenir des conseils sur le recyclage. Instructions d’avertissement.
indiquées en utilisant quatre vis à tête Philips (m) et des écrous à embase (n). Les arrêtes droites doivent être contre la plaque de base, mais avec un faible jeu par rapport à elle pour permettre le réglage final de la scie. (Utilisez une lame spatule ou un morceau de carton ou de métal d'environ 1 mm d'épaisseur comme entretoise). Serrez à fond les vis. Vissez les boutons (ils découpent leur propre filetage) jusqu'à ce qu'ils grattent contre le bord supérieur de la plaque de base de la scie.
Faites tourner à nouveau la scie dans le sens correct, et dévissez les quatre boutons de deux tours. Vérifiez que la scie ne peut pas se déplacer latéralement, et que toutes les vis sont bien serrées. Dévissez à nouveau les boutons, d'environ un tour, une fois qu'ils commencent à frotter sur la plaque de base. La scie est maintenant réglée, et peut être utilisée à tout moment dans le cas d'une application portative; il suffit de dévisser chaque bouton d'un demi-tour et de soulever la scie verticalement.
seront plus visibles lorsque les verrous sont complètement engagés. Passez par en dessous et poussez le châssis coulissant vers le panneau arrière jusqu’à ce que le cliquet rouge s'encliquette en position et verrouille le châssis sous la table. Installation de la protection superieure et de son support Dévissez le bouton sur la protection supérieure (J) pour libérer le support de la protection de la position qu'il a pour le transport.
GARANTIE Pour enregistrer votre garantie, visitez notre site internet à www.tritontools.com* et entrez vos détails. Nous ajouterons vos détails à notre liste d’abonnés (sauf indication contraire) afin de vous tenir informés de nos nouveautés. Les détails fournis ne seront communiqués à aucune tierce partie. INFORMATIONS D’ACHAT Date d’achat : ___ / ___ / ____ Modèle : WCA201 Numéro de série : __________________ (indiqué sur la plaque du moteur) Conservez votre reçu, il vous servira de preuve d’achat.
Dieses Produkt verfügt über eine Reihe einzigartiger Funktionen. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung auch dann durch, wenn Sie bereits mit diesem Werktisch vertraut sind. Nur so werden Sie diesen Werktisch optimal nutzen können. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung in Reichweite auf und sorgen Sie dafür, dass alle Benutzer dieses Werkzeugs die Anweisungen vollständig gelesen und verstanden haben.
Teileliste H. Queranschlag (1) A. Tisch (1) L. Schiebeschlitten (1) B. Vorderes Feld (1) J. Oberschutz & Schutzhalterung (1) M. Geführter Schieber & seitlicher Andrückfinger C. Hinteres Feld (1) G. Winkelmesser (1) K. Seitenschutz (2) N. Parallel- / Winkelführungen (2) F. Basisprofile (2) D. Beine (4) E. Lagerprofile (2) I. Parallelanschlag (1) Befestigungsmittel a. Beinarretierungsstift (4) b. M8 x 16 Schraube (4) c. M8 Flanschmutter (4) h. Ecrou nyloc M5 (3) i. 8 vis M5 (2) j. 25 vis M5 (1) k.
r nger Sicherheit WARNUNG: Sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen müssen gelesen werden. Bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Anweisungen besteht die Gefahr von elektrischem Schock, Feuer und/oder schwerwiegenden Verletzungen. Sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen zum späteren Nachschlagen aufbewahren. Der Begriff Elektrowerkzeug steht für netzbetriebenes (mit Netzkabel ausgestattetes) Elektrowerkzeug oder batteriebetriebenes (kabelloses) Elektrowerkzeug. 1.
D d. Bevor das Elektrowerkzeug eingeschaltet wird, müssen sämtliche Werkzeuge wie Stellschlüssel oder Spannschlüssel entfernt werden. Falls ein Spannschlüssel oder Stellschlüssel am rotierenden Teil des Elektrowerkzeugs angebracht bleiben, kann es zu Verletzungen kommen. e. Nicht zu weit vorgebeugt arbeiten. Stets für einen sicheren Stand sorgen. Dadurch wird eine bessere Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unerwarteten Situationen gewährleistet. f. Ziehen Sie sich richtig an.
SYMBOLE UMWELTSCHUTZ Anweisung - Warnhinweis Elektroprodukte sollten nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt werden. Bitte, recyceln, wo die Möglichkeit besteht. Lassen Sie sich von Ihrer örtlichen Behörde oder dem Händler hinsichtlich des Recycelns beraten. Verwenden sie nicht vor betrachtung und verständnis die vollen bedienungsanleitungen Immer Ohren-, Augen- und Atemschutz tragen. Eine vollständige Anleitung befindet sich auf der DVD Doppelt isoliert.
(Benutzen Sie als Abstandshalter eine Spachtel oder Karton oder Blech mit einer Stärke von 1 mm.) Die Schrauben kräftig anziehen. Die Knöpfe aufschrauben (die Gewinde sind selbstschneidend), bis sie die Oberkante der Sägegrundplatte knapp berühren. Dies genügt, um die Säge verkehrt herum zu halten, um die Endjustierung vorzunehmen, die Säge kann aber mit den Führungsnocken immer noch seitlich verschoben werden. Vergewissern Sie sich, dass die Säge sicher montiert ist.
in die Position drücken und die Schraube fest anziehen. Säge wieder mit dem richtigen Ende oben drehen und die vier Knöpfe um ein paar Umdrehungen lösen. Kontrollieren, dass sich die Säge nicht in seitlicher Richtung bewegen kann und alle Schrauben fest angezogen sind. Die Knöpfe wieder festdrehen, bis sie an der Grundplatte leicht ankratzen und dann eventuell um eine weitere Drehung.
Stellung (LOCK) drücken. Die roten Marken werden nicht mehr zu sehen sein, wenn die Arretierungen voll eingerastet sind. Nach unten greifen und den Schlitten zum hinteren Feld schieben, bis die rote Arretierung einrastet und den Schlitten unter dem Tisch arretiert. D Montieren von oberschutz & halterung Den Knopf am Oberschutz (J) lösen, um die Schutzhalterung von der gelieferten Stellung zu entfernen. Die Halterung unter Einsatz der Aussparungen am Ende am mittleren Tischschlitz anbringen.
GARANTIE Zur Registration Ihrer Garantie besuchen Sie bitte unsere Website www.tritontools.com* und geben Sie dort Ihre Details ein. Diese werden dann in unserer Postversandliste aufgenommen (wenn nicht anders angegeben), damit wir Sie über zukünftige Neueinführungen informieren. Ihre Details werden keinen dritten Parteien zugänglich gemacht.
Questo prodotto è dotato di diverse soluzioni esclusive che potrebbero essere una novità anche per coloro che hanno una buona conoscenza del banco da lavoro. Per essere sicuri di utilizzare al meglio il potenziale del dispositivo si raccomanda pertanto di leggere a fondo questo manuale. Conservare il manuale in modo che sia sempre a portata di mano e accertarsi che tutti gli operatori del dispositivo lo abbiano letto e che abbiano capito a pieno le relative istruzioni.
Lista dei pezzi H. Guida taglio trasversale (1) A. Banco (1) L. Telaio a slitta (1) B. Pannello anteriore (1) C. Pannello posteriore (1) G. Goniometro (1) J. Protezione superiore e supporto protezione (1) M. Spingipezzo guidato e dente spingitore laterale K. Protezione laterale (2) N. Guide inclinazione guida parallela (2) F. Canali di base (2) D. Gambe (4) E. Canali cuscinetti (2) I. Guida parallela (1) Busta principale elementi di fissaggio a. Perno di arresto gambe (4) b. Bulloni M8 x 16 (4) c.
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA I AVVERTENZA. Leggere tutte le avvertenze sulla sicurezza e tutte le istruzioni. La non osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per la consultazione in qualsiasi momento. Il termine “elettroutensile” nelle seguenti avvertenze si riferisce sia agli utensili alimentati con corrente di rete (dotati di cavo di alimentazione) che ai dispositivi a batteria (cordless). 1.
consente di avere il massimo controllo sull'elettroutensile anche nelle situazioni inaspettate. f. Indossare indumenti adatti. Non indossare indumenti troppo larghi o gioielli. Tenere i capelli, gli indumenti e i guanti lontano dalle parti in movimento. Gli indumenti larghi, i gioielli e i capelli lunghi potrebbero rimanere impigliati tra le parti in movimento. g. Se il dispositivo utilizzato è dotato di bocchetta per l'aspirazione dei trucioli accertarsi che sia collegato e utilizzato correttamente.
SIMBOLI PROTEZIONE AMBIENTALE Con doppio isolamento Il simbolo del cestino barrato indica che il prodotto, una volta diventato inservibile, non deve essere gettato tra i rifiuti domestici ma conferito ad un centro di raccolta differenziata per apparecchi elettrici ed elettronici oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di apparecchio sostitutivo. Indossare sempre protezioni per gli occhi e per le vie respiratorie. Avvertenza nelle istruzioni.
Avvitare le manopole (sono autofilettanti) fino a quando entrano a contatto con il bordo superiore della piastra base della sega. Tale contatto dovrà servire a stabilire una tensione sufficiente a mantenere la sega rovesciata in posizione per la regolazione finale e a consentire un leggero spostamento laterale della stessa utilizzando le camme di allineamento. Controllare che la sega sia montata saldamente. Capovolgere il telaio a slitta, reinnestando i cuscinetti nei canali.
A questo punto la sega è installata e potrà essere scollegata in qualsiasi momento per essere utilizzata autonomamente, semplicemente allentando ciascuna delle manopole di mezzo giro per sollevare ed estrarre la sega. Se i localizzatori sono montati correttamente la sega si riposizionerà ogni volta con precisione al posto giusto. Montaggio della protezione laterale Infilare le due sezioni della protezione laterale (K) l'una nell'altra fino a quando si montano sulle staffe orientabili del telaio a slitta.
Montaggio della protezione superiore e del supporto Allentare la manopola della protezione superiore (J) per rimuovere il supporto protezione dalla sua posizione di trasporto. Montare il supporto nel foro centrale del piano di lavoro, utilizzando i fori all'estremità. Accertarsi che la lama sia regolata alla massima profondità e quindi posizionare il supporto a circa 12mm dietro la lama e bloccarla premendo la leva di blocco verso il basso.
GARANZIA Per la registrazione della garanzia visitare il sito web www.tritontools.com* e inserire i propri dettagli. A meno che il proprietario non abbia specificato diversamente, i suoi dettagli saranno inclusi nella lista di distribuzione che sarà utilizzata per inviare regolarmente informazioni sulle novità Triton. I dati personali raccolti saranno trattati con la massima riservatezza e non saranno rilasciati a terze parti. INFORMAZIONI SULL’ACQUISTO Data di acquisto: ___ / ___ / ____ Modello N.
Este producto tiene un número de características únicas. Incluso si está familiarizado con este Workcentre, por favor lea este manual para asegurarse de obtener el beneficio completo de su diseño único. Mantenga este manual a mano y asegúrese de que todos los usuarios de esta herramienta han leído y entendido las instrucciones.
Lista de piezas H. Cerca de corte transversal (1) A. Mesa (1) L. Chasis deslizante (1) J. Protector superior y soporte del protector (1) B. Panel delantero (1) M. Empujador guiado y kit de dedo de presión lateral C. Panel delantero (1) G. Transportador (1) K. Protector lateral (2) N. Guías de bisel de la cerca de rasgado (2) F. Canales de base (2) D.Patas (4) E. Canales de rodamientos (2) I. Cerca de rasgado (1) Bolsa principal de cierre a. Pasador de bloqueo de la pata (4) b. 16 pernos M8 (4) c.
ral INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD AVISO. Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incumplimiento de los avisos y las instrucciones puede ser causa de electrochoque, incendio o lesiones graves. Guarde todos los avisos e instrucciones para su referencia futura. El término “herramienta eléctrica” utilizado en los avisos se refiere a las herramientas enchufables a la red eléctrica (con cable) o a baterías (sin cable). 1. Seguridad del área de trabajo a.
de que estén conectados y de que se usen correctamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados con el polvo. 4. Uso y cuidado de la herramienta eléctrica a. No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica apropiada para el trabajo a realizar. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la velocidad para la que fue diseñada. b. No use la herramienta eléctrica si el interruptor no funciona.
Montaje de la sierra eléctrica Triton 235mm Montaje del chasis deslizante Ponga el Chasis Deslizante (L) en los canales de apoyo con el fiador de plástico rojo y los espaciadores rojos de apoyo más cercanos al panel delantero (el extremo de caja de interruptores) y los rebordes hacia arriba. Ponga dos puntos de apoyo en los huecos del canal. Deslice el chasis hacia el panel posterior y los otros apoyos caerán en su sitio. Ponga RP7 o WD40 en los canales para un deslizamiento suave.
Alineación de la sierra Ponga el chasis a mitad de camino entre los paneles terminales. Ajuste la cerca hasta que quede próxima a la cuchilla, y bloquéela. Asegúrese de que la cuchilla esté vertical comparándola con la superficie de la cerca. Si fuera necesario, afloje la tuerca que sujeta el Ajustador del Ángulo de la Cuchilla, y ajuste el ángulo. Vuelva a apretar la tuerca.
quede firme, pero con giro libre. Finalmente, apriete el tornillo que sujeta juntas las dos mitades. Montaje de la correa del disparador Antes de montar la correa del disparador (q) asegúrese siempre de que la sierra no esté enchufada a la corriente y que el interruptor que hay en el panel delantero del Centro de Trabajo esté en la posición "OFF" (apagado). Enrolle la correa del disparador (q) alrededor de la manija con el lado afelpado hacia afuera.
Coloque 2 trozos rectos de madera contra la cuchilla, sin hacer presión. El soporte del protector superior deberá encajar entre los trozos. Si no encaja, puede que tenga que ajustar ligeramente la posición de la sierra. Esto sólo ocurrirá si el corte de la cuchilla es muy fino (ancho de corte 2.0 - 2.2mm). Monte y haga descender el protector. Haga girar la cuchilla con la mano antes dar la corriente para asegurarse de que no entre en contacto con nada.
GARANTÍA Para registrar su garantía visite nuestro sitio web en www.tritontools.com* e introduzca sus datos. Estos datos serán incluidos en nuestra lista de correo (salvo indicación contraria) para recibir información sobre futuras ediciones. Los datos aportados no estarán a disposición de ningún tercero.
DECLARATION OF CONFORMITY The Undersigned: Mr Philip Ellis as authorized by: TRITON Declare that: PRODUCT CODE: 330185 DESCRIPTION: Workcentre Series 2000 CONFORMS TO THE FOLLOWING DIRECTIVES: • DIN 02851-5 (VDE 0281 TELLS):2002-09;HD21.
SERIES Workcentre Workcentre Quality Endorsed Company Assembly & Operating Manual CROSSCUT MODE TABLESAW MODE A WORD FROM THE MANUFACTURERS Thank you for your purchase of the Triton Series 2000 Workcentre. If properly set up, and fitted with a good quality saw and blade, it will give you great accuracy and many years of trouble-free service. To set up properly, make sure you follow this manual. Otherwise you could spend many unnecessary hours, and still not get it right.
PARTS LIST A Table (1) L Slide Chassis (1) J Overhead Guard & Guard Support (1) Reverse from packed ! position before using H Crosscut Fence (1) K Side Guard (2 parts) M Guided Push-stick & Side Pressure Finger Kit (1) B Front End Panel (1) C Rear End Panel (1) G Protractor (Mitre gauge) (1) F Base Channels (2) N NRipRip Fence Bevel Guides (3 (2 parts) Fence Bevel Guides parts) D Legs (4) E Bearing Channels (2) I Rip Fence (1) MAIN FASTENER BAG SAW CLAMPING HARDWARE a. Leg Locking Pin (4) p.
STEP 1: Fit the Legs (D) to each End Panel (B & C). Before fitting, check that each leg splays outwards as shown, and that you have fitted the Leg Locking Pin (a) with the springloaded ball facing outwards. Tighten the bolts so that the legs are firm, but still free to pivot. Use four M8 x 50 bolts (f), eight washers (d) and four M8 Nyloc nuts (e). STEP 2: Fit the Base Channels (F) as shown. Tighten the bolts until the leg brackets close firmly on the base channels. Do not overtighten.
Fitting the Triton 235mm Precision Power Saw For other brands of saw go to Page 6. FITTING THE SLIDE CHASSIS Place the Slide Chassis (L) in the bearing channels with the red plastic catch and red bearing spacers closest to the front panel (the switch box end) and the flanges upwards. Enter two bearings in the channel cutouts. 1 Slide the chassis towards the rear panel and the other bearings will drop in. 2 2 1 Spray the channels with RP7 or WD40 for a smooth slide.
Fitting the Triton 235mm Precision Power Saw (cont.) ALIGNING THE SAW 1 Position the chassis halfway between the end panels. Adjust the fence in close to the blade and lock it. Make sure the blade is vertical by comparing it to the face of the fence.If necessary, loosen the nut holding the Blade Angle Trimmer (circled), and adjust the blade angle. Re-tighten the nut.
Fitting other brands of power saw FITTING THE SLIDE CHASSIS Place the Slide Chassis (L) in the bearing channels with the red plastic catch and red bearing spacers closest to the front panel (the switch box end) and the flanges upwards. Enter two bearings in the cutouts in the channels. 1 Slide the chassis towards the rear panel and the other two bearings will drop in. 2 2 1 Spray the channels with RP7 or WD40 for a smooth slide.
Fitting other brands of power saw (cont.) ALIGNING THE SAW Have the chassis midway between the end panels and lock the rip fence close to the blade. Compare the blade angle to the vertical face of the fence, and if necessary adjust the blade angle (using the saw’s adjuster) until they are parallel vertically. 1 Push saw locator not the saw Hold the clamping knobs to stop them turning and use a screwdriver to loosen the clamp assemblies - half to one turn only. Push the saw locators to move the saw.
FITTING THE SIDE GUARD Slide the two sections of the Side Guard (K) together until they fit between the pivot brackets on the slide chassis. Loosely fit the short Philips-head screw (i) and a Nyloc nut (h) to hold them together. Nyloc nut on inside Fit the two longer Philips-head screws (j) and Nyloc nuts through the pivot brackets and into the guard flanges. 1 Tighten until the guard is firm, but still free to pivot. Finally, tighten the screw holding the two halves together.
1 Hold 2 straight pieces of wood lightly against the blade. 1 The overhead guard support should fit between the pieces. 2 If not you may have to adjust the saw position slightly. This is only likely if you have a very thin kerf blade (2.0 - 2.2mm cut width) ! Fit and lower the guard. 2 Spin the blade by hand before connecting the power to ensure it is not touching anything.
SETTING UP THE CROSSCUT MODE Remove the overhead guard and rip fence and store them as shown on Page 28. Remove the table and place it to one side for the moment. Adjust the height of the aluminium table support rails inside the front and rear panels, to suit your saw. 1 1 The rails are meant to be a snug fit inside the panels and may need a sharp tap to free them. The adjustment is a bit easier without the table in position. The four most common saw sizes are printed on the end panels for reference.
USING THE RIP FENCE SCALES Each end panel has two scale pointers exactly 300 mm apart. For cuts in the range 0 - 320, (with the fence on the left of the blade) use the pointers which are closer to the blade. Line up the arrow point and read the lesser figure on the scale arms. For wider ripping in the range 320 - 620mm simply move across to the outer scale pointers and read the higher figure. In 1 , the fence is set at 100mm using the 0-320 mm pointers.
TEST CUTS - Tablesaw Mode 1 It’s important that you perform these test cuts, in the order laid out in these two pages. 2 First, check your square - many are inaccurate. Use a board with a straight edge. Press the square firmly against it, and use a sharp pencil to trace the blade on the board. 1 Flip the square over, press it against the straight edge again, and compare the blade to the pencil line. 2 Any error in your square is seen as doubled.
If the back of the blade re-cuts or burns the workpiece, either the fence was not parallel, or the saw needs adjustment on the slide chassis, or the blade is buckled. If the wood tightens up between the overhead guard support and the fence, switch off and wait until the blade stops before withdrawing the piece. Increase the rear fence setting slightly and repeat the cut. An extra 0.5-1mm on the rear fence settings is okay to prevent jamming.
1 2 3 4 Packer ARBOR FLOAT If your cuts have ridges, burn marks or high spots 1 , the saw is mounted skew on the slide chassis, or it has arbor float, or the blade is blunt / buckled. Check for arbor float by unplugging, gripping the blade or blade nut, and pulling in and out in the direction of the shaft. 2 Any movement is undesirable. For perfectly square cuts, you may have to repair or upgrade your saw. You might reduce the problem by placing a parallel-sided packer between your work and the fence.
OPERATING - Tablesaw Mode ! It is important that you practice the following safety rules at all times. 1 Always keep fingers well clear of the blade. Fit the overhead guard as low as possible, to just allow the work to pass under. Where possible use the guided pushstick and side pressure finger. 1 Never reach over or behind a spinning blade. Most accidents occur when reaching over an unguarded or poorly guarded blade to remove off-cuts.
Set up the Workcentre on level ground, and kick the legs diagonally outward to ensure it is stable. Check that it is correctly set up (as described on Page 12 Ripping Test). 1 RIPPING LONG PIECES When ripping long pieces which will overhang the rear of the table by more than half their length, either have a friend help you, or rig up a “tail-out” support. The Triton Multi-Stand (MSA200) is ideal for this as it will not steer the work away from the fence.
1 PLANING AN EDGE A tungsten carbide tipped blade or a planer blade can give an excellent finish on poorly dressed, weather-stained or painted material. Measure the workpiece - say 90mm wide - and set the fence at 88 or 89mm, to remove 1 or 2mm. Use the side pressure finger and guided pushstick to hold and control the workpiece, especially when planing narrow pieces. 1 Keep the blade as low as possible. Try not to pause during the cut, and do a finishing cut if desired at a slightly narrower fence setting.
1 2 60 50 40 30 20 10 To set the blade to a desired depth of cut, mark it on a piece of wood. Lay the wood beside the blade, leaving both hands free for adjusting the saw. 1 Or use the 2mm & 10mm calibration marks on the face of the rip fence for setting blade height. In 2 the blade is set to 30mm, the third deep groove up from the table. (These calibrations are approximate only and should be verified by a test cut on some scrap.) TONGUE & GROOVING Study the previous section on Edge Rebating.
WORKING ON ENDGRAIN Attach a straight, board (100-150mm wide and 25-35mm thick) to the rip fence as described above. Make a guided “rider”, using an offcut of the same board with cleats on both sides to slide snugly along the top of the board. 1 Attach a pusher block to hold the workpiece vertical as you push it over the blade. Or clamp the workpiece to the pusher block.
BEVEL RIPPING AT 45O Turn the rip fence around and turn the fence arms around so that they enter the end panel tracks first. The 45˚ face of the rip fence will now be facing the blade with the fence still on the left. Fit the overhead guard support about 30-32mm behind the blade. Make sure the blade is at full height and that the slide chassis is locked underneath the table. Move the fence in close to the blade and lock it at about 11mm.
1 CROSSCUTTING IN TABLESAW MODE Make sure the protractor slides freely in the slot, with both knobs tightened and the protractor set at 0O. Lubricate the slider strip, using spray lubricant such as WD40. Lower the guard to about 5mm above the wood. Hold the wood firmly against the long face of the protractor, and down on the table, and move it smoothly past the blade. 1 2 Keep fingers well clear of the blade.
TENONING Lower the blade. Place the end of the workpiece against the fence, and hold it against the protractor, set at 0O. Make a series of cuts, moving the workpiece away from the fence by one blade-width after each cut. Repeat on the other three faces, and you should have a perfectly central tenon. 1 1 If using a router to make the mortices, select the cutter first (say 19 mm diameter) and make your tenons 19 mm wide to suit. It will make the morticing easier.
MITRE CUTTING TO A LENGTH STOP To ensure perfect length accuracy when mitre cutting, fit an extension sub-fence (or two) to the protractor, and clamp a mitred block to one of them. 1 Cut the first mitre against the face which does not have the stop, and then place the mitred end against the stop block, for the reverse angle mitre. Both cuts can thus be made with the moulded face upwards, for less visible splintering. Grip the workpieces firmly because there is a tendency for them to “creep”.
OPERATING - Crosscut Mode Always wear eye protection. Hearing protection and a dust mask are also highly recommended. RECOMMENDED OPERATING POSITION Stand near the switchbox, on the right hand side of the Workcentre as shown. 1 Hold the workpiece with your right hand and push the saw with the left. Even though this stance may seem unusual at first, it gives better control over the workpiece, and will soon feel quite natural. Do not operate the Workcentre from the left hand side as shown in 2 .
MULTIPLE CROSSCUTTING 1 If cutting two or more pieces to the same length, roughcut them to length, a little longer than you'll need. Then line up the dressed ends, and cut the other ends in one pass. You could tape the pieces together if you wish. 1 You only need to measure and mark one of the pieces the one closest to the MDF sub-fence - all the pieces will be cut to exactly the same length.
CROSSCUTTING WIDER WORKPIECES For workpieces up to 680mm wide, remove the crosscut fence and rest the workpiece against the rear table support rail. Plunge in and cut as far as you can. 1 Switch off and wait until the saw stops. Pull the saw and work towards the front panel. Fit the crosscut fence, line up the blade centrally in the kerf, and complete the cut. 2 2 1 MITRE CUTTING Protractor locked Remove the crosscut fence (if necessary), and fit the protractor to the right hand table slot.
Keep your wrist and arm rigid CLIMB CUTTING Climb cutting (or pulling the saw backwards into the work) is useful with thin or flexible material, such as fine moulding, which tends to lift off the table when cut normally. You will need a sharp TCT blade and packing spacers (150-200mm wide) between your work and the MDF sub-fences on the crosscut fence. 1 Temporarily remove the riving knife (if fitted) from your saw. Tightly lock the blade height adjuster. Keep your arm and wrist rigid.
HANDY STORAGE OF GUIDES All the attachments for the Workcentre have on-board storage locations. Fit the overhead guard to the Tslot in the rip fence, fold the arms of the fence inwards, and clip the fence into the fence hangers. The crosscut fence hangs neatly from either of the base channels using its rear lip. 1 & 2 1 2 The Protractor (G) can be stored on the two red hooks on the rear panel, or can temporarily hang from either of the pushstick hangers on the front panel during a working session.