Safe Operation Practices • Assembly • Operation • Service And Maintenance Operator’s Manual Front Engine Lawn Tractor English.......................................................................................................................................Page 1 Spanish (Español).....................................................................................................................Page 29 French (Français)....................................................................................
SAFE OPERATION PRACTICES WARNING This symbol points out important safety instructions which, if not followed, could endanger the personal safety and/or property of yourself and others. Read and follow all instructions in this manual before attempting to operate this machine. Failure to comply with these instructions may result in personal injury. When you see this symbol, HEED ITS WARNING! DANGER This machine was built to be operated according to the safe operation practices in this manual.
SAFE OPERATION PRACTICES 9. Your tractor is designed to cut normal residential grass of a height no more than 10” (25 cm). Do not attempt to mow through unusually tall, dry grass (e.g. pasture) or piles of dry leaves. Dry grass or leaves may contact the engine exhaust and/or build up on the tractor deck presenting a potential fire hazard. 5. To avoid back-over accidents, always look behind and down for small children. 6.
SAFE OPERATION PRACTICES FIRE & FUEL 1. To avoid personal injury or property damage use extreme care in handling gasoline. Gasoline is extremely flammable and the vapors are explosive. Serious personal injury can occur when gasoline is spilled on yourself or your clothes which can ignite. Wash your skin and change clothes immediately. HAULING 1. Use properly secured full width ramps for loading and unloading a tractor for transport. 2.
SAFE OPERATION PRACTICES When required, models are equipped with low permeation fuel lines and fuel tanks for evaporative emission control. California models may also include a carbon canister. Please contact Customer Support for information regarding the evaporative emission control configuration for your model. 6.
SAFETY SYMBOLS This page depicts and describes safety symbols that MAY appear on this mower. Symbol Description WARNING – READ OPERATOR’S MANUAL Read, understand, and follow all the safety rules and instructions in the manual(s) and on the tractor before attempting to operate this tractor. Failure to comply with this information may result in personal injury or death. Keep this manual in a safe location for future and regular reference.
SAFETY SYMBOLS Symbol 1 Description 2 WARNING – AVOID AMPUTATION INJURY Do not put hands or feet near rotating parts or under the cutting deck. Contact with the blade(s) can amputate hands and feet. Ensure that all safety devices (guards, shields, switches, etc.) are in place and working. Belt and/or blade spindle contact can crush or injure body parts.
ASSEMBLY CVT OR FOOT CONTROL CVT MODELS (IF EQUIPPED) 1. Release Parking Brake, if activated. NOTE: This Operator’s Manual covers several models. Not all features in this manual are applicable to all models and the model depicted may differ from yours. 2. Place the shift lever in the NEUTRAL (N) position. NOTE: All references in this manual to the left or right side and front or back of the tractor are from the operating position only. Exceptions, if any, will be specified.
ASSEMBLY LEVER ADJUST NOTE: The seat is shipped with the seat switch and seat pan attached. 5. Using the harness clip attached to the harness, secure the excess wire to the fender by snapping the harness clip in place as shown in Figure 7. 1. Cut any straps securing the seat assembly to the tractor. Remove any packing material. NOTE: Be careful not to cut the wiring harness connecting the seat and the seat switch. 2.
ASSEMBLY 3. Snap the hood topper into place using the hood as your guide. See Figure 9. 3. Secure the steering wheel (a) with the hex bolt (c) and washer (d) from under the steering wheel cap (e) and torque to 18-22 ft-lbs (24-30 N-m). See Figure 10. 4. Place the steering wheel cap (e) over the center of the steering wheel (a) and push downward until it “clicks” into place. See Figure 10.
ASSEMBLY 38”/42”/50”/54” DECK MODELS 1. Check the tractor deck for a shipping brace that may be holding the chute deflector upward for shipment. If the shipping brace is present, it must be removed before operating the tractor. Holding the chute deflector fully upward, remove the shipping brace. (d) 2. Lower the chute deflector and discard the shipping brace. See Figure 12. (a) (c) (c) (d) (b) Figure 13 c. Place the deck lift lever in the desired mowing height setting. d.
ASSEMBLY WARNING (c) (b) (b) Should battery acid accidentally splatter into the eyes or onto the skin, rinse the affected area immediately with clean cold water. Seek prompt medical attention. (a) (a) If acid spills on clothing, first dilute it with clean water, then neutralize with a solution of ammonia/water or baking soda/water. NEVER connect (or disconnect) battery charger clips to the battery while the charger is turned on, as it can cause sparks.
ASSEMBLY Adjusting the Seat BATTERY REMOVAL WARNING Battery posts, terminals, and related accessories contain lead and lead compounds. Wash hands after handling. The battery is located beneath the seat frame. To remove the battery: 1. Remove the battery hold down bracket by pushing the hooked end out of the tab on the fender to the right side of the battery. Then flip the battery hold-down bracket up to free the battery. See Figure 15.
OPERATION E G D A C J F B K H I Figure 18 B. Speed Control Lever (Hydrostatic Models) NOTE: This Operator’s Manual covers several models. Tractor features may vary by model. Not all features in this manual are applicable to all tractor models and the tractor model depicted may differ from yours. To drive forward or in reverse, slowly move the Speed Control Lever to the desired “F” forward or “R” reverse speed.
OPERATION F. Deck Lift Lever NOTE: Do not use the parking brake pedal to control the ground speed of the tractor while driving. Always use the Speed Control Lever to slow the ground speed of the tractor. Depressing the parking brake pedal with the Speed Control Lever engaged as part of regular operation will result in premature wear of the drive belt. The deck lift lever is used to raise and lower the deck.
OPERATION • The safety interlock system prevents the engine from cranking or starting unless the parking brake is engaged or the operator is in the seat and the brake pedal is fully depressed, with the PTO (Blade Engage) Lever in the disengaged (OFF) position. J. Park Brake or Park Brake/CVT Drive Control Lever The Park Brake or Park Brake/CVT Drive Control Lever is used to engage the parking brake and set the drive speed of CVT models.
OPERATION Driving the Tractor CAUTION Do not hold the key in the START position for longer than ten seconds at a time. Doing so may cause damage to your engine’s electric starter. WARNING Keep all movement of the drive pedal (If equipped), Speed Control Lever (If equipped) and brake pedal slow and smooth. Abrupt movement of the drive control or brake pedal can affect the stability of the tractor and could cause the tractor to flip over, which may result in serious injury or death to the operator. 6.
OPERATION 5. To stop, depress the clutch-brake pedal. Releasing the Parking Brake If tractor stalls with speed control in high speed, or if tractor will not operate with Speed Control Lever in a low speed position, proceed as follows: Depress the brake pedal/clutch-brake pedal and move the Park Brake or Park Brake/CVT Drive Control Lever out of the ENGAGED position and into the DISENGAGED position for Hydrostatic and Foot Control CVT models.
OPERATION 5. Always look down and behind before and while backing up slowly to make sure no children are around. After resuming forward motion, return key to the NORMAL MOWING (a) position to return to normal mowing operation. • Mow up and down slopes, not across. If mowing a slope, start at bottom and work upward to ensure turns are made uphill. The REVERSE CAUTION MODE (b) will remain activated until: • Do not cut the grass too short.
SERVICE AND MAINTENANCE Follow the Maintenance Schedule given below. This chart describes service guidelines only. Refer to the Engine Operator’s Manual for engine maintenance items listed in the table below. WARNING Before performing any type of maintenance/service, disengage all controls and stop the engine. Wait until all moving parts have come to a complete stop. Allow the engine to cool. Disconnect spark plug wire and ground it against the engine to prevent unintended starting.
SERVICE AND MAINTENANCE Before After Every Every Every Every Every Prior See Each First 5 10 25 50 100 200 to Engine Use Hours Hours Hours Hours Hours Hours Storing Manual Check Fuel System (Lines, Tank, Cap, Fittings) Check Spark Arrestor P P P P P P P Replace Oil Filter Clean or Change Air Filter Replace Fuel Filter P P P Have Valve Lash Checked & Adjusted* P P P P P P * -- Have this item performed by an authorized service dealer # -- Perform more often in dry conditions and/or when mulching NOTE:
SERVICE AND MAINTENANCE • Fuel leaks/spills, oil leaks/spills, and excess lubrication can also become collection sites for debris. Immediate repair and cleaning up oil or fuel spills can help reduce fire hazards. NOTE: Using a pressure washer or garden hose is not recommended for cleaning your tractor other than to clean the underside of the deck. It may cause damage to electrical components, spindles, pulleys, bearings, or the engine.
SERVICE AND MAINTENANCE 3. Place an appropriate oil collection container with at least a 2.5 quart (2.36 L) capacity below the opening of the oil drain tube, to collect the used oil. Remove the oil fill cap/dipstick from the oil fill tube. 3. Place an appropriate oil collection container with at least a 2.5 quart (2.36 L) capacity below the opening of the oil drain tube, to collect the used oil. Remove the oil fill cap/dipstick from the oil fill tube. 4.
SERVICE AND MAINTENANCE 2. If storing the tractor for 30 days or more: a. To prevent gum deposits from forming inside the engine’s carburetor and causing possible malfunction of the engine, the fuel system must be either completely emptied, or the gasoline must be treated with a stabilizer to prevent deterioration. b. Using a fuel stabilizer for storage between 30 and 90 days: • Read the product manufacturer’s instructions and recommendations.
SERVICE AND MAINTENANCE Leveling the Deck (Side-to-Side) WARNING Tractor blades are sharp. Wrap the blade or wear gloves, and use extra caution when servicing them. 1. With the tractor parked on a firm, level surface, place the deck lift lever in the second notch from the top (second highest position) and rotate both blades so that they are perpendicular with the tractor. 2.
SERVICE AND MAINTENANCE RELAYS AND SWITCHES There are several safety switches in the electrical system. If a function of the safety interlock system described earlier is not functioning properly, have the electrical system checked by your authorized service dealer. 5. Looking at the cutting deck from the left side of the tractor, locate the bow-tie pin (a) that secures the deck support rod (b) on the rear left side of the deck. See Figure 31.
SERVICE AND MAINTENANCE 10. Carefully remove the PTO cable (a) from the rear of the cutting deck by removing the bow-tie clip (b) which secures it. Remove the spring (c) from the deck idler bracket. See Figure 34. 3. Remove the hex flange nut that secures the blade to the spindle assembly. See Figure 35. Installing the Blade 1. With the deck removed gently flip the deck over to expose its underside. 2.
SERVICE AND MAINTENANCE Troubleshooting WARNING Before performing any type of maintenance/service, disengage all controls and stop the engine. Wait until all moving parts have come to a complete stop. Disconnect spark plug wire and ground it against the engine to prevent unintended starting. Always wear safety glasses during operation or while performing any adjustments or repairs. This section addresses minor service issues.
Medidas de Seguridad • Montaje • Funcionamiento • Servicio y Mantenimiento Manual del Operador Tractor Cortacésped con Motor Frontal Inglés (English)....................................................................................................................... Página 1 Español.................................................................................................................................Página 29 Francés (Français)....................................................................
MEDIDAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Este símbolo indica instrucciones de seguridad importantes que, de no seguirse, podrían poner en peligro la seguridad personal y/o la propiedad suya y de terceros. Lea y cumpla todas las instrucciones de este manual antes de intentar hacer funcionar esta máquina. Si no sigue estas instrucciones, se pueden provocar lesiones personales.
MEDIDAS DE SEGURIDAD 8. Desacople la(s) cuchilla(s), coloque el freno de mano, detenga el motor y espere hasta que la(s) cuchilla(s) se detenga(n) por completo antes de retirar el colector de recortes de césped, vaciar los recortes, desbloquear el canal de descarga, retirar cualquier residuo o desecho, o realizar cualquier ajuste. 9. Su tractor fue diseñado para cortar césped residencial normal, con una altura no mayor de 10” (25 cm). No intente cortar césped demasiado crecido, seco (por ej.
MEDIDAS DE SEGURIDAD 8. Tenga mucho cuidado al operar este tractor con el colector de césped y otros accesorios. Pueden comprometer la estabilidad del tractor. No utilice el colector de césped en pendientes superiores a 10° (17%). 9. No intente estabilizar el tractor poniendo el pie en el suelo. 10. Haga que todos los movimientos en las pendientes sean lentos y graduales. No realice cambios bruscos de velocidad o dirección.
MEDIDAS DE SEGURIDAD Cuando sea necesario, los modelos están equipados con líneas de combustible y depósitos de combustible de baja penetración para controlar las emisiones por evaporación. Los modelos de California también pueden incluir un filtro de carbono. Por favor, póngase en contacto con Atención al Cliente para obtener información sobre la configuración del control de emisiones por evaporación para su modelo. 6.
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD En esta página, se presentan y describen los símbolos de seguridad que PUEDEN APARECER en este producto. Símbolo Descripción ADVERTENCIA – LEA EL MANUAL DEL OPERADOR Lea, entienda y cumpla todas las reglas e instrucciones de seguridad que se incluyen en el manual y en el tractor antes de intentar utilizar este tractor. Si no cumple con lo que indica esta información, se pueden provocar lesiones personales o la muerte.
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Símbolo Descripción ADVERTENCIA - EVITE LESIONES DE AMPUTACIÓN No ponga las manos ni los pies cerca o debajo de la plataforma de corte. El contacto con las cuchilla(s) puede amputar manos y pies. 1 ADVERTENCIA - EVITE LESIONES DE AMPUTACIÓN No ponga las manos ni los pies cerca de las piezas rotatorias ni debajo de la plataforma de corte. El contacto con la(s) cuchilla(s) puede amputar manos y pies.
MONTAJE NOTA: Este Manual del Operador corresponde a varios modelos. Las características pueden variar según los modelos. No todas las características que se incluyen en este manual se aplican a todos los modelos y el modelo que se ilustra aquí puede diferir del suyo. 3. Después de mover el tractor, desacople la varilla de derivación de la transmisión empujando la varilla hacia adentro.
MONTAJE NOTA: Asegúrese que las dos lengüetas del asiento se enganchen en el soporte de pivote del asiento, como se muestra en el recuadro inferior derecho de la Figura 4. 5. Usando la traba del mazo unida al mazo, asegure el exceso de cable al guardabarros colocando la traba del mazo en su lugar como se muestra en la Figura 7. 5. Seleccione la posición deseada del asiento (b) y fíjela con la perilla de ajuste o perno de 9/16” (a) que retiró en el Paso 2.
MONTAJE 2. Retire los cuatro tornillos previamente instalados en la tapa del capó y guárdelos para el Paso 4. 3. Asegure el volante (a) con el perno hexagonal (c) y arandela (d) desde debajo de la tapa del volante (e) y ajuste hasta 18-22 pies-libras (24-30 N-m). Vea la Figura 10. 3. Calce la tapa del capó en su lugar usando el capó como guía. Consulte la Figura 9. 4. Coloque la tapa del volante (e) sobre el centro del volante (a) y empuje hacia abajo hasta que haga clic al calzar en su lugar.
MONTAJE MODELOS CON PLATAFORMAS DE 38”/42”/50”/54” 1. Inspeccione la plataforma del tractor para ver si hay una traba de seguridad que pueda estar sujetando el deflector de canal hacia arriba para el envío. Si la traba está presente, se la debe extraer antes de hacer funcionar el tractor. Sosteniendo el deflector de canal totalmente hacia arriba, extraiga la traba de seguridad. a. Levante la palanca de elevación de la plataforma hasta su punto más alto. b.
MONTAJE ADVERTENCIA (c) (b) (b) En caso de que se produzca una salpicadura accidental de ácido en los ojos o la piel, enjuague el área afectada inmediatamente con agua limpia fría. Consulte a un médico inmediatamente. (a) (a) Si el ácido salpica la ropa, en primer lugar dilúyalo con agua limpia, luego neutralícelo con una solución de agua/ amoníaco o bicarbonato/agua.
MONTAJE RETIRO DE LA BATERÍA • ADVERTENCIA Los contactos, bornes y accesorios afines de las baterías contienen plomo y compuestos de plomo. Lávese las manos después de estar en contacto con estos componentes. La batería está ubicada debajo del bastidor del asiento. Para retirar la batería: 1. Extraiga el soporte de sujeción de la batería empujando el extremo de acoplamiento hacia afuera de la lengüeta de la tapa de protección que está a la derecha de la batería.
FUNCIONAMIENTO E G D A C J F B K H I Figura 18 B. Palanca de Control de Velocidad (Modelos Hidrostáticos) NOTA: Este Manual del Operador corresponde a varios modelos. Las características del tractor pueden variar según los modelos. No todas las características que se incluyen en este manual se aplican a todos los modelos de tractor y la máquina que se ilustra aquí puede diferir de la suya.
FUNCIONAMIENTO F. Palanca de Elevación de la Plataforma NOTA: NO utilice el pedal de freno para controlar la velocidad de piso del tractor cortacésped mientras conduce. Utilice siempre la palanca de control de velocidad para reducir la velocidad de piso del tractor. Si presiona el pedal de freno con la palanca de control de velocidad engranada como parte de la operación normal ocasionará el desgaste prematuro de la correa de transmisión.
FUNCIONAMIENTO J. Palanca de Control del Freno de Mano o Freno de Mano/Marcha CVT • El sistema de enclavamiento de seguridad impide que el motor arranque o se encienda a menos que esté colocado el freno de mano, o que el operador esté en el asiento y el pedal de freno esté totalmente presionado, con la palanca de PTO (Acople de Cuchillas) en la posición desacoplada (OFF).
FUNCIONAMIENTO Conducción del Tractor PRECAUCIÓN ADVERTENCIA No mantenga la llave en la posición START (arranque) durante más de diez segundos por vez. Si lo hace, puede ocasionar daños al arrancador eléctrico del motor. Haga que todos los movimientos del pedal de marcha (si se incluye), de la Palanca de Control de Velocidad (si se incluye) y del pedal de freno sean lentos y suaves.
FUNCIONAMIENTO Cómo Desactivar el Freno de Mano 4. Suelte el pedal de freno-embrague lentamente para poner el tractor en movimiento. Presione el pedal de freno/pedal de freno-embrague y saque la palanca de Control de Freno de Estacionamiento/Marcha CVT de la posición ACOPLADA y colóquela en la posición DESACOPLADA en el caso de los modelos de transmisión Hidrostática y CVT por Control a Pedal.
FUNCIONAMIENTO 5. Siempre mire hacia abajo y hacia atrás antes y mientras se desplaza lentamente en marcha atrás, para asegurarse de que no haya niños en el área. Luego de retomar la marcha hacia adelante, vuelva la llave a la posición de CORTE NORMAL (a) para volver a la operación de corte normal. • Corte hacia arriba y abajo de las pendientes, no en forma transversal. Si corta el césped en pendiente, comience por la base y desplácese hacia arriba para asegurar que siempre se gire cuesta arriba.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO Siga el programa de mantenimiento que se presenta a continuación. En esta tabla sólo se describen pautas de servicio. Consulte el Manual del Operador del Motor para obtener información sobre las tareas de mantenimiento del motor que se enumeran en la tabla a continuación. ADVERTENCIA Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento/servicio, desactive todos los controles y detenga el motor. Espere a que se detengan completamente todas las piezas móviles.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO Antes Después Cada Cada Cada de las Cada de Cada primeras 10 25 50 100 uso 5 horas horas horas horas horas Compruebe el par de ajuste de los pernos de montaje del motor (Ajuste hasta 325-450 pulgadas-libras (3750 N-m)) Compruebe el par de ajuste de los pernos de montaje de las cuchillas (Ajuste hasta 70-90 pies-libras (95122 N-m)) P P P P P P Controle el estado y la separación de la bujía de encendido Cambio del aceite de asentamiento del motor Cada Antes de Consulte 200 el
SERVICIO Y MANTENIMIENTO 4. Abra el suministro de agua. 5. Desde el asiento del operador del tractor, encienda el motor y active la PTO. Deje funcionar según sea necesario. Desactive la PTO y detenga el motor. 6. Cierre el suministro de agua. 7. Tire del collarín de ajuste del adaptador del pico hacia atrás para desconectar el adaptador del pico del pico de lavado de la plataforma. • Limpie la parte de arriba de la plataforma del tractor, debajo de las cubiertas de husillos y área de correas.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO • Si el tractor está equipado con una válvula de corte de combustible, interrumpa siempre el flujo de combustible cuando almacene o transporte el tractor. • Verifique frecuentemente el sistema de combustible (circuitos, tanque, tapón y accesorios) para ver si hay rajaduras o pérdidas. Repare y limpie según sea necesario. 4. Abra la tapita protectora del extremo de la válvula de drenaje para visualizar el orificio de drenaje. Consulte la Figura 25.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO EJES DELANTEROS (SI SE INCLUYEN) Cada extremo de la barra de pivote delantera del tractor puede estar equipado con un engrasador. Lubrique con una grasa multipropósito N° 2 aplicada con una pistola para grasa según el Programa de mantenimiento. Consulte la Figura 27. 3. Para recoger el aceite usado, coloque un recipiente adecuado para recolectar el aceite, con al menos una capacidad de 2.5 cuartos de galón (2.36 litros), debajo de la abertura del tubo de drenaje de aceite.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Nunca guarde el tractor con combustible en el depósito en un lugar cerrado o con escasa ventilación, donde los gases del combustible pueden alcanzar llamas abiertas, chispas o una luz piloto como la de un horno, calentador de agua, secador de ropa, etc. 2. Si guarda el tractor por 30 días o más: a.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO Ajuste de las Ruedas de la Plataforma 7. La plataforma se encuentra correctamente centrada cuando las dos mediciones que se tomaron anteriormente desde las puntas de las cuchillas son iguales. ADVERTENCIA Nivelación de la Plataforma (inclinación/de adelante hacia atrás) Mantenga las manos y los pies alejados de la abertura de descarga de la plataforma de corte.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO 2. Baje la plataforma colocando la palanca de elevación de la plataforma dentro de la muesca inferior del guardabarros derecho. 3. Retire la varilla de la guarda de la correa (a) de alrededor de la polea del motor del tractor, sacando el tornillo autorroscante (b) que le asegura. Consulte la Figura 30. NOTA: Tome nota para cuando deba reinstalarla, en cuál orificio se inserta el otro extremo de la varilla guardacorrea. 4.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO Extracción de la Cuchilla 3. Coloque un bloque de madera entre el deflector del alojamiento de la plataforma y la cuchilla de corte para que actúe como estabilizador. Consulte la Figura 35. 4. Enrosque la tuerca de brida hexagonal para asegurar la cuchilla al montaje de husillo. Utilice una llave de torsión para ajustar la tuerca de brida hexagonal del husillo de la cuchilla a 80-90 pies-libras (95-122 N-m).
SERVICIO Y MANTENIMIENTO Problema El motor no arranca El motor funciona de manera errática Causa Solución 1. 2. 3. 4. Perilla de PTO/Acople de Cuchillas activada. No está puesto el freno de mano. Se ha desconectado el cable de bujía. La palanca de control del acelerador no está en la posición de arranque correcta. 5. El depósito de combustible está vacío o el combustible se ha echado a perder. 6. La línea del combustible está bloqueada. 1. 2. 3. 4. 7. La bujía no funciona correctamente. 8.
Consignes de sécurité • Montage • Utilisation • Entretien et réparation Manuel d’utilisation Tracteur à pelouse avec moteur avant Anglais (English).........................................................................................................................Page 1 Espagnol (Spanish)...................................................................................................................Page 29 Français......................................................................................
CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Les consignes importantes sont précédées de ce symbole. Si vous ne les respectez pas, vous risquez de vous blesser grièvement ou de causer des dommages matériels. Veuillez lire toutes les consignes de ce manuel avant d’utiliser votre appareil afin d’écarter tout risque d’accident et de blessure. RESPECTEZ L’AVERTISSEMENT QUI ACCOMPAGNE CE SYMBOLE ! DANGER Cet appareil a été conçu pour être utilisé selon les consignes de sécurité décrites dans ce manuel.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 8. Arrêtez le moteur, serrez le frein à main et attendez l’arrêt complet de la lame avant de retirer le bac récupérateur, de déboucher la goulotte ou d’effectuer un réglage ou une réparation. 9. Cet appareil est conçu pour une utilisation non-professionnelle. Il peut tondre un gazon de 25 cm (10 pouces) de haut au maximum. Il n’est pas fait pour tondre les hautes herbes (par ex. dans un pré) ou pour déchiqueter des tas de feuilles mortes.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 8. Attention : les bacs récupérateurs et autres accessoires affectent l’équilibre de l’appareil. N’utilisez pas de bac récupérateur sur une pente supérieure à 10 ° (17 %). 9. N’essayez pas de stabiliser le tracteur en posant le pied à terre. 10. N’allez pas trop vite et prenez votre temps. Ne changez pas de vitesse ou de direction brusquement.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Certains modèles sont équipés de conduits et réservoirs à perméation faible pour limiter les émissions par évaporation. En Californie, certains modèles sont équipés d’un réservoir à charbon actif. Veuillez communiquer avec notre service de soutien technique pour tout renseignement concernant le contrôle des émissions par évaporation de votre modèle. 5. Avant de nettoyer, de réparer ou d’examiner votre tracteur, vérifiez que les lames et autres pièces mobiles sont à l’arrêt.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ Vous trouverez ci-dessous les symboles de sécurité qui peuvent se trouver sur votre appareil. Symbole Description AVERTISSEMENT – LISEZ LE MANUEL D’UTILISATION Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions de ce manuel avant d’utiliser l’appareil. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures corporelles. Conservez ce manuel en lieu sûr pour pouvoir le consulter ultérieurement et pour pouvoir commander des pièces de rechange.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ Symbole 1 Description AVERTISSEMENT – RISQUE D’AMPUTATION N’approchez les pieds ou les mains ni des lames, ni du dessous du plateau de coupe : vous pourriez vous blesser grièvement, au point de devoir subir une amputation. Gardez les dispositifs de sécurité (protections, interrupteurs, etc.) en place et en bon état de fonctionnement. Vous pourriez vous blesser avec les courroies et la fusée de la lame.
MONTAGE NOTE : Ce manuel est commun à plusieurs modèles dont les caractéristiques peuvent différer du vôtre, de même que le modèle illustré. NOTE : Toutes les mentions de droite, gauche, avant et arrière ne s’entendent qu’à partir du poste de conduite. Les exceptions seront spécifiées, s’il y a lieu. Les exceptions seront spécifiées, s’il y a lieu.
MONTAGE NOTE : Assurez-vous que les deux encoches du siège s’enclenchent dans le support de pivotement, comme illustré dans l’encadré de la Figure 4. 5. Faites enclencher l’attache pour retenir l’excédent de fil à l’aile. Voir Figure 7. 5. Placez le siège (b) à la position désirée et fixez-le avec le bouton de réglage ou le boulon de 9/16 po (a) retiré antérieurement. RÉGLAGE DU LEVIER NOTE : Le siège est livré avec l’interrupteur du siège et le support du siège déjà installés. 1.
MONTAGE 4. Placez le couvercle du volant de direction (e) au centre du volant de direction (a) et poussez-le jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place. Voir Figure 10. NOTE : Un enduit frein est appliqué sur le boulon (c) qui fixe le volant de direction (a). Si vous retirez le boulon, il est recommandé d’appliquer de l’enduit frein ou de remplacer le boulon.
MONTAGE 2. Abaissez le déflecteur d’éjection et jetez le support. Voir Figure 12. b. Retirez les écrous autobloquants (c) et les boulons à épaulement (d) qui fixent les roues au plateau de coupe, puis enlevez les roues avant (a) et arrière (b). Voir Figure 13. (d) (a) (c) (c) (d) (b) Figure 13 c. Placez le levier de relevage du plateau de coupe à la position de coupe désirée.
MONTAGE AVERTISSEMENT (c) (b) (b) En cas d’éclaboussures accidentelles d’électrolyte dans les yeux ou sur la peau, rincez la zone affectée immédiatement avec de l’eau propre et froide. Obtenez immédiatement des soins médicaux. (a) (a) Si l’électrolyte se répand sur vos vêtements, lavez-les à l’eau froide. Neutralisez ensuite l’électrolyte avec une solution d’ammoniac et d’eau ou une solution de bicarbonate de soude et d’eau.
MONTAGE • Rechargez la batterie avant de vous en servir. L’appareil peut démarrer, mais le système de charge du moteur peut ne pas recharger la batterie complètement. • Rechargez la batterie avec un chargeur de batterie de 12 V réglé à 10 A au MAXIMUM. Réglage du siège DÉMONTAGE DE LA BATTERIE RÉGLAGE DU BOUTON OU DU BOULON Pour régler la position du siège, retirez le bouton de réglage ou le boulon de 9/16 po (a) qui se trouve sous le siège (b).
UTILISATION E G D A C J F B K H I Figure 18 B. Levier de changement de vitesse (modèles avec transmission hydrostatique) NOTE : Ce manuel est commun à plusieurs modèles dont les caractéristiques peuvent différer du vôtre, de même que le modèle illustré. Pour avancer ou reculer, déplacez lentement le levier de contrôle de vitesse à la position désirée, soit « F» pour avancer ou « R » pour reculer.
UTILISATION F. Levier de relevage du plateau de coupe NOTE : N’ utilisez pas la pédale du frein de stationnement pour ralentir ou aller plus vite. Utilisez toujours le levier de changement de vitesse pour ralentir. Si vous appuyez sur la pédale de frein de stationnement alors que le levier de changement de vitesse est engagé, la courroie d’entraînement s’usera prématurément. Le levier de relevage du plateau de coupe sert à relever et abaisser le coupe.
UTILISATION centre de service agréé. J. Frein de stationnement ou frein de stationnement avec levier de commande de la TVC • Le système de verrouillage de sécurité empêche le démarrage du moteur si le frein de stationnement n’est pas engagé, si l’utilisateur s’est levé du siège, si la pédale de frein n’est pas appuyée à fond et si le bouton de la prise de force ou le levier de la prise de force n’est pas à la position débrayée.
UTILISATION Conduite du tracteur ATTENTION Ne tenez pas la clé dans la position de démarrage pendant plus de dix secondes à la fois car cela risque d’endommager le démarreur électrique du moteur. AVERTISSEMENT Appuyez toujours doucement sur les pédales de déplacement, de commande de vitesse (si équipé) et de frein. Tout mouvement brusque des pédales peut affecter la stabilité de l’appareil et causer son renversement, ce qui peut entraîner de graves blessures, voire la mort. 6.
UTILISATION Utilisation du frein de stationnement Si le tracteur cale lorsque le levier de changement de vitesse est à haute vitesse ou si le tracteur ne fonctionne pas lorsque ce levier est à faible vitesse, procédez comme suit : 4. Placez le levier de commande de la TVC à la position de vitesse la plus haute.
UTILISATION 5. Regardez toujours derrière vous et vers le sol avant de reculer et lorsque vous reculez pour vous assurer qu’il n’y a pas d’enfants à proximité. Après avoir repris la marche avant, tournez la clé à la position de tonte normale (a). Le mode de tonte en marche arrière (b) demeure activé jusqu’à ce que : • Travaillez dans le sens de la pente. Lorsque vous tondez une pente, commencez au pied de la pente et effectuez les virages en remontant.
ENTRETIEN ET RÉPARATION AVERTISSEMENT Avant d’effectuer tout travail d’entretien, désengagez toutes les commandes, arrêtez le moteur et attendez que les pièces en mouvement soient complètement immobilisées. Débranchez fil de bougie et mettez-le à la masse contre le moteur pour empêcher ce dernier de démarrer.
ENTRETIEN ET RÉPARATION Avant chaque utilisation Vérifiez le couple de serrage du boulon de la lame.
ENTRETIEN ET RÉPARATION Nettoyage du tracteur • Gardez l’essieu ainsi que la partie autour de la transmission et du ventilateur propres. Voir Figure 24. AVERTISSEMENT Si le tracteur vient d’être utilisé, les surfaces en métal, le moteur et le silencieux seront chauds et pourront causer des brûlures. Laissez le refroidir pendant au moins cinq minutes. Soyez très prudent pour éviter de vous brûler.
ENTRETIEN ET RÉPARATION 7. Remplacez le filtre à huile et remplissez le moteur avec de l’huile neuve selon les instructions de la notice d’utilisation du moteur. 8. Replacez bien le bouchon de remplissage d’huile et la jauge. NOTE : L’entretien, la réparation et le remplacement des dispositifs et des systèmes anti-pollution qui ne sont pas couverts par la garantie (aux frais du propriétaire) peuvent être effectués par n’importe qui.
ENTRETIEN ET RÉPARATION Lubrification Pneus AVERTISSEMENT Avant de lubrifier, de réparer ou d’inspecter l’appareil, débrayez toujours la prise de force, engagez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et retirez la clé de contact afin d’empêcher un démarrage accidentel. Lubrifiez tous les points de pivotement avec une huile de graissage de qualité. Consultez le calendrier d’entretien de ce manuel pour des renseignements sur l’entretien de l’appareil.
ENTRETIEN ET RÉPARATION • Faites fonctionner le moteur jusqu’à ce qu’il cale. Utilisez l’étrangleur pour faire fonctionner le moteur jusqu’à ce que le réservoir d’essence soit vide. • Consultez la notice d’utilisation du moteur pour les instructions sur la vidange d’essence. 3. Nettoyez bien le moteur et le tracteur. 3. Un boulon de réglage se trouve sous chaque aile arrière, près des roues. Voir Figure 28.
ENTRETIEN ET RÉPARATION Géométrie des roues Si le tracteur dévie ou n’est pas aligné, il faut régler la géométrie des roues. Communiquez avec un concessionnaire agréé pour faire effectuer ce réglage. Démontage du plateau de coupe AVERTISSEMENT Faites attention de ne pas pincer vos doigts lorsque vous retirez la courroie de la poulie. Figure 29 Réglage des roues du plateau de coupe AVERTISSEMENT N’approchez pas vos mains ni vos pieds de l’ouverture d’éjection du plateau de coupe.
ENTRETIEN ET RÉPARATION 6. Répétez l’étape 5 pour le côté droit du tracteur. 7. Placez le levier de relevage du plateau de coupe dans l’encoche supérieure de l’aile droite pour relever et retenir les bras de relevage du plateau de coupe. 8. Pour les plateaux de coupe de 38 po, faites glisser le plateau de coupe vers l’avant du tracteur tout en dégageant le support avant des crochets. Voir Figure 32. 11. Faites glisser le plateau de coupe du dessous du tracteur (à partir du côté gauche).
ENTRETIEN ET RÉPARATION Aiguisage des lames 1. Pour aiguiser correctement les lames de coupe, aiguisez les deux tranchants des lames de façon égale, parallèlement à la voile, à un angle de 25° à 30°. Aiguisez toujours chaque lame de coupe de façon égale pour assurer l’équilibre des lames. Voir Figure 36. 2. Vérifiez l’équilibre de la lame avec un équilibreur de lame. Limez le métal du côté le plus lourd de la lame jusqu’à ce que la lame soit bien équilibrée.
ENTRETIEN ET RÉPARATION Problème Cause Le moteur tourne irrégulièrement 1. L’appareil fonctionne alors que le levier d’accélération est à la position ÉTRANGLEUR. 2. Les fils de bougie sont lâches. 3. Le conduit de carburant est bouché ou le carburant est éventé. Solution 4. L’évent du bouchon du réservoir est bouché. 5. Il y a de l’eau ou de la saleté dans le circuit d’alimentation. 6. Le filtre à air est sale. Le moteur surchauffe 1. Le niveau d’huile à moteur est bas. 1. Actionnez l’étrangleur. 2.
NOTES 87
SLOPE GAUGE (INDICADOR DE PENDIENTE) (INCLINOMÈTRE) OK STOP 15°/25% SLOPE (PENDIENTE DE 15°) (PENTE DE 15°/25 %) (L TOO STEEP (DEMASIADO EMPINADA) (PENTE TROP RAIDE) ÍNEA 1 DE G 5°/25% D U I O N ES A SH E D L A1 IN 5 ° ) ( PE N T E E 15°/25% SLOPE (PENDIENTE DE 15°) (PENTE DE 15°/25 %) DE 1 5 ° /25 % )