Operator’s Manual 4-Cycle Gasoline Trimmer SUPER BRONCO TB415CS/ PONY TB465SS SAVE THESE INSTRUCTIONS For service call 1-800-828-5500 in the United States, or 1-800-668-1238 in Canada, to obtain a list of authorized service dealers near you. For more details about your unit, visit our website at www.troybilt.com. DO NOT RETURN THE UNIT TO THE RETAILER. PROOF OF PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE. THIS PRODUCT IS COVERED BY ONE OR MORE U.S. PATENTS. OTHER PATENTS PENDING.
RULES FOR SAFE OPERATION • IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING • Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and proper use of the unit. • Do not operate this unit when tired, ill, or under the influence of alcohol, drugs, or medication. • Children and teens under the age of 15 must not use the unit, except for teens guided by an adult. • All guards and safety attachments must be installed properly before operating the unit.
RULES FOR SAFE OPERATION This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information. SYMBOL MEANING SYMBOL • SAFETY ALERT SYMBOL MEANING • ON/OFF STOP CONTROL Indicates danger, warning or caution. May be used in conjunction with other symbols or pictographs.
KNOW YOUR UNIT APPLICATIONS As a trimmer: • Cutting grass and light weeds • Edging • Decorative trimming around trees, fences, etc. NOTE: The below illustration may differ slightly from your unit. For example, the picture shows a straight shaft. Your unit may have a curved shaft.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTALL CUTTING ATTACHMENT SHIELD Use the following instructions if the cutting attachment shield on your unit is not installed. Use only the instructions that apply to the type of shaft and shield that your unit is equipped with. WARNING: To prevent serious personal injury, never operate the trimmer without the cutting attachment shield in place. TB415CS 1. Place the cutting attachment shield onto the shaft housing.
OIL AND FUEL INFORMATION (less than 60 days old), when using alcohol-blended fuel. Using Blended Fuels If you choose to use a blended fuel, or its use is unavoidable, follow recommended precautions: • Always use fresh unleaded gasoline • Use the fuel additive STA-BIL® or an equivalent • Drain tank and run the engine dry before storing unit Using Fuel Additives The use of fuel additives, such as STA-BIL® Gas Stabilizer or an equivalent, will inhibit corrosion and minimize the formation of gum deposits.
STARTING AND STOPPING INSTRUCTIONS Stop/Off (O) WARNING: Operate this unit only in a well-ventilated outdoor area. Carbon monoxide exhaust fumes can be lethal in a confined area. Start/On (I) WARNING: Avoid accidental starting. Make sure you are in the starting position when pulling the starter rope (Fig. 13). To avoid serious injury, the operator and unit must be in a stable position while starting. Make sure that any Add-On item is installed correctly and secure before starting the unit.
OPERATING INSTRUCTIONS WARNING: Always wear eye, hearing, foot and body protection to reduce the risk of injury when operating this unit. WARNING: Never use metal-reinforced line, wire, chain, or rope. These can break off and become dangerous projectiles. HOLDING THE TRIMMER Before operating the unit, stand in the operating position (Fig. 16).
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS MAINTENANCE SCHEDULE Perform these required maintenance procedures at the frequency stated in the table. These procedures should also be a part of any seasonal tune-up. NOTE: Some maintenance procedures may require special tools or skills. If you are unsure about these procedures take your unit to any non-road engine repair establishment, individual or authorized service dealer.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS 4. 5. Wipe up any oil residue on the unit and clean up any oil that may have spilled. Dispose of the oil according to Federal, State and local regulations. Refill the crankcase with 3.04 fluid ounce (90 ml) of SAE 30 SF, SG, SH oil. Air Filter Air Filter Cover CAUTION: Wear gloves to prevent injury when handling the unit. NOTE: Use the bottle and spout saved from initial use to measure the correct amount of oil.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS WARNING: The cutting attachment may spin during idle speed adjustments. Wear protective clothing and observe all safety instructions to prevent serious personal injury. Engine Cover CARBURETOR ADJUSTMENT Idle Adjustment Screw The idle speed of the engine is adjustable. An idle adjustment screw is reached though a hole in the top of the engine cover (Fig. 34). NOTE: Careless adjustments can seriously damage your unit.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS Rocker Arms 5/8 in. socket clockwise until snug. If using a torque wrench torque to: 110-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m) Do not over tighten. SPARK ARRESTOR MAINTENANCE 1. Remove the muffler cover. See Rocker Arm Clearance. 2. With a flat blade screwdriver or Torx T-20 bit, remove the screw attaching the spark arrestor cover to the muffler (Fig. 42). Adjusting Nuts INTAKE EXHAUST Muffler Spark Arrestor Screen Feeler Gauge Fig.
TROUBLESHOOTING ENGINE WILL NOT START CAUSE Empty fuel tank ACTION Fill fuel tank with fuel Primer bulb wasn't pressed enough Press primer bulb fully and slowly 10 times On/Off control in the STOP position Turn On/Off control to ON Old fuel Drain gas tank and add fresh fuel Fouled spark plug Replace or clean the spark plug Plugged spark arrestor Clean or replace spark arrestor ENGINE WILL NOT IDLE CAUSE ACTION Air filter is plugged Replace or clean the air filter Old fuel Drain gas tank and
SPECIFICATIONS ENGINE* Engine Type................................................................................................................................................................. Air-Cooled, 4-Cycle Displacement................................................................................................................................................................ 1.6 cu. in. (26.2 cc) Operating RPM........................................................................................
NOTES 15
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR: No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as identified. No other express warranty or guaranty, whether written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product shall bind Troy-Bilt.
Manuel de l'utilisateur Désherbeuse à gaz à 4-temps SUPER BRONCO TB415CS/ PONY TB465SS TABLE DES MATIÈRES Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F2 Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . . . . . . .F3 Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F4 Informations sur l'huile et le carburant . . . . . . . . . . . . . .
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ • LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION • Veuillez lire les instructions avec soin. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation correcte de cet appareil. • N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous l'effet de l'alcool, de drogues ou de médicaments. • Les enfants et adolescents de moins de 15 ans ne doivent pas utiliser l'appareil exceptés les adolescents assistés d'un adulte.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations. SYMBOLE SIGNIFICATION SYMBOLE SIGNIFICATION • SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ • COMMANDE MARCHE/ARRÊT Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L’APPAREIL APPLICATIONS Utilisation comme désherbeuse: • Coupe d'herbe et de mauvaises herbes légères • Coupe de bordures • Taille autour des arbres, des clôtures, etc. REMARQUE: L'illustration ci-dessous peut différer légèrement de votre appareil. Par exemple : l'image montre un arbre droit, votre appareil pourrait avoir un arbre courbé.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTALLATION DU PROTECTEUR D'ACCESSOIRE DE COUPE Suivez les instructions suivantes si le protecteur d'accessoire de coupe n'est pas installé sur l'appareil. TB415CS AVERTISSEMENT : n'utilisez jamais la désherbeuse sans protecteur d'accessoire de coupe pour éviter des blessures graves. 1. Placez l’écran de l’accessoire de coupe sur le logement de l’arbre. Veillez à ce que la patte d’attache de l’écran glisse dans l’encoche au bord de l’écran de coupe.
INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT pendant l'entreposage. Si vous devez utiliser ce type de carburant, servez-vous de carburant frais (moins de 60 jours). Usage de carburants mélangés Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser un carburant mélangé, suivez les conseils suivants : • Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le manuel de l'utilisateur. • Utilisez l'additif STA-BILMD ou un produit équivalent.
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT Stop/Arrêt (O) AVERTISSEMENT : n’utiliser l’outil qu’à l’extérieur, dans un endroit bien aéré. Les émanations d’oxyde de carbone dans un endroit confiné peuvent être mortelles. Démarrage/ Allumage (I) AVERTISSEMENT : évitez tout démarrage accidentel. Tenez-vous en position de démarrage lorsque vous tirez sur la corde de démarrage (Fig. 13). L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en position stable pour éviter des blessures graves.
MODE D'EMPLOI AVERTISSEMENT : portez toujours des protections (yeux, oreilles, pieds et corps) pour diminuer les risques de blessures durant l'utilisation de l'appareil. AVERTISSEMENT : n'utilisez jamais de fil, de chaîne ou de cordon à renfort métallique car ils peuvent se briser et se transformer en projectile dangereux. TENUE DE LA DÉSHERBEUSE Avant de faire marcher l'appareil, tenezvous en position de fonctionnement (Fig. 16).
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS PROGRAMME D'ENTRETIEN L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le tableau ci-dessous. Il doit également faire partie de toute mise au point saisonnière. REMARQUE : certaines procédures d'entretien nécessitent des compétences ou des outils particuliers. Si vous n'êtes pas sûr de pouvoir les entreprendre, emmenez votre appareil dans un atelier, chez un technicien ou un concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS 2. 3. Retirez le bouchon de remplissage / jauge d'huile. Versez l'huile de l’orifice de remplissage dans un récipient en inclinant l'appareil à la verticale (Fig. 24). Allouez assez de temps pour une vidange complète. 4. Essuyez les résidus d'huile et nettoyez toute trace d'huile déversée. Éliminez l'huile selon les règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur. 5. Remplissez de nouveau le carter moteur de 90 ml (3,04 oz) d'huile SAE 30 SF, SG, SH.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS 1. Filtre à air Couvercle du filtre à air 2. 3. Retirez le couvercle du silencieux en appuyant sur le coin à l’aide d’un tournevis à lame plate (Fig. 33). Glissez les encoches sur les côtés du couvercle par-dessus les languettes du couvercle du moteur et retirez le couvercle. Enlevez les deux vis (2) du haut du couvercle du moteur à l’aide d’un tournevis à lame plate ou T-25 Torx (Fig. 34). Enlevez la vis derrière le couvercle du moteur (Fig. 35).
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS 9. Glissez la jauge d'épaisseur entre le culbuteur et le ressort de rappel de la soupape. Mesurez le jeu entre la tige de soupape et le culbuteur (Fig. 37). Faites-le pour les soupapes d’admission et d'échappement. Culbuteurs ADMISSION Si vous utilisez une clé dynamométrique, vissez selon les valeurs suivantes : 12,3-13,5 Nom (110-120 poolb). 0.025 in. Évitez de trop serrer. ENTRETIEN DU PARE-ÉTINCELLES (0.655 mm.) 1. Retirez le couvercle du silencieux.
DÉPANNAGE LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER CAUSE La commande Marche/Arrêt Stop est en position ARRÊT SOLUTION Mettez-la en position MARCHE Réservoir de carburant vide Remplissez-le de carburant frais La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort Pressez-la complètement et lentement de 10 fois Carburant vieux Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais Bougie encrassée Remplacez ou nettoyez-la Pare-étincelles colmaté Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles LE MOTEUR REFUSE DE SE METTRE AU R
CARACTÉRISTIQUES MOTEUR* Type de moteur.................................................................................................................................................... Refroidi par air, 4-temps Cylindrée .......................................................................................................................................................................... 26,2 cc (1,6 po3) Type d'embrayage ..................................................................................
REMARQUES F15
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR: La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par Troy-Bilt LLC («Troy-Bilt») et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ses possessions et territoires. Troy-Bilt garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d'achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de matière ou de façon.
Manual del Operador Recortador de 4 Ciclos a Gasolina SUPER BRONCO TB415CS/ PONY TB465SS INDICE DE CONTENIDOS Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E1 Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . . . . . E2 Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E3 Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E4 Información del aceite y del combustible . . . . . . . . . . . .
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA • IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA OPERACION • Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los controles y el uso correcto de la unidad. • No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. • Los niños y los adolescentes menores de 15 años no deben operar las unidades, excepto por los adolescentes guiados por un adulto. • Inspeccione la unidad antes de utilizarla.
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación. SIMBOLO SIGNIFICADO SIMBOLO • SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD Indica peligro, advertencia o precaución. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras.
CONOZCA SU UNIDAD APLICACIONES Como recortador: • Corte de césped y hierbas delgadas • Recorte de bordes • Recorte decorativo alrededor de árboles, cercos, etc. NOTA: La ilustración que aparece más abajo puede diferir ligeramente de la unidad que usted tiene. Por ejemplo, la imagen muestra un eje recto. La unidad de usted podría tener un eje curvado.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE INSTALACION DEL PROTECTOR ACCESORIO DE CORTE Siga las siguientes instrucciones si el protector accesorio de corte no está instalado en su unidad. ADVERTENCIA: No opere nunca la recortadora sin el protector accesorio de corte colocado en su lugar para evitar graves lesiones personales. TB415CS 1. Coloque el protector del accesorio de corte en el bastidor del eje.
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE separen. Se forman ácidos mientras está guardado. Cuando use combustible con mezcla de alcohol, use combustible nuevo (almacenado durante menos de 60 días).
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO Parado/Apagado (O) ADVERTENCIA: Use esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada. Los gases de escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un área cerrada. Arranque/ Encendido (I) ADVERTENCIA: Evite los arranques accidentales. Colóquese en posición de inicio cuando tire de la cuerda de arranque (Fig. 22). El operador y la unidad deben estar en una posición estable al arrancar la unidad para evitar graves lesiones personales.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ADVERTENCIA: Use siempre protección para sus ojos, audición, pies y cuerpo para reducir el riesgo de una lesión al operar esta unidad. ADVERTENCIA: No use nunca línea reforzada con metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estos elementos pueden desprenderse y convertirse en un proyectil peligroso. COMO SOSTENER EL RECORTADOR Antes de operar esta unidad, párese en posición de operación (Fig. 16). Verifique lo siguiente: • El operador tiene protección ocular y ropa adecuada.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN INSPECCION DEL NIVEL DE ACEITE PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento deben ser realizados con la frecuencia indicada en la tabla. Deben ser incluidos como parte de toda puesta a punto de cada temporada. NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir el uso de herramientas o habilidades especiales.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 3. Vierta el aceite fuera del orificio de llenado de aceite en un recipiente inclinando la unidad hasta una posición vertical (Fig. 24). Deje suficiente tiempo como para completar el drenaje. 4. Seque todo el aceite residual de la unidad y limpie todo el aceite que pueda haberse derramado. Elimine todo el aceite de acuerdo con las normas federales, estatales y locales. 5.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 2. Filtro de aire 3. 4. 5. Cubierta del filtro de aire Quite los dos (2) Tornillos de encima de la tapa del motor con un destornillador de pala o Torx #25 (Fig. 34). Saque el tornillo que está detrás de la cubierta del motor (Fig. 35). Desconecte el cable de la bujía de encendido. Limpie la suciedad de alrededor de la bujía de encendido. Saque la bujía de encendido de la cabeza del cilindro Cubierta del Motor Muesca y Orejeta Orejeta Orejeta Fig.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN Brazos oscilantes ENTRADA 110-120 pulg.•libras (12.3-13.5 N•m). No ajuste demasiado. MANTENIMIENTO DEL AMORTIGUADOR DE CHISPAS 1. Saque la cubierta del amortiguador de chispas. Lea Huelgo del brazo oscilante. 2. Con un destornillador de vástago plano o broca Torx T20, saque el tornillo que conecta la cubierta del amortiguador de chispas al silenciador (Fig. 40). 3. Saque la orejeta de la cubierta del amortiguador de chispas fuera del silenciador.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS EL MOTOR NO ARRANCA CAUSA El control de apagado On/Off está en posición de OFF ACCIÓN Gire el control de apagado On/Off a ON El tanque de combustible está vacío Llene el tanque con combustible La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente Oprima la bombilla de cebado total y lentamente de 10 veces El combustible es viejo Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva La bujía de encendido está arruinada Cambie o limpie la bujía de encendido Parachispas obstru
ESPECIFICACIONES MOTOR* Tipo de motor...................................................................................................................................................... Enfriado por aire, 4 ciclos Desplazamiento ......................................................................................................................................... 1.6 pulgadas cúbicas (26.2 cc) Tipo de embrague ...............................................................................................
NOTAS E15
PARTS LIST REPLACEMENT PARTS - SUPER BRONCO TB415CS & PONY TB465SS 4-CYCLE GAS TRIMMER 2 51 1 3 4 16 17 18 19 20 5 8 22 24 21 6 23 7 32 26 25 27 10 81 11 38 9 28 37 29 12 39 13 35 30 36 40 31 14 48 34 15 33 42 43 44 49 80 47 77 50 52 79 77 78 45 51 46 76 69 53 68 54 70 58 67 66 56 65 57 74 55 62 75 64 59 83 71 82 73 63 41 72 61 60 E16 24
PARTS LIST REPLACEMENT PARTS - SUPER BRONCO TB415CS & PONY TB465SS 4-CYCLE GAS TRIMMER Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 Part No.
PARTS LIST REPLACEMENT PARTS - SUPER BRONCO TB415CS 4-CYCLE GAS TRIMMER 1 6 1 5 2 3 4 7 Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Part No.
PARTS LIST REPLACEMENT PARTS - PONY TB465SS 4-CYCLE GAS TRIMMER 1 2 1 6 1 4 3 5 7 8 9 10 12 11 Item Part No.
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA: Troy-Bilt LLC (Troy-Bilt) concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.