Operator’s Manual 4-Cycle Gasoline Trimmer Model TB415CS & Model TB465SS SAVE THESE INSTRUCTIONS For service call 1-800-520-5520 to obtain a list of authorized service dealers near you. For more details about your unit, visit our website at www.troybilt.com. DO NOT RETURN THE UNIT TO THE RETAILER. PROOF OF PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE. THIS PRODUCT IS COVERED BY ONE OR MORE U.S. PATENTS. OTHER PATENTS PENDING.
RULES FOR SAFE OPERATION • IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • trimming lines extended, and the proper line installed. Do not extend the trimming line beyond the length of the shield. • This unit does not have a clutch. The cutting attachment continues rotating when the engine is idling. If it does not, have the unit adjusted by an authorized service technician. • Adjust the handle to your size in order to provide the best grip.
RULES FOR SAFE OPERATION This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information. SYMBOL MEANING SYMBOL • SAFETY ALERT SYMBOL MEANING • ON/OFF STOP CONTROL Indicates danger, warning or caution. May be used in conjunction with other symbols or pictographs.
OIL AND FUEL INFORMATION ASSEMBLY INSTRUCTIONS ADJUSTING THE D-HANDLE NOTE: The D-handle comes mounted on the backside of the shaft. 1. Locate the wing nut on the D-Handle. Untighten the wing nut enough to loosen the D-Handle (Fig. 5). NOTE: Do not remove wing nut, washer, or bolt. 2. Rotate the D-Handle to the upright position on the front side of the shaft housing (Fig. 5). NOTE: The D-handle should slant towards the powerhead of the unit. 3. Hold the unit in the operating position.
STARTING AND STOPPING INSTRUCTIONS Stop/Off (O) WARNING: Operate this unit only in a well-ventilated outdoor area. Carbon monoxide exhaust fumes can be lethal in a confined area. Start/On (I) WARNING: Avoid accidental starting. Make sure you are in the starting position when pulling the starter rope (Fig. 8). To avoid serious injury, the operator and unit must be in a stable position while starting. Make sure that any Add-On item is installed correctly and secure before starting the unit.
OPERATING INSTRUCTIONS WARNING: Always wear eye, hearing, foot and body protection to reduce the risk of injury when operating this unit. INSTALLING FIXED LINE WARNING: Never use metal-reinforced line, wire, chain, or rope. These can break off and become dangerous projectiles. HOLDING THE TRIMMER Before operating the unit, stand in the operating position (Fig. 11).
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS MAINTENANCE SCHEDULE Perform these required maintenance procedures at the frequency stated in the table. These procedures should also be a part of any seasonal tune-up. NOTE: Some maintenance procedures may require special tools or skills. If you are unsure about these procedures take your unit to any non-road engine repair establishment, individual or authorized service dealer.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS 1. 2. 3. 4. 5. Unplug spark plug boot to prevent accidental starting. Remove the oil fill plug/dipstick. Pour the oil out of the oil fill hole and into a container by tipping the unit to a vertical position (Fig. 21). Allow ample time for complete drainage. Wipe up any oil residue on the unit and clean up any oil that may have spilled. Dispose of the oil according to Federal, State and local regulations. Refill the crankcase with 3.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS 9. Replace the fuel cap if it was removed. WARNING: The cutting attachment may spin during idle speed adjustments. Wear protective clothing and observe all safety instructions to prevent serious personal injury. Engine Cover Rear Slot and Tab CARBURETOR ADJUSTMENT Idle Adjustment Screw The idle speed of the engine is adjustable. An idle adjustment screw is reached though a hole in the top of the engine cover (Fig. 29).
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS Rocker Arms If using a torque wrench torque to: 110-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m) Do not over tighten. SPARK ARRESTOR MAINTENANCE 1. Remove the muffler cover. See Rocker Arm Clearance. 2. With a flat blade screwdriver or Torx T-20 bit, remove the screw attaching the spark arrestor cover to the muffler (Fig. 37). Adjusting Nuts INTAKE EXHAUST Muffler Spark Arrestor Screen Feeler Gauge Tab Fig.
TROUBLESHOOTING ENGINE WILL NOT START CAUSE Empty fuel tank Primer bulb wasn't pressed enough Old fuel Fouled spark plug Plugged spark arrestor ACTION Fill fuel tank with new fuel Press primer bulb fully and slowly 10 times Drain gas tank and add fresh fuel Replace or clean the spark plug Clean or replace spark arrestor ENGINE WILL NOT IDLE CAUSE Air filter is plugged Old fuel Improper carburetor adjustment ACTION Replace or clean the air filter Drain gas tank and add fresh fuel Adjust carburetor ENGINE
SPECIFICATIONS ENGINE* Engine Type ........................................................................................................................................................................................... Air-Cooled, 4-Cycle Displacement........................................................................................................................................................................................... 1.6 cu. in. (26.2 cc) Operating RPM .................................
California / EPA Emission Control Warranty Statement Your Warranty Rights and Obligations The California Air Resources Board, the Environmental Protection Agency and MTD LLC (MTD) are pleased to explain the emission control system warranty on your 2005 and later small off-road engine. New small off-road engines must be designed, built and equipped to meet stringent anti-smog standards.
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR: as identified. No other express warranty or guaranty, whether written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product shall bind Troy-Bilt LLC During the period of the Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of the product as set forth above. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
Manuel de l'utilisateur Désherbeuse à gaz à 4-temps Model TB415CS & Model TB465SS TABLE DES MATIÈRES Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F3 Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F6 Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F7 Informations sur l'huile et le carburant . . . . . . . . .
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ • LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION • Veuillez lire les instructions avec soin. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation correcte de cet appareil. • N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous l'effet de l'alcool, de drogues ou de médicaments. • Les enfants et adolescents de moins de 15 ans ne doivent pas utiliser l'appareil exceptés les adolescents assistés d'un adulte.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations. SYMBOLE SIGNIFICATION SYMBOLE • SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ SIGNIFICATION • COMMANDE MARCHE/ARRÊT Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde.
INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT INSTRUCTIONS DE MONTAGE RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN D REMARQUE : La poignée en D est déjà en position à l'arrière de l'arbre et n'a normalement pas besoin d'être déplacée. 1. Repérez l'écrou papillon sur la poignée en D. Dévissez l'écrou papillon suffisamment pour desserrer la poignée en D (Fig. 5). REMARQUE : il n'est pas nécessaire d'enlever l'écrou papillon, la rondelle ou le boulon. 2. Tournez la poignée en D à la verticale, sur le devant du corps de l'arbre (Fig.
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT Stop/Arrêt (O) AVERTISSEMENT: n’utiliser l’outil qu’à l’extérieur, dans un endroit bien aéré. Les émanations d’oxyde de carbone dans un endroit confiné peuvent être mortelles. Démarrage/ Allumage (I) AVERTISSEMENT: évitez tout démarrage accidentel. Tenez-vous en position de démarrage lorsque vous tirez sur la corde de démarrage (Fig. 22). L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en position stable pour éviter des blessures graves.
MODE D'EMPLOI AVERTISSEMENT: portez toujours des protections (yeux, oreilles, pieds et corps) pour diminuer les risques de blessures durant l'utilisation de l'appareil. INSTALLING FIXED LINE AVERTISSEMENT: n'utilisez jamais de fil, de chaîne ou de cordon à renfort métallique car ils peuvent se briser et se transformer en projectile dangereux. TENUE DE LA DÉSHERBEUSE Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position de fonctionnement (Fig. 11).
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS PROGRAMME D'ENTRETIEN L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le tableau cidessous. Il doit également faire partie de toute mise au point saisonnière. REMARQUE : certaines procédures d'entretien nécessitent des compétences ou des outils particuliers. Si vous n'êtes pas sûr de pouvoir les entreprendre, emmenez votre appareil dans un atelier, chez un technicien ou un concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS REMARQUE : Assurez-vous que le joint torique est mis sur le bouchon de remplissage / jauge d'huile au moment de la vérification et du changement d'huile (Fig. 20). CHANGEMENT D'HUILE Si le moteur est neuf, changez l'huile après les 10 premières heures d’utilisation. Mieux vaut changer l'huile lorsque le moteur est encore chaud. Cela lui permet de s'écouler librement et d'emporter les impuretés. 1. Débranchez le couvre-borne de bougie pour empêcher le démarrage. 2.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS • Attendez que le moteur soit froid avant de vérifier ou de régler le jeu de la soupape. • Faites-le à l'intérieur, dans un endroit propre et sans poussière. 1. Retirez le couvercle du silencieux en appuyant sur le coin à l’aide d’un tournevis à lame plate (Fig. 30). Glissez les encoches sur les côtés du couvercle par-dessus les languettes du couvercle du moteur et retirez le couvercle. Filtre à air Couvercle du filtre à air Couvercle du moteur Languette Fig.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS Si ce n'est pas le cas, répétez la procédure. 9. Glissez la jauge d'épaisseur entre le culbuteur et le ressort de rappel de la soupape. Mesurez le jeu entre la tige de soupape et le culbuteur (Fig. 34). Faites-le pour les soupapes d’admission et d'échappement. Culbuteurs ADMISSION Si vous utilisez une clé dynamométrique, vissez selon les valeurs suivantes : 12,313,5 Nom (110-120 poolb). Évitez de trop serrer. 0.025 in. ENTRETIEN DU PARE-ÉTINCELLES (0.655 mm.) 1.
DÉPANNAGE LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER CAUSE Réservoir de carburant vide La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort Carburant vieux Bougie encrassée Pare-étincelles colmaté SOLUTION Remplissez-le de carburant frais Pressez-la complètement et lentement de 10 fois Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais Remplacez ou nettoyez-la Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles LE MOTEUR REFUSE DE SE METTRE AU RALENTI CAUSE Filtre à air bouché Carburant vieux Mauvais réglage du carburateur SOLUTION
CARACTÉRISTIQUES MOTEUR* Type de moteur............................................................................................................................................................................... Refroidi par air, 4-temps Cylindrée ..................................................................................................................................................................................................... 26,2 cc (1,6 po3) Régime de fonctionnement....................
Garantie portant sur les normes antipollution de l'EPA et la California Vos droits et obligations en vertu de cette garantie Le California Air Resource Board, la Environmental Protection Agency et MTD LLC (MTD) ont le plaisir de présenter la garantie du dispositif antipollution des petits moteurs à usage tout-terrain datant de 2005 et au-delà. Les nouveaux petits moteurs à usage tout-terrain doivent être conçus, construits et équipés pour être conformes aux strictes normes anti-smog.
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR: La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par Troy-Bilt LLC et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ses possessions et territoires. Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d'adaptation à une fin particulière, ne s'applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées.
Manuel del Dueño/Operador Recortador de 4 Ciclos a Gasolina Model TB415CS & Model TB465SS Llame 1-800-520-5520 para obtener una lista de distribuidores de servicio localizados cerca de usted. Para obtener más detalles sobre su unidad, visite nuestro sitio en www.troybilt.com. NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA OPERACION • Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los controles y el uso correcto de la unidad. • No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. • Los niños y los adolescentes menores de 15 años no deben operar las unidades, excepto por los adolescentes guiados por un adulto. • Inspeccione la unidad antes de utilizarla.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación. SIMBOLO SIGNIFICADO SIMBOLO • SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD Indica peligro, advertencia o precaución. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras.
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE TIPO DE COMBUSTIBLE RECOMENDADO El combustible viejo es la causa principal del mal funcionamiento de la unidad. Asegúrese de usar combustible nuevo, limpio y sin plomo. NOTA: Este es un motor de cuatro ciclos. Para evitar dañar su unidad, no mezcle el aceite con la gasolina.
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO Parado/Apagado (O) Arranque/ Encendido (I) ADVERTENCIA: Use esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada. Los gases de escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un área cerrada. ADVERTENCIA: Evite los arranques accidentales. Colóquese en posición de inicio cuando tire de la cuerda de arranque (Fig. 22). El operador y la unidad deben estar en una posición estable al arrancar la unidad para evitar graves lesiones personales. Control del regulador Fig.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ADVERTENCIA: Use siempre protección para sus ojos, audición, pies y cuerpo para reducir el riesgo de una lesión al operar esta unidad. INSTALACIÓN DE LA LINEA FIJA ADVERTENCIA: No use nunca línea reforzada con metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estos elementos pueden desprenderse y convertirse en un proyectil peligroso. COMO SOSTENER EL RECORTADOR Antes de operar esta unidad, párese en posición de operación (Fig. 11).
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN NOTA: NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir el uso de herramientas o habilidades especiales. Si no está seguro acerca de estos procedimientos, lleve su unidad a un establecimiento de reparación, persona o distribuidor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN NOTA: Verifique que el anillo en O esté en su lugar en el tapón de relleno de aceite / varilla de medición cuando mida y cambie el aceite (Fig. 20). Filtro de aire Cubierta del filtro de aire PRECAUCION: Use guantes para evitar sufrir lesiones cuando maneje la unidad. CAMBIO DEL ACEITE En un motor nuevo, cambie el aceite después de las 10 primeras horas de operación. Cambie el aceite mientras el motor aún está caliente.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN • Filtro de aire 1. Cubierta del filtro de aire Esta tarea debe ser realizada en interiores, en un área limpia y libre de polvo. Retire la cubierta del silenciador presionando la esquina con un destornillador de vástago plano (Fig. 30). Deslice las muescas a los lados de la cubierta del silenciador sobre las orejetas de la cubierta del motor y retire. Cubierta del Motor Muesca y Orejeta Orejeta Orejeta Fig.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN vástago de la válvula y el brazo oscilante (Fig. 34). Realice esto en las válvulas de entrada y de escape. El huelgo recomendado para las válvulas de entrada es .003 – .006 pulgadas (.076 – 0.152 mm). El huelgo recomendado para las válvulas de escape es .013 – .016 pulgadas (.330 – 0.406 mm). Use una galga regular de automóvil de .005 y .015 pulgadas (0.127 y 0.381 mm).
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS EL MOTOR NO ARRANCA CAUSA El tanque de combustible está vacío La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente El combustible es viejo La bujía de encendido está arruinada Parachispas obstruido ACCIÓN Llene el tanque con combustible bien mezclado Oprima la bombilla de cebado total y lentamente de 10 veces Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva Cambie o limpie la bujía de encendido Limpie o cambie el parachispas EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA CAUSA El filtro de
ESPECIFICACIONES MOTOR* Tipo de motor ................................................................................................................................................................................ Enfriado por aire, 4 ciclos Desplazamiento .................................................................................................................................................................... 1.6 pulgadas cúbicas (26.2 cc) R.P.M. de operación .....................................
Declaración de Garantía de Control de Emisiones de la EPA / California Sus Derechos y Obligaciones de la Garantía La Junta de Recursos del Aire de California, la Agencia de Protección Ambiental y MTD LLC (MTD) se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones para su pequeño motor para uso fuera de la carretera del 2005 y posterior.
NOTAS E14
NOTAS E15
PARTS LIST ENGINE PARTS - MODELS TB415CS & TB465SS 4-CYCLE GAS TRIMMERS 2 51 1 3 4 16 17 18 19 20 5 8 22 24 21 6 23 7 32 26 25 27 10 81 11 38 9 28 37 29 12 39 13 35 30 36 40 31 14 48 34 15 33 42 43 44 49 80 47 77 50 52 79 77 78 45 51 46 76 69 53 68 54 70 58 67 66 56 65 57 74 55 62 75 64 59 83 71 82 73 63 41 72 61 60 E16 24
PARTS LIST ENGINE PARTS - MODELS TB415CS & TB465SS 4-CYCLE GAS TRIMMERS Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 Part No.
TB415CS PARTS LIST BOOM AND TRIMMER PARTS - MODEL TB415CS 4-CYCLE GAS TRIMMER 1 6 1 5 2 3 4 7 9 Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Part No.
TB465SS PARTS LIST BOOM AND TRIMMER PARTS - MODEL TB465SS 4-CYCLE GAS TRIMMER 1 2 1 6 1 4 3 5 7 8 9 11 13 12 Item Part No.
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA: Troy-Bilt LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios. Troy-Bilt LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso.