Mover® SR Version 2 Gebrauchsanweisung Einbauanweisung Seite 2 Seite 7 Im Fahrzeug mitzuführen! Operating instructions Installation instructions Page 12 Page 16 Da tenere nel veicolo! Pagina 44 Brugsanvisning Monteringsanvisning Side 50 Side 54 Skal medbringes i køretøjet! Page 21 Page 26 À garder dans le véhicule ! Istruzioni per l‘uso Istruzioni di montaggio Pagina 40 Im vertuig meenemen! To be kept in the vehicle! Mode d‘emploi Instructions de montage Gebruiksaanwijzing Inbouwhandleidin
Mover® SR Version 2 Einbaubeispiel Installation example Exemple de montage Esempio di montaggio 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 Fernbedienung Umlenkhebel Antriebsmotor Antriebsrolle Elektronische Steuerung Batterie Einseitenbedienung Remote handset Toggle crank Drive motor Drive roller Electronic control unit Battery Cross actuation device Télécommande Levier de renvoi Moteur d’entraînement Rouleau d’entraînement Commande électronique Batterie Maniement d’un seul côté Inbouwv
Inhaltsverzeichnis Verwendete Symbole ............................................................ Sicherheitshinweise .......................................................... Allgemeine Hinweise ......................................................... Batterien .............................................................................. Funktionsbeschreibung ................................................... – Beim Rangieren darf der Abstand zwischen Funk-Fernbedienung und Wohnwagenmitte max.
Batterien Gebrauchsanweisung Wir empfehlen zum optimalen Betrieb das Truma Mover® PowerSet, das Batterien mit Rundzellentechnologie und ein darauf abgestimmtes Ladegerät enthält. Auch sogenannte Antriebs- Beleuchtungs- und Gelbatterien sind mit ausreichender Kapazität geeignet. Fernbedienung Empfohlene Batteriekapazitäten ❙ Ein (grüne LED leuchtet) £ Aus (grüne LED erlischt) Rundzellentechnologie min. 55 Ah Gel / AGM min. 70 Ah Blei-Säuerebatterie (Flüssigelektrolyt) min.
Batteriewechsel in der Fernbedienung Ankuppeln an ein Zugfahrzeug Verwenden Sie bitte nur auslaufsichere Micro-Batterien, LR 03, AAA, AM 4, MN 2400 (1,5 V). Mit Hilfe des Mover® ist ein millimetergenaues Ankuppeln am Zugfahrzeug möglich. Dies erfordert jedoch Sorgfalt und etwas Übung. Beim Einsetzen neuer Batterien Plus / Minus beachten! Entsprechend der Gebrauchsanweisung den Wohnwagen in die Nähe des Zugfahrzeuges bringen (Handbremse anziehen und Gang einlegen).
Fehlersuche Konformitätserklärung Bevor Sie den Kundendienst anrufen, überprüfen Sie bitte: 1. Stammdaten des Herstellers Sind die Batterien in der Fernbedienung in einwandfreiem Zustand? Name: Anschrift: Ist die Wohnwagen-Batterie in einwandfreiem Zustand und voll geladen? Bitte beachten Sie, dass Batterien bei kalten Umgebungstemperaturen einen starken Leistungsabfall haben können. 2. Identifikation des Gerätes Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Str.
Truma Hersteller-Garantieerklärung Einbauanweisung 1. Garantiefall Der Hersteller gewährt Garantie für Mängel des Gerätes, die auf Material- oder Fertigungsfehler zurückzuführen sind. Daneben bestehen die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche gegen den Verkäufer fort. Vor Beginn der Arbeiten Einbauanweisung sorgfältig durchlesen und befolgen! Bei der Montage ist darauf zu achten, dass keine Metallspäne oder sonstige Verunreinigungen in die Steuerung gelangen.
Mindestmaße für den Einbau Montage Sonderzubehör Wie in der Abbildung dargestellt, wird bei Rahmen zwischen L- oder U-Profil unterschieden. L-Profiil max. 20 Wohnwagen-Boden 1. Distanz-Satz 30 mm Zum Ausgleich der Höhe für Wohnwagen / Anhänger mit einer Rahmenhöhe von < 170 mm bis 140 mm, Art.-Nr. 60030-95000. U-Profil Die Montage ist nur an Wohnwagen / Anhänger innerhalb der nachstehenden Abmessungen möglich. 2.
Die Montage des Mover® SR an Wohnwagen / Anhänger mit anderen Rahmen ist nicht zulässig! Am Fahrzeugrahmen darf weder gebohrt (mit Ausnahme unter Verwendung des Flachrahmen-Satzes* und des Anbausatzes Eriba-Touring) noch geschweißt werden. Unter keinen Umständen dürfen Teile der Radaufhängung demontiert werden. Antriebseinheiten mit Querstange und Befestigungssatz (b) am Fahrzeugrahmen ansetzen und mit den beiden Schrauben (c) so fest schrauben, dass ein Verschieben am Rahmen gerade noch möglich ist.
Die Antriebseinheiten in Querrichtung so verschieben, dass die maximale Lauffläche des Reifens abgedeckt wird. min. 10 mm Auf ausreichend Abstand zwischen Getriebe und Reifen / Stoßdämpfer achten, damit diese nicht in Berührung kommen. Elektrische Verdrahtung und Steuerung Der Mover® ist nur für den Anschluss an 12 V-Batterien (Gleichspannung) geeignet! Vor Beginn der Arbeiten Batterie und jegliche externe Stromversorgung abklemmen.
Einbau hinter der Achse Fahrmotor Ansicht von oben Batterie – 4 Der Anschluss an der Steuerung (gemäß Anschlussschema) muss in der Reihenfolge – Mutter, Ringöse Batterieanschluss, Mutter – erfolgen (Drehmoment 7 Nm ±1). Fahrmotor Sicherung in der Plusleitung (150 A) nahe dem Pluspol anschließen. + 3 2 1 Funktionsprüfung – + – B A + A B - + Die Motorkabel müssen so verlegt werden, dass ein Abreißen bzw. eine Beschädigung der Kabel nicht möglich ist.
Mover® SR Version 2 Table of contents Symbols used ...................................................................... Safety instructions .......................................................... General instructions ........................................................ Batteries ............................................................................ Function description ........................................................ – In the event of malfunctions pull on the handbrake.
Batteries Operating instructions We recommend the Truma Mover® PowerSet which contains batteries with round cell technology and a matching charger to ensure optimum operatoin. So-called drive, lighting and gel batteries with adequate capacities are also suitable. Remote Handset a = On / Off slide switch Recommended battery capacities ❙ On (green LED illuminates) £ Off (green LED goes off) Round cell technology min. 55 Ah Gel / AGM min. 70 Ah Lead-acid battery (liquid electrolyte) min.
Changing the batteries in the remote handset Hitching to a tow car Please be sure to use leak proof microbatteries only, type LR 03, AAA, AM 4, MN 2400 (1.5 V). It is totally possible to position the caravan’s hitch to a stationary car tow ball using the Mover®, but take some care. When fitting new batteries ensure the polarity is correct! Dead and used batteries may leak and damage the remote handset! Remove the batteries if the handset is not going to be used for an extended period.
Synchronising the electronic control unit with the radio remote hand set The remote hand set and the control unit are synchronised with each other in the factory. If the control unit or the remote hand set is replaced, they must be re-synchronised as described below. Conformity Declaration 1. Manufacturer master data Name: Address: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Str. 12, D-85640 Putzbrunn 2.
Manufacturer’s terms of warranty Installation instructions 1. Case of warranty The manufacturer grants a warranty for malfunctions in the appliance which are based on material or production faults. In addition to this, the statutory warranty claims against the seller remain valid. Before commencing any work, read and observe the installation instructions carefully! Please ensure that no metal chips or other contaminants get into the controller during installation.
The equipment can only be fitted to caravans / trailers within the following dimensions. 1. Spacer set 30 mm For compensating the height difference for caravans / trailers with a frame height of less than 170 mm and up to140 mm, part no. 60030-95000. min. 170* min. 25 min. 35 ** min. 2,8 Caravan floor 170 Special accessory installation min. 50 min. 1200 / max. 2000 max. 2400 All dimensions in mm. * for a loaded vehicle with a max.
The Mover® SR is not approved for installation on caravans / trailers with any other chassis! The gripper (a) must lie completely flat on the chassis frame. No holes may be drilled into or welding work performed on the vehicle frame (except when using the low chassis kit* and the Eriba-Touring mounting set). Under no circumstances remove any suspension components from the chassis. * In the case of the AL-KO Vario III / AV Chassis, never drill into the vehicle frame even if the flat frame kit is used.
min. 10 mm Ensure that there is adequate clearance between the gearbox and the tyre / shock absorber so that they do not touch. Installation of motor cables and control unit The Mover® is only suitable for connection to 12 V batteries (DC voltage)! The minimum clearance with the drive units engaged in is 10 mm. Remove battery cable terminals and disconnect any external electrical power before starting work.
Connecting diagram Installation in front of axle The battery connecting cables must not be extended. They must be routed separately from the motor cables, and must not run over the control unit. Drive motor Battery – Top-down view 4 Drive motor + 3 + 2 – – Incorrect wiring will destroy the electronics / control system. B The connection to the control unit (as per the connecting diagram) must take place in the order – nut, battery connection ring, nut (torque 7 Nm ±1).
Mover® SR Version 2 Table des matières Symboles utilisés ................................................................ Informations concernant la sécurité ............................. Remarques générales ...................................................... Batteries ............................................................................ Description du fonctionnement .....................................
Batteries Mode d’emploi Nous recommandons l‘utilisation du Truma Mover® PowerSet comprenant des batteries à cellules spiralées et un chargeur adapté qui garantit un service optimal. Les batteries servant habituellement à l‘entraînement et à l‘éclairage et celles au gel d‘une capacité suffisante sont également appropriées.
– 5 fois par seconde (5 Hz) en cas de sous-tension de la batterie de la caravane. Verrouillage de la fonction de déplacement jusqu’à ce que la tension de batterie dépasse de nouveau 11 V environ (par exemple après repos / recharge de la batterie). – environ 2 fois par seconde (2 Hz) en cas de courant / température excessif. Arrêter et mettre en marche la télécommande (le cas échéant attendre le temps d’une phase de refroidissement en cas de température excessive).
Recherche de pannes Déclaration de conformité Avant d’appeler le service à la clientèle, veuillez vérifier : 1. Données de base du fabricant Les piles dans la télécommande sont-elles en bon état ? Nom : Adresse : La batterie de la caravane est-elle en bon état et totalement chargée ? Attention : en cas de températures ambiantes basses, les batteries peuvent présenter une forte perte de puissance. Effectuez une réinitialisation en déconnectant brièvement la batterie (environ 10 secondes).
Caractéristiques techniques Designation Mover® SR Domaine d’intervention Caravanes à un seul essieu ayant un poids total inférieur à 2000 kg Tension de service 12 V DC Consommation de courant moyenne : environ 20 A maximale : 120 A Consommation de courant au repos < 20 mA Fréquence de la télécommande classe 1, 868 MHz Vitesse env. 16 cm par seconde (en fonction du poids et de la pente) Poids env. 34 kg (y compris manipulation unilatérale) Déclaration de garantie du fabricant 1.
Instructions de montage Dimensions minimales pour le montage Comme cela est visible dans l'illustration, on opère une distinction entre les châssis à profilé en U ou en L. Application Le Mover® SR a été conçu pour l'utilisation sur une caravane à un essieu d'un poids total atteignant 2000 kg. Le Mover® SR pèse environ 34 kg avec la manipulation unilatérale montée.
Accessoire spécial de montage Il est interdit de percer des trous dans le châssis du véhicule (hormis en cas d‘utilisation du kit de châssis plat* et du kit de montage pour Eriba-Touring) ou de procéder à des soudages. Sous aucun prétexte, vous ne devez démonter de pièces de la suspension de roue. 1. Kit d’espacement de 30 mm Compensation de la hauteur pour caravanes / remorques d‘une hauteur de châssis < à 170 mm jusqu‘à 140 mm, n° d’art. 60030-95000.
Placer les unités d‘entraînement avec la barre transversale et le kit de fixation (b) contre le châssis du véhicule et se servir des deux vis (c) pour les serrer de manière à ce que leur déplacement soit encore tout juste possible au niveau du châssis. La griffe (a) doit intégralement entrer en contact avec le châssis. Déplacer les unités d’entraînement dans le sens transversal de manière à recouvrir la surface de roulement maximale du pneu. min.
Câblage électrique et commande par relais Schéma de connexion Le Mover® se prête uniquement à la connexion à des batteries 12 V (tension continue). Montage devant l‘essieu Avant de commencer les travaux, déconnecter la batterie et toutes les autres alimentations externes. Si vous manquez d’assurance vis-à-vis du raccordement électrique, chargez un électricien pour véhicules qualifié de procéder au raccordement.
Connexion de la batterie Les batteries à électrolyte liquide doivent être installées dans une boîte séparée avec un système de ventilation vers l‘extérieur. Le fusible dans la ligne positive doit être connecté à l‘extérieur de la boîte. Une boîte séparée n‘est pas nécessaire pour les batteries au gel et AGM. Respectez les consignes d‘installation du fabricant de batteries. Les sorties des pôles doivent être posées de manière séparée après le fusible dans la ligne positive.
Mover® SR Version 2 Indice Simboli utilizzati .................................................................. Avvertenze di sicurezza .................................................. Indicazioni generali .......................................................... Batterie .............................................................................. Descrizione del funzionamento .....................................
Batterie Istruzioni per l’uso Per un funzionamento ottimale raccomandiamo il Truma Mover® PowerSet, che contiene batterie con tecnologia a celle cilindriche e un apposito caricabatterie. Anche le cosiddette batterie da trazione, da illuminazione e a gel sono adatte grazie alla loro sufficiente capacità. Capacità batteria raccomandata Telecomando a = Interruttore a scorrimento on / off ❙ On (il LED verde si illumina) £ Off (il LED verde si spegne) Tecnologia a celle cilindriche min.
Sostituzione della batteria nel telecomando Aggancio ad un veicolo di traino Si prega di utilizzare esclusivamente microbatterie a prova di esaurimento LR 03, AAA, AM 4, MN 2400 (1,5 V). Per mezzo del Mover® è possibile un aggancio al veicolo di traino con precisione millimetrica. Tuttavia, ciò richiede accuratezza e un poco d'esercizio.
Eliminazione dei guasti Dichiarazione di conformità Prima di contattare il servizio clienti, controllare quanto segue: 1. Ragione sociale del produttore Le batterie del telecomando sono in buono stato? Nome: Indirizzo: La batteria del caravan è in buono stato e completamente carica? Attenzione: in caso di temperature ambiente molto rigide, le batterie possono subire un forte calo di potenza. Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Str. 12, D-85640 Putzbrunn 2.
Dichiarazione di garanzia della Casa Truma Istruzioni di montaggio 1. Evento di garanzia La Casa riconosce la garanzia per guasti dell´apparecchio, dovuti a difetti di materiale o di produzione. Restano inalterati i diritti di garanzia legali da far eventualmente valere nei confronti del venditore.
Misure minime per il montaggio Accessori speciali per il montaggio Come rappresentato nella figura, esiste una distinzione tra i telai con profilo a L e con profilo a U. Profilo a L max. 20 Sottoscocca del caravan 1. Set di distanziali 30 mm Per la compensazione di altezze per roulotte / rimorchi con altezza del telaio di < 170 mm fino a 140 mm, n° art. 60030-95000. Profilo a U Il montaggio è possibile soltanto su caravan / rimorchi che rientrino nelle dimensioni indicate di seguito. 2.
Il montaggio di Mover® SR al caravan / rimorchio con altri telai non è ammesso! Il gripper (a) deve poggiare completamente sul telaio. Sul telaio del veicolo non è consentito effettuare fori o saldature (eccetto se si utilizza un set per telai piani* e il kit di montaggio Eriba-Touring). In nessun caso è possibile smontare i componenti delle sospensioni dell'asse delle ruote.
min. 10 mm Fare attenzione che vi sia una distanza sufficiente tra la trasmissione e i pneumatici / gli amortizzatori, in modo tale che questi non entrino in contatto. Cablaggio elettrico e comando a relè Il Mover® deve essere collegato esclusivamente a batterie a 12 V (tensione continua)! Prima dell'inizio dei lavori, scollegare la batteria e qualsiasi fonte di alimentazione di corrente esterna.
Montaggio dietro all‘asse Motori di trazione Motori di trazione Batteria Vista dall‘alto – 4 + 3 – 2 + A Collegare il fusibile del conduttore positivo (150 A) accanto al polo positivo. 1 – B + A B - + Collegamento dei motori di trazione I cavi motore devono essere posati in maniera tale da escludere uno strappo e / o danno degli stessi. Tagliare a misura i cavi del motore di trazione che dista maggiormente dalla centralina di comando.
Mover® SR Version 2 Inhoudsopgave Gebruikte symbolen ............................................................ Veiligheidsaanwijzingen .................................................. Algemene aanwijzingen .................................................. Accu‘s ................................................................................ Functiebeschrijving ......................................................... 40 40 40 41 41 Gebruiksaanwijzing Afstandsbediening ..............................
Accu‘s Gebruiksaanwijzing Voor een optimale werking raden wij de Truma Mover® PowerSet aan, die accu‘s met rondecellentechnologie en een daarop afgestemde lader bevat. Ook zogeheten aandrijvingsen verlichtings- en gelaccu‘s met voldoende capaciteit zijn geschikt. Afstandsbediening Aanbevolen accucapaciteiten ❙ aan (groene LED brandt) £ uit (groene LED dooft) Rondecellentechnologie min. 55 Ah Gel / AGM min. 70 Ah Loodzuuraccu (vloeibaar elektrolyt) min.
Batterijen in de afstandsbediening vervangen Aankoppelen aan een trekvoertuig Gebruik a.u.b. uitsluitend tegen uitlopen beveiligde micro-batterijen, LR 03, AAA, AM 4, MN 2400 (1,5 V). Met behulp van de Mover® is een op de millimeter nauwkeurig aankoppelen aan het trekvoertuig mogelijk. Dit vereist echter zorgvuldigheid en een beetje oefening.
Zoeken van fouten Conformiteitsverklaring Controleer a.u.b. voordat u contact opneemt met de afdeling klantenservice de volgende punten: 1. Gegevens van de producent Verkeren de batterijen in de afstandsbediening in correcte staat? Naam: Adres: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Str. 12, D-85640 Putzbrunn 2. Omschrijving van het app araat Verkeert de caravan-accu in correcte staat en is de helemaal opgeladen? Let er a.u.b.
Garantieverklaring van de fabrikant Truma Inbouwhandleiding 1. Gevallen waarin op garantie aanspraak kan worden gemaakt De fabrikant biedt garantie voor defecten aan het toestel die worden veroorzaakt door materiaal- of fabricagefouten. Daarnaast blijven ook de bij de wet bepaalde voorwaarden voor aanspraak op garantie van kracht.
Minimumafmetingen voor de inbouw Montage speciaal toebehoren Zoals weergegeven in die afbeelding wordt bij het chassis onderscheid gemaakt tussen L- of U-profiel. L-profiel max. 20 Caravanbodem U-profiel Montage is alleen mogelijk op caravans / aanhangers die voldoen aan de onderstaande afmetingen. 2. Afstandset 60 mm Om de hoogte van caravans / aanhangers met een framehoogte van < 140 mm tot 110 mm te compenseren, art.-nr. 60030-95100. min. 170* min. 25 min. 35 ** min. 2,8 Caravanbodem 170 1.
De montage van de Mover® SR op caravans / aanhangers met een ander chassis is niet toegestaan! De grijper (a) moet volledig op het chassiskader liggen. Aan het voertuigframe mag niet geboord (uitgezonderd bij gebruik van de set voor platte chassis* en de aanbouwset Eriba-Touring) en niet gelast worden. In geen enkel geval mogen delen van de wielophanging gedemonteerd worden. c * Bij AL-KO Vario III / AV chassis mag ook bij gebruik van de vlakframeset in geen geval in het voertuigchassis geboord worden.
min. 10 mm Zorg voor voldoende afstand tussen aandrijving en banden / schokdempers, zodat deze niet met elkaar in aanraking komen. Elektrische bedrading en relaisbesturing De Mover® is alleen geschikt voor aansluiting op 12 V-accu's (gelijkstroom)! Bij aangezwenkte aandrijfrol bedraagt de minimumafstand 10 mm. Voor aanvang van de werkzaamheden accu en elke externe stroomvoorziening afklemmen. Bij onzekerheden m.b.t.
Aansluitschema Aansluiting van de accu Montage voor de as Tractiemotor Tractiemotor Accu – Bovenaanzicht 4 + 3 2 Batterijen met vloeibaar elektrolyt moeten in een afzonderlijke box met een ventilatie naar buiten opgesteld worden. De zekering in de plusleiding moet buiten de box aangesloten worden. Een afzonderlijke box is bij gel- en AGM-batterijen niet nodig. De installatievoorschriften van de batterijfabrikant in acht nemen.
Functiecontrole Controleer of de accu voor de werking van de Mover® helemaal opgeladen is. De caravan buiten op een vrij en vlak terrein plaatsen en de handrem aantrekken. De aandrijfrollen mogen niet tegen de wielen liggen en de hoeksteunen moeten opgetild zijn. De accuklemmen op de accu aansluiten. Controleren of alle kabels veilig bevestigd en niet heet zijn en er geen sprake is van tekenen van een kortsluiting enz. De schuifschakelaar van de afstandsbediening op stand „aan” ❙ schuiven.
Mover® SR Version 2 Indholdsfortegnelse Anvendte symboler ............................................................. Sikkerhedsanvisninger .................................................... Generelle henvisninger ................................................... Batterier ............................................................................. Funktionsbeskrivelse ...................................................... – Træk i håndbremsen ved funktionsfejl.
Batterier Brugsanvisning Til en optimal drift anbefaler vi Truma Mover® PowerSet, som indeholder batterier med rundcelleteknologi og en dertil passende oplader. Også såkaldte traktions- belysnings- og gelbatterier med tilstrækkelig kapacitet er egnet. Fjernbetjening a =Skydekontakt Til / Fra Anbefalede batterikapaciteter ❙ Til (den grønne LED lyser) £ Fra (den grønne LED er slukket) Rundcelleteknologi min. 55 Ah Gel / AGM min. 70 Ah Bly/syrebatteri (væskeelektrolyt) min.
Udskiftning af batterier i fjernbetjeningen Tilkobling ved et trækkøretøj Brug kun tætte batterier Micro-batterier, LR 03, AAA, AM 4, MN 2400 (1,5 V). Ved hjælp af din Mover® er det muligt at foretage millimeternøjagtig tilkobling på trækkøretøjet. Dette kræver dog, at man er omhyggelig og har øvet sig. Vær opmærksom på plus / minus ved isætning af nye batterier! Tomme, brugte batterier kan lække og beskadige fjernbetjeningen! Tag batterierne ud af fjernbetjeningen, når den ikke benyttes i længere tid.
Indstilling af den elektroniske styring med fjernbetjeningen Fjernbetjening og styring er tilpasset til hinanden fra fabrikken. Efter udskiftning af styringen eller fjernbetjeningen skal disse indstilles på ny iht. nedenstående vejledning. Konformitetserklæring 1. Producentens stamdata Navn: Adresse: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Str. 12, D-85640 Putzbrunn 2. Identifikation af anlægget Type / model: Kontrollér monteringen iht.
Productens garantierklæring Monteringsanvisning 1. Garantisager Producenten yder garanti for mangler på apparatet, som skyldes materiale- eller produktionsfejl. I tillæg hertil gælder de lovmæssige garantibestemmelser overfor forhandleren. Garantien dækker ikke ved skader på apparatet: – som følge af sliddele og naturligt slid, – som følge af anvendelse af ikke originale Truma dele, – ved gastrykreguleringsanlæg, som følge af skader pga. fremmedstoffer (f.eks.
Min. mål for monteringen Montering ekstratilbehør Som vist på figuren, skelnes der ved chassiser mellem L- eller U-profil. L-profil max. 20 Gulv i campingvogn U-profil Monteringen er kun mulig på campingvogne / anhængere inden for de nedenstående dimensioner. 2. 60 mm afstandssæt Til udligning af højden på campingvogne / anhængere med en rammehøjde på < 140 mm til 110 mm, art.-nr. 60030-95100. min. 170* min. 25 min. 35 ** min. 2,8 Gulv i campingvogn 170 1.
Montering af Mover® SR på campingvogne / anhængere med anden ramme er ikke tilladt! Der må hverken bores i eller svejses på køretøjsrammen (undtagen, hvis der bruges et fladramme-sæt* og monteringssættet Eriba-Touring). Det er ikke tilladt at afmontere hjulophængsdele. Skru drivenheden med tværstang og monteringssæt (b) således fast på køretøjsrammen med de to skruer (c), at den lige netop kan forskydes på rammen. Gripperen (a) skal ligge helt til på chassisrammen.
min. 10 mm Sørg for tilstrækkelig afstand mellem gear og dæk / støddæmpere, så disse ikke kommer i berøring. Når rullen er svunget ind, er min. afstanden 10 mm. Den elektriske installation skal svarer til de tekniske og administrative bestemmelser i det pågældende anvendelsesland (f.eks. EN 1648-1). Nationale forskrifter og regulativer skal overholdes. På hver motor er der monteret to kabler (6 mm²).
Tilslutning af køremotorerne Funktionskontrol Motorkabler skal trækkes således, at en afrivning eller beskadigelse af kablerne ikke er mulig. Kontrollér, om batteriet er fuldt opladet til drift af din Mover®. Afkort motorkablerne for den køremotor, der er længere væk fra styringen. Afkort motorkablet for den køremotor, der ligger nærmere, til samme længde som de ovenstående.
Mover® SR Version 2 Índice Símbolos utilizados ............................................................. Instrucciones de seguridad ............................................ Indicaciones generales ................................................... Baterías .............................................................................. Descripción del funcionamiento .................................. – En caso de fallo de funcionamiento, aplicar el freno de mano.
Baterías Instrucciones de uso Para que el Truma Mover® PowerSet funcione de forma óptima, recomendamos baterías con tecnología de célula redonda y un cargador adaptado a ello. También son apropiadas las llamadas baterías de accionamiento, de iluminación y de gel de capacidad suficiente. Mando a distancia Capacidad recomendada de la batería ❙ Con (LED verde iluminado) £ Des (LED verde apagado) Tecnología de célula redonda min. 55 Ah Gel / AGM min.
Cambio de baterías en el mando a distancia Acoplamiento a un vehículo de tracción Utilice únicamente micro-baterías a prueba de derrame, tipo LR 03, AAA, AM 4, MN 2400 (1,5 V). Con ayuda del Mover® es posible un acoplamiento exacto al milímetro al vehículo de tracción. No obstante para ello es necesario esmero y algo de práctica.
Búsqueda de averías Declaración de conformidad Antes de llamar al servicio postventa, verifique por favor los siguientes puntos: 1. Datos principales del fabricante ¿Baterías en el mando a distancia en perfecto estado? ¿Batería en el caravana en perfecto estado y a plena carga? Le rogamos tenga en cuenta que las baterías pueden tener una considerable reducción de potencia en caso de temperaturas ambiente frías. Nombre: Dirección: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Str.
Declaración de garantía del fabricante Truma 1. Caso de garantía El fabricante concede garantía por defectos del aparato que sean consecuencia de fallo del material o de fabricación. Además, persisten los derechos de reclamación por garantía legales frente al vendedor.
Dimensiones mínimas para el montaje Montaje de accesorios especiales Tal como se representa en la ilustración, se diferencia en el bastidor entre perfil en L o U. Perfil en L max. 20 Bajo de la caravan 1. Set distanciador de 30 mm Para compensar la altura de caravanas o remolques con un bastidor de < 170 mm a 140 mm de altura, Nº de art. 60030-95000. Perfil en U El montaje sólo es posible en la caravana / remolque con las siguientes dimensiones. 2.
¡No se admite el montaje del Mover® SR en caravanas / remolques con otro bastidor! La mordaza de presión (a) debe reposar totalmente sobre el marco del chasis. En el bastidor del vehículo no se debe taladrar (excepto si se usa el juego de bastidor plano* y el set para montar EribaTouring), ni soldar. Las piezas de la suspensión de las ruedas no se desmontarán bajo ninguna circunstancia.
min. 10 mm Prestar atención a que exista una suficiente distancia entre engranaje y neumático / amortiguador para que éstos no entren en contacto. Cableado eléctrico y mando de relés El Mover® sólo es apropiado para la conexión a baterías de 12 V (tensión continua). Antes de dar comienzo a los trabajos, desconectar la batería y toda fuente de alimentación externa.
Montaje detrás del eje Motor de tracción Vista desde arriba Motor de tracción Battería – 4 La conexión al mando (según el esquema de conexión) debe realizarse en el orden: tuerca, ojal de conexión de batería, tuerca (par de apriete 7 Nm ±1). Conectar el fusible de la línea positiva (150 A) en las proximidades del polo positivo.
Für eine rasche Bearbeitung halten Sie bitte Gerätetyp und Fabriknummer (siehe Typenschild) bereit. Always notify the Truma Service Centre or one of our authorised service partners if problems are encountered (see Truma Service book or www.truma. com). Having the equipment model and the serial number ready (see type plate) will speed up processing.