Mover® TE R4 Gebrauchsanweisung Einbauanweisung Seite 2 Seite 8 Im Fahrzeug mitzuführen! Operating instructions Installation instructions Page 14 Page 19 Da tenere nel veicolo! Pagina 54 Brugsanvisning Monteringsanvisning Side 61 Side 66 Skal medbringes i køretøjet! Page 25 Page 31 À garder dans le véhicule ! Istruzioni per l‘uso Istruzioni di montaggio Pagina 49 Im vertuig meenemen! To be kept in the vehicle! Mode d‘emploi Instructions de montage Gebruiksaanwijzing Inbouwhandleiding Instru
Mover® TE R4 Einbaubeispiel Installation example Exemple de montage Esempio di montaggio 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 Fernbedienung Antriebsmotor Antriebsrolle Elektronische Steuerung Batterie Sicherheitssteckdose Remote handset Drive motor Drive roller Electronic control unit Battery Safety socket Télécommande Moteur d’entraînement Rouleau d’entraînement Commande électronique Batterie Prise de courant de sécurité Inbouwvoorbeeld Monteringseksempel Ejemplo de montaje 1 2 3 4 5
Inhaltsverzeichnis Verwendete Symbole ............................................................ Sicherheitshinweise .......................................................... Allgemeine Hinweise ......................................................... Batterien .............................................................................. Funktionsbeschreibung ...................................................
Batterien Gebrauchsanweisung Wir empfehlen zum optimalen Betrieb das Truma Mover® PowerSet, das Batterien mit Rundzellentechnologie und ein darauf abgestimmtes Ladegerät enthält. Auch sogenannte Antriebs- Beleuchtungs- und Gelbatterien sind mit ausreichender Kapazität geeignet. Fernbedienung a = Ein / Aus-Schiebeschalter ❙ Ein (grüne LED leuchtet) £ Aus (grüne LED erlischt) Empfohlene Batteriekapazitäten Rundzellentechnologie min. 75 Ah Gel / AGM min.
– bei schwach werdender Wohnwagen-Batterie alle 3 Sekunden (Rangiervorgang zügig abschließen und dann Batterie laden). Durch den Softstart / Softstopp wird der Wohnwagen beim Anfahren ruckfrei in Bewegung gesetzt bzw. beim Stoppen sanft abgebremst. – bei Unterspannung der Wohnwagen-Batterie 5 mal pro Sekunde (5 Hz). Verriegelung der Fahrfunktion bis die Batteriespannung wieder über ca. 11 V ist (z. B., durch Erholen / Laden der Batterie). Ein Abschwenken der Antriebsrollen ist auch unter 11 V möglich.
Kontrollen – Prüfen Sie regelmäßig den Einbau, die Verdrahtung und die Anschlüsse auf Beschädigungen. Die Antriebseinheiten müssen sich frei bewegen können und beim Abschwenken automatisch in die sichere Ruheposition zurückgezogen werden. Ist dies nicht der Fall, die Antriebseinheiten auf Schmutz oder Korrosion an den Führungen untersuchen und wenn nötig reinigen. Alle beweglichen Teile wie erforderlich lösen, ölen oder mit Sprühöl (z. B.
Konformitätserklärung Truma Hersteller-Garantieerklärung 1. Stammdaten des Herstellers 1. Garantiefall Name: Anschrift: 2. Identifikation des Gerätes Der Hersteller gewährt Garantie für Mängel des Gerätes, die auf Material- oder Fertigungsfehler zurückzuführen sind. Daneben bestehen die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche gegen den Verkäufer fort.
Einbauanweisung Mindestmaße für den Einbau Wie in der Abbildung dargestellt, wird bei Rahmen zwischen L- oder U-Profil unterschieden. Vor Beginn der Arbeiten Einbauanweisung sorgfältig durchlesen und befolgen! Bei der Montage ist darauf zu achten, dass keine Metallspäne oder sonstige Verunreinigungen in die Steuerung gelangen. U-Profil Die Montage ist nur an Wohnwagen / Anhänger innerhalb der nachstehenden Abmessungen möglich.
Montage Sonderzubehör Montage der Antriebselemente 1. Distanz-Satz 30 mm Zum Ausgleich der Höhe für Wohnwagen / Anhänger mit einer Rahmenhöhe von < 170 mm bis 140 mm, Art.-Nr. 60030-95000. Der Fahrzeugrahmen muss frei von Rost, Fett und groben Verschmutzungen sein. Im Bereich der Radaufhängung dürfen keine Beschädigungen vorhanden sein. Die am Wohnwagen montierten Räder und Reifen müssen von derselben Größe und Bauart sein und entsprechend den Herstellerangaben aufgepumpt werden.
Auf ausreichend Abstand zwischen Getriebe und Reifen / Stoßdämpfer achten, damit diese nicht in Berührung kommen. min. 10 mm Bei angeschwenkter Antriebsrolle beträgt der Mindestabstand 10 mm. c b Nach richtiger Platzierung die Schrauben (c) des Befestigungssatzes leicht anziehen und anschließend nochmals die geforderten Abstände überprüfen. Hierbei muss das Gewicht des Wohnwagens auf den Rädern lasten. Die verschiebbaren Mittelstangen mittig platzieren (z. B.
Die Steuerungen in den Staukasten einsetzen und mit den mitgelieferten Spanplattenschrauben (5 x 16) befestigen. Anschluss Trennschalter Auf richtige Polung achten. Falsche Polung führt zur Zerstörung der Elektronik / Steuerungen. Im Abstand von ca. 150 mm von der Anschlussleiste der Steuerung ein Loch Ø 25 mm für die Durchführung der Kabelstränge am Wohnwagenboden markieren. Sicherungshalter (2) mit beiliegenden Kabel zwischen Pluspol der Batterie und Trennschalter (3) anschrauben (9±1 Nm).
Anschluss der Batterie Flüssigelektrolytbatterien müssen in einer separaten Box mit einer Entlüftung nach außen aufgestellt werden. Die Sicherung in der Plusleitung muss außerhalb der Box angeschlossen werden. Eine separate Box ist bei Gel- und AGM-Batterien nicht notwendig. Die Installationsvorschriften des Batterieherstellers beachten. Kabel locker durch die Zugentlastung (k) legen und mit den 2 Blech-Schrauben festschrauben.
Anschluss der Sicherheitssteckdose bei LED-Bremsleuchten Funktionsprüfung Prüfen Sie, ob die Batterie zum Betrieb des Mover komplett geladen ist. Dieser Anschluss muss dann verwendet werden, wenn alle Bremsleuchten in LED- Technik ausgeführt sind! Bei zwei konventionellen Bremsleuchten und einer dritten Bremsleuchte in LED-Technik erfolgt der Anschluss, wie unter „Anschluss der Sicherheitssteckdose bei konventionellen Bremsleuchten“ beschrieben.
Mover® TE R4 Table of contents Symbols used ...................................................................... Safety instructions .......................................................... General instructions ........................................................ Batteries ............................................................................ Function description ........................................................
Batteries Operating instructions We recommend the Truma Mover® PowerSet which contains batteries with round cell technology and a matching charger to ensure optimum operatoin. So-called drive, lighting and gel batteries with adequate capacities are also suitable. Remote handset a = On / Off slide switch Recommended battery capacities ❙ On (green LED illuminates) £ Off (green LED goes off) Round cell technology min. 75 Ah Gel / AGM min. 90 Ah Lead-acid battery (liquid electrolyte) min.
Remote hand set LED flash codes and acoustic signal Switch on remote control – green LED flashes in combination with the signal tone approx. 5 seconds until both control systems are operational. LED “On“ and no acoustic signal System is ready for operation Simultaneously press the two buttons (h) for engaging, which starts after approx. 3 seconds (safety delay).
To prevent the battery from becoming totally discharged during long periods of inactivity it must be disconnected and recharged before using again. Charge the caravan battery before starting up. It is extremely easy for you or your caravan dealer to perform the checking and maintenance of your Mover® during the annual inspection of your caravan. If in doubt, please contact the Truma Services (see Truma Service Booklet or www.truma.com).
Conformity Declaration Manufacturer’s terms of warranty 1. Manufacturer master data 1. Case of warranty Name: Address: 2. Equipment identification The manufacturer grants a warranty for malfunctions in the appliance which are based on material or production faults. In addition to this, the statutory warranty claims against the seller remain valid.
Installation instructions Minimum installation dimensions A distinction is made between L-profiled and U-profiled chassis as shown in the illustration. Before commencing any work, read and observe the installation instructions carefully! Please ensure that no metal chips or other contaminants get into the controller during installation. U-profil The equipment can only be fitted to caravans / trailers within the following dimensions.
Special accessory installation Installation of the drive units 1. Spacer set 30 mm For compensating the height difference for caravans / trailers with a frame height of less than 170 mm and up to140 mm, part no. 60030-95000. The frame of the vehicle must be kept free of rust and heavy soiling and without any damages to the suspension components. The wheels and tyres that are fitted to the caravan must be of the same size and model and inflated as per the manufacturer’s instructions.
Recheck that the distance to the tyres is 20 mm (when the wheels are under load). Then tighten the 2 screws of the attachment set (M10) alternately with a torque of 25 Nm. 25 Nm The screws are coated with a sealant and may therefore only be screwed in once. b Fit covering plates Place covering plate onto housing and fix in position with 3 guide pins in each case (knock in with a hammer or screwdriver handle). Installing the position indicator Push the position indicator into the two holes in the gearbox.
Connecting diagram Connecting the drive motors (with conventional brake lights) When installing the motor cables, please ensure there is no danger that they may become torn or damaged.
Safety socket connection with conventional brake lights Route wire connected to pin 3 (black) to control unit (shorten if necessary), crimp on a ring and screw to negative battery terminal as shown in connecting diagram. (applies to 7-pin and 13-pin sockets!) The fact that there are two conventional brake lights and a third brake light with LED technology does not affect this connection.
Commissioning the Mover® Ensure the battery used to operate the Mover® is fully charged. Park the caravan outside on an open, level surface and apply the handbrake. Ensure that the rollers are disengaged from the road tyres and the corner steadies are raised. Connect battery terminals to battery, check that all cables are secure and not hot or indicating signs of short circuits, etc. Plug the 13-pin plug into the safety socket.
Mover® TE R4 Table des matières Symboles utilisés ................................................................ Informations concernant la sécurité ............................. Remarques générales ...................................................... Batteries ............................................................................ Description du fonctionnement .....................................
Remarques générales Description du fonctionnement Le Mover® TE R4 a été développé pour surmonter des pentes pouvant atteindre 10 % avec un poids total de 3000 kg sur un sol adapté. Avant la mise en service, consulter impérativement le mode d’emploi et les « Informations concernant la sécurité » ! Le possesseur du véhicule est responsable du maniement correct de l’appareil.
Mode d’emploi Télécommande a = Interrupteur à coulisse marche / arrêt ❙ Marche (DEL verte allumée) £ Arrêt (DEL verte éteinte) Code de clignotement DEL et tonalité de la télécommande DEL « Marche » et aucune tonalité Système opérationnel DEL « Arrêt » et aucune tonalité Système arrêté (le cas échéant vérifier les piles de la télécommande) La DEL « clignote » en combinaison avec la tonalité b = caravane en marche avant (les tournent vers l‘avant) c = caravane en marche arrière (les roues tournent vers l‘a
En cas de panne des deux feux de stop de la caravane, le circuit de la prise de courant de sécurité n’est pas fermé. Dans ce cas, le Mover® ne peut pas fonctionner. Actionner la télécommande – la DEL verte clignote en combinaison avec le signal sonore durant env. 5 secondes jusqu‘à ce que les deux commandes soient prêtes à l‘emploi. Presser simultanément les deux touches (h) pour le plaquage : le plaquage commence après 3 secondes environ (différé de sécurité).
Recherche de pannes Caractéristiques techniques Vérifiez le parfait état des piles de la télécommande ! Vérifiez que la fiche de la caravane est bien enfoncée dans la prise de courant de sécurité ! Vérifiez le parfait état de la batterie de la caravane et qu'elle est entièrement chargée. Attention : par températures ambiantes fraîches, les batteries peuvent présenter de fortes pertes de puissance. Vérifiez sur les fusibles plats (20 A) pour les moteurs d‘engagement fonctionnent.
Déclaration de conformité Déclaration de garantie du fabricant 1. Données de base du fabricant 1. Cas de garantie Nom : Adresse : Le fabricant concède une garantie pour des carences de l´appareil imputables à des défauts du matériau ou de la fabrication. En outre, le recours légal en garantie auprès du vendeur reste valable. Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Str. 12, D-85640 Putzbrunn 2. Identification de l‘appareil Type / exécution : Aide de manœuvre Mover® TE R4 3.
Instructions de montage Dimensions minimales pour le montage Comme cela est visible dans l'illustration, on opère une distinction entre les châssis à profilé en U ou en L. Veuillez lire les instructions de montage attentivement avant de commencer les travaux et vous y conformer ! Lors du montage, veiller à ce qu'aucun copeau métallique ou autres impuretés ne parviennent dans la commande. Profilé en U Le montage n’est possible que sur la caravane / remorque dans les dimensions ci-après.
Accessoire spécial de montage Montage des éléments d’entraînement 1. Kit d’espacement de 30 mm Compensation de la hauteur pour caravanes / remorques d‘une hauteur de châssis < à 170 mm jusqu‘à 140 mm, n° d’art. 60030-95000. Le châssis du véhicule doit être exempt de rouille et de fortes souillures. Il ne doit pas y avoir de dommages au niveau de la suspension de roue.
Positionner les barres médianes au milieu (par ex. mesurer au niveau des côtés ouverts de la barre transversale à l‘aide d‘un mètre), serrer les 8 vis (20 Nm) et les bloquer avec des contrécrous. Vérifier de nouveau la distance de 20 mm par rapport au pneu (avec les roues sous charge). Serrer ensuite les 2 vis du kit de fixation (M10) en quinconce avec 25 Nm. 25 Nm b Les vis sont dotées d’un vernis de blocage vis et leur vissage n’est que possible une seule fois de ce fait.
Percer le trou, passer le câble au travers du plancher de la caravane jusqu’à la commande et le poser de sorte à éviter tout frottement (en particulier en cas de passage au travers de parois métalliques). Utilisez à cet effet les tubes de protection joints pour éviter d’endommager les câbles. Raccordement disjoncteur Veiller à respecter la polarité. Une erreur de polarité entraîne la destruction du système électronique / des commandes. Les moteurs de déplacement bougent pendant le fonctionnement.
Connexion de la batterie i Les batteries à électrolyte liquide doivent être installées dans une boîte séparée avec un système de ventilation vers l‘extérieur. Le fusible dans la ligne positive doit être connecté à l‘extérieur de la boîte. Une boîte séparée n‘est pas nécessaire pour les batteries au gel et AGM. Respectez les consignes d‘installation du fabricant de batteries.
Connexion de la prise de courant de sécurité sur feux de stop à DEL Cette connexion doit être utilisée si tous les feux de stop sont en technologie DEL. En présence de deux feux de stop conventionnels et d’un troisième feu de stop en technologie DEL, la connexion doit être effectuée conformément à la description dans « Connexion de la prise de courant de sécurité en cas de feux de stop conventionnels ».
Mover® TE R4 Indice Simboli utilizzati .................................................................. Avvertenze di sicurezza .................................................. Indicazioni generali .......................................................... Batterie .............................................................................. Descrizione del funzionamento .................................... – Nel campo d'impiego di Mover® non devono sostare persone (in particolare bambini).
In seguito allo spegnimento del Mover® tramite il telecomando, il comando a relè continua ad essere in stand-by. Per uno spegnimento completo, è necessario staccare la batteria dai morsetti oppure installare un sezionatore. Batterie Per un funzionamento ottimale raccomandiamo il Truma Mover® PowerSet, che contiene batterie con tecnologia a celle cilindriche e un apposito caricabatterie. Anche le cosiddette batterie da trazione, da illuminazione e a gel sono adatte grazie alla loro sufficiente capacità.
Istruzioni per l’uso Telecomando a = Interruttore a scorrimento on / off ❙ On (il LED verde si illumina) £ Off (il LED verde si spegne) b = roulotte avanti (le ruote girano avanti) c = roulotte indietro (le ruote girano indietro) d = roulotte avanti a destra (le ruote sinistre girano avanti) e = roulotte indietro a sinistra (le ruote destre girano avanti) f = roulotte indietro a destra (le ruote sinistre girano indietro) g = roulotte indietro a sinistra (le ruote destre girano indietro) Azionando i tasti d
In caso di guasto di entrambe le luci di stop del caravan, il circuito elettrico della presa di sicurezza non è chiuso. In questo caso, è impossibile far funzionare il Mover®. Accendere il telecomando – LED verde lampeggia in combinazione con un segnale acustico per ca. 5 secondi, fino a che entrambe le centraline sono pronte per il funzionamento. Premere contemporaneamente i due tasti (h) per effettuare l’avvicinamento, dopo circa 3 secondi (ritardo di sicurezza) inizia l’operazione di avvicinamento.
Eliminazione dei guasti Dati tecnici Controllare che le batterie del telecomando siano in perfetto stato! Verificare che la spina del caravan sia inserita nella presa di sicurezza! Verificare che la batteria del caravan sia in perfetto stato e completamente carica! Attenzione: in caso di temperatura ambiente molto rigida, le batterie possono subire un forte calo di potenza. Controllare se i fusibili piatti (20 A) per i motori di avvicinamento sono intatti.
Dichiarazione di conformità Dichiarazione di garanzia della Casa Truma 1. Ragione sociale del produttore 1. Evento di garanzia Nome: Indirizzo: La Casa riconosce la garanzia per guasti dell´apparecchio, dovuti a difetti di materiale o di produzione. Restano inalterati i diritti di garanzia legali da far eventualmente valere nei confronti del venditore. Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Str. 12, D-85640 Putzbrunn 2.
Istruzioni di montaggio Misure minime per il montaggio Come rappresentato nella figura, esiste una distinzione tra i telai con profilo a L e con profilo a U. Prima di iniziare i lavori leggere e seguire attentamente le istruzioni di montaggio! Durante il montaggio, fare attenzione che sfridi metallici o altre impurità non penetrino nella centralina di comando. Profilo a U Il montaggio è possibile soltanto su caravan / rimorchi che rientrino nelle dimensioni indicate di seguito.
Accessori speciali per il montaggio Montaggio degli elementi di trasmissione 1. Set di distanziali 30 mm Per la compensazione di altezze per roulotte / rimorchi con altezza del telaio di < 170 mm fino a 140 mm, n° art. 60030-95000. Il telaio del veicolo non deve presentare segni di ruggine o sporco pesante. Nella zona delle sospensioni dell'asse delle ruote non devono essere presenti danneggiamenti.
Controllare nuovamente la distanza di 20 mm dal pneumatico (a ruote caricate). Infine stringere le 2 viti del kit di fissaggio (M10) alternatamente con 25 Nm. 25 Nm Le viti sono rivestite da un fermo per viti, e possono pertanto essere avvitate solamente una volta. b Montaggio delle piastre di copertura Collocare la piastra di copertura sull’alloggiamento e fissarla con 3 perni (battere con il martello o l’impugnatura del cacciavite).
Collegamento sezionatore I motori di trazione si muovono durante il funzionamento. Per compensare questo movimento, fissare i cavi sciolti in questa zona lasciando un po’ di gioco per evitare che i cavi si tendano. Non posare alcun cavo sulla centralina di comando! Prestare attenzione alla corretta polarità. Una polarità scorretta causa danni all‘elettronica/alle centraline di comando. Fissare i cavi mediante i morsetti e le viti in dotazione sul telaio o sulla sottoscocca.
Collegamento della batteria Le batterie con l‘elettrolito liquido devono essere sistemate in una scatola separata con feritoie verso l‘esterno. Il fusibile nel conduttore positivo deve essere collegato esternamente alla scatola. Per le batterie al gel e AGM ciò non è necessario. Osservare le disposizioni d‘installazione del produttore della batteria. Posare i cavi allentati mediante il pressacavo (k) e serrare saldamente con 2 viti per lamiera.
Collegamento della presa di sicurezza con luci di stop a LED Controllo funzionale Controllare che la batteria sia completamente carica per il funzionamento del Mover®. Il presente collegamento deve essere utilizzato se tutte le luci di stop sono luci a LED! Con due luci di stop convenzionali e una terza luce di stop a LED, il collegamento viene eseguito come descritto in «Collegamento della presa di sicurezza con luci di stop tradizionali».
Mover® TE R4 Inhoudsopgave Gebruikte symbolen ............................................................ Veiligheidsaanwijzingen .................................................. Algemene aanwijzingen .................................................. Accu‘s ................................................................................ Functiebeschrijving ......................................................... Veiligheidsaanwijzingen 49 49 50 50 50 Gebruiksaanwijzing Afstandsbediening .............
Algemene aanwijzingen Functiebeschrijving De Mover® TE R4 werd ontwikkeld om hellingen tot 10 % te overwinnen bij 3000 kg totaalgewicht op een geschikte ondergrond. Vóór inbedrijfstelling absoluut goed nota nemen van de gebruiksaanwijzing en „Veiligheidsaanwijzingen“! De voertuigeigenaar is verantwoordelijk voor de correcte bediening van het apparaat. De Mover® kan afhankelijk van het caravangewicht niet zonder hulpmiddelen obstakels aan vanaf een hoogte van ca. 3 cm (gebruik a.u.b. oprijwiggen).
Gebruiksaanwijzing Afstandsbediening LED-knippercode en geluidssignaal van de afstandsbediening LED „aan“ en geen geluidssignaal systeem is gereed voor gebruik a = aan / uit-schuifschakelaar ❙ aan (groene LED brandt) £ uit (groene LED dooft) b = Caravan voorwaarts (wielen draaien voorwaarts) c = Caravan achterwaarts (wielen draaien achterwaarts) d = Caravan rechts voorwaarts (linkerwielen draaien voorwaarts) e = Caravan links voorwaarts (rechterwielen draaien voorwaarts) f = Caravan rechts achterwaarts
De afstandsbediening inschakelen – de groene LED knippert in combinatie met de signaaltoon ca. 5 seconden, tot beide besturingen bedrijfsklaar zijn. De beide toetsen (h) voor aanzwenken tegelijkertijd indrukken, na ca. 3 seconden (veiligheidsvertraging) begint het aanzwenken. Controleer aan de hand van de positieweergave, of de 4 aandrijfrollen juist aanliggen (pijl van de gele positie-indicator staat boven de streep die zich het dichtst bij de band bevindt.
Voer een reset uit – ca. 10 seconden – (accu korte tijd afklemmen of de veiligheidsstekker af- en toe insteken)! Controleer opnieuw de correcte positie van alle aandrijfeenheden. Conformiteitsverklaring Als deze maatregelen de storing niet verhelpen, neem dan contact op met de Truma Service. Naam: Adres: Elektronische besturing en draadloze afstandsbediening op elkaar afstemmen 2. Omschrijving van het app araat De afstandsbediening en de besturing (master) werden in de fabriek op elkaar afgestemd.
Garantieverklaring van de fabrikant Truma Inbouwhandleiding 1. Gevallen waarin op garantie aanspraak kan worden gemaakt De fabrikant biedt garantie voor defecten aan het toestel die worden veroorzaakt door materiaal- of fabricagefouten. Daarnaast blijven ook de bij de wet bepaalde voorwaarden voor aanspraak op garantie van kracht.
Montage speciaal toebehoren Minimumafmetingen voor de inbouw Zoals weergegeven in de afbeelding wordt bij het chassis onderscheid gemaakt tussen L- of U-profiel. max. 20 Caravanbodem L-profiel 1. Afstandset 30 mm Om de hoogte van caravans / aanhangers met een framehoogte van < 170 mm tot 140 mm te compenseren, art.-nr. 60030-95000. U-profie Montage is alleen mogelijk op caravans / aanhangers die voldoen aan de onderstaande afmetingen. 2.
Montage van de aandrijfelementen Het voertuigchassis moet vrij zijn van roest en grof vuil. In het bereik van de wielophanging mogen geen beschadigingen aanwezig zijn. Aandrijfeenheden met dwarsstang en bevestigingsset (b) tegen het voertuigframe plaatsen en met de beide schroeven (c) zodanig vastschroeven dat verschuiven op het frame nog net mogelijk is.
Zorg voor voldoende afstand tussen aandrijving en banden / schokdempers, zodat deze niet met elkaar in aanraking komen. min. 10 mm Bij aangezwenkte aandrijfrol bedraagt de minimumafstand 10 mm. Elektrische bedrading en relaisbesturing De Mover® is alleen geschikt voor aansluiting op 12 V-accu's (gelijkstroom)! Voor aanvang van de werkzaamheden accu en elke externe stroomvoorziening afklemmen. Bij onzekerheden m.b.t.
Aansluitschema Aansluiting van de tractiemotoren (met conventionele remlichten) De motorkabels moeten zo gelegd worden, dat afbreken of beschadigen van de kabels niet mogelijk is. MASTER Tractiemotor Veiligheidscontact 4 3 Tractiemotor Zekering Voorste motorenpaar Aanzwenkmotoren BUS – + – + + r r Accu – + 2 – 1 + – A B B A Om technische redenen werden de aansluitkabels van de tractiemotoren voorgeconfectioneerd (opkrimpen valt weg) en mogen niet verkort / verlengd worden.
Aansluiting van het veiligheidsstopcontact bij conventionele remlichten De op pin 6 aangesloten ader (met de rode streep) naar de besturing leggen (evt. inkorten), platte stekker erop klemmen en volgens aansluitschema aansluiten. (geldt voor 7-polige en 13-polige stopcontacten!) De op pin 3 aangesloten (zwarte) ader naar de besturing leggen (evt. inkorten), ringoog erop klemmen en volgens aansluitschema op minaansluiting van accu schroeven.
Functiecontrole Controleer of de accu voor de werking van de Mover® helemaal opgeladen is. De caravan buiten op een vrij en vlak terrein plaatsen en de handrem aantrekken. De aandrijfrollen mogen niet tegen de wielen liggen en de hoeksteunen moeten opgetild zijn. De accuklemmen op de accu aansluiten. Controleren of alle kabels veilig bevestigd en niet heet zijn en er geen sprake is van tekenen van een kortsluiting enz. De 13-polige stekker in het veiligheidsstopcontact steken.
Mover® TE R4 Indholdsfortegnelse Anvendte symboler ............................................................. Sikkerhedsanvisninger .................................................... Generelle henvisninger ................................................... Batterier ............................................................................. Funktionsbeskrivelse ......................................................
Batterier Brugsanvisning Til en optimal drift anbefaler vi Truma Mover® PowerSet, som indeholder batterier med rundcelleteknologi og en dertil passende oplader. Også såkaldte traktions- belysnings- og gelbatterier med tilstrækkelig kapacitet er egnet. Fjernbetjening a = Skydekontakt Til / Fra Anbefalede batterikapaciteter ❙ Til (den grønne LED lyser) £ Fra (den grønne LED er slukket) Rundcelleteknologi min. 75 Ah Gel / AGM min. 90 Ah Bly/syrebatteri (væskeelektrolyt) min.
Fjernbetjeningens LED-blinkkode og advarselssignal Tænd for fjernbetjeningen – den grønne LED blinker i kombination med en signallyd i ca. 5 sekunder, indtil begge styringer er driftsklare. LED »Til« og intet advarselssignal Systemet er driftsklar Tryk samtidigt på de to taster til (h) tilkobling, efter ca. 3 sekunder (sikkerhedsforsinkelse) begynder tilkoblingen.
Vedligeholdelse Fejlfinding Hold drivelementerne rene for groft snavs. Ved rengøring af campingvognen skylles Mover® med en vandslange for at løsne mudder osv. Sørg for, at der ikke sidder sten, grene eller lignende fast. Styringen skal ikke vedligeholdes. Opbevar fjernbetjeningen et tørt sted.
Tekniske data Driftsspænding 12 V DC Strømspænding gennemsnitlig ca. 65 A maks. 150 A Hvilestrømsforbrug < 2 mA Frekvens fjernbetjening Klasse 1, 868 MHz Hastighed ca. 17 cm pr. sekund (afhængig af vægt og stigning) Vægt ca. 66 kg Sikring tilkoblingsmotorer Fladsikring 20 A Sikring plusledning 150 A Anvendelsesområde Mover TE R campingvogne med to aksler med en samlet vægt på op til 3000 kg Konformitetserklæring 1. Producentens stamdata Navn: Adresse: Truma Gerätetechnik GmbH & Co.
Productens garantierklæring Monteringsanvisning 1. Garantisager Producenten yder garanti for mangler på apparatet, som skyldes materiale- eller produktionsfejl. I tillæg hertil gælder de lovmæssige garantibestemmelser overfor forhandleren. Garantien dækker ikke ved skader på apparatet: – som følge af sliddele og naturligt slid, – som følge af anvendelse af ikke originale Truma dele, – ved gastrykreguleringsanlæg, som følge af skader pga. fremmedstoffer (f.eks.
Undersøgelse af rammenhøjde I området 330 mm fra hjulets yderkant på højde med hjulnavet / hjulmidten kræves der en rammehøjde på min. 170 mm. min. 170 min. 170 330 Kørselsretning 330 Monteringstype 1. Standardmontering Ved et chassis med U- eller L-profil og en rammehøjde på min. 170 mm foretages der en standardmontering. Det er ikke nødvendigt med ekstratilbehør. 2.
For at sikre gyldigheden af den generelle driftstilladelse (ABE), skal de medfølgende 4 fabrikskilte (f) anbringes til venstre og højre på tværstiveren mellem drivenhedernes holdeplader. min. 110 mm min. 110 mm Ved en afvigelse tilbyder Truma til udligning afstandssæt som tilbehør på 30 mm og 60 mm. 30 mm afstandssæt, art.-nr. 60030-95000, 60 mm afstandssæt, art.-nr. 60030-95100. Sørg for tilstrækkelig frihøjde (min. 110 mm). f Sæt drivenheder og tværstang løst sammen.
Montering af afdækningsplader Placer afdækningspladen på kabinettet og fikser med hver 3 styrestifter (bank ind med hammer eller skruetrækkerhåndtag). Tilslutningsskema (med almindelige bremselygter) MASTER Montering af positionsvisning Tryk positionsindikatoren ind i de to huller på gearet.
Tilslutning af køremotorerne Motorkabler skal trækkes således, at en afrivning eller beskadigelse af kablerne ikke er mulig. Tilslutning af sikkerhedsstikdåsen ved almindelige bremselygter (gælder for 7-polede og 13-polede stikdåser!) Af tekniske grunde blev tilslutningskablerne til køremotorerne forkonfektioneret (påcrimpning bortfalder) og må ikke afkortes / forlænges. Ved to almindelige bremselygter og en tredje bremselygte i LED-teknologi har denne ingen påvirkning på denne tilslutning.
Træk den (sorte) kore, der er tilsluttet ved pin 3 til styringen (afkort eventuelt), crimp ringøskenen og skru fast på batteriets minus-tilslutning iht. tilslutningsskema. Funktionskontrol Tilslutningen på styringen skal foretages i rækkefølgen – møtrik, ringøsken batteritilslutning minus, møtrik, ringøsken kabel pin 3, møtrik. Opstil campingvognen i et frit og jævnt terræn, og træk håndbremsen. Rullerne må ikke være aktiveret, og hjørnestøtterne skal være løftet.
Mover® TE R4 Índice Símbolos utilizados ............................................................. Instrucciones de seguridad ............................................ Indicaciones generales ................................................... Baterías .............................................................................. Descripción del funcionamiento ................................... Instrucciones de seguridad 72 72 73 73 73 Instrucciones de uso Mando a distancia .........................
– Después de realizar las maniobras, extraiga el conector del enchufe de seguridad, ya que de lo contrario se descargará la batería. La corriente de reposo con el conector insertado es de aprox. 300 mA. La corriente de reposo con el conector extraído de < 2 mA. Descripción del funcionamiento ¡Antes de proceder a la puesta en servicio observar sin falta las instrucciones de uso y las «Instrucciones de seguridad»! El propietario del vehículo es responsable por el correcto manejo del aparato.
Instrucciones de uso Mando a distancia a = Conmutador deslizante Con / Des ❙ Con (LED verde iluminado) £ Des (LED verde apagado) b = Avance caravana (las ruedas giran hacia delante) c = Retroceso caravana (las ruedas giran hacia atrás) d = Avance derecha caravana (las ruedas izquierdas giran hacia delante) e = Avance izquierda caravana (las ruedas derechas giran hacia delante) f = Retroceso derecha caravana (las ruedas izquierdas giran hacia atrás) g = Retroceso izquierda caravana (las ruedas derechas gira
Conectar el mando a distancia (el LED verde parpadea en combinación con el sonido de alarma aprox. 5 segundos, hasta que ambos controles están listos para funcionar). Pulsar ambos botones (h) simultáneamente para presionar, después de aprox. 3 segundos (retardo de seguridad) comienza el proceso de presión.
Búsqueda de averías Características técnicas ¡Compruebe si las pilas del mando a distancia se encuentran en perfecto estado! ¡Compruebe si el conector de la caravana está insertado en el enchufe de seguridad! Compruebe si la batería de la caravana está en perfecto estado y a plena carga. Rogamos tenga en cuenta que las baterías pueden tener una considerable reducción de potencia en caso de temperaturas ambiente frías. Compruebe que los fusibles planos (20 A) de los motores de giro están correctos.
Declaración de conformidad 1. Datos principales del fabricante Nombre: Dirección: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Str. 12, D-85640 Putzbrunn Declaración de garantía del fabricante Truma 1. Caso de garantía El fabricante concede garantía por defectos del aparato que sean consecuencia de fallo del material o de fabricación. Además, persisten los derechos de reclamación por garantía legales frente al vendedor. 2.
Instrucciones de montaje Dimensiones mínimas para el montaje Tal como se representa en la ilustración, se diferencia en el bastidor entre perfil en L o U. ¡Léanse y obsérvense detenidamente las instrucciones de montaje antes de comenzar los trabajos! Durante el montaje debe prestarse atención a que las virutas metálicas u otras impurezas no lleguen al mando. Perfil en U El montaje sólo es posible en la caravana / remolque con las siguientes dimensiones.
Montaje de accesorios especiales Montaje de los elementos de accionamiento 1. Set distanciador de 30 mm Para compensar la altura de caravanas o remolques con un bastidor de < 170 mm a 140 mm de altura, Nº de art. 60030-95000. El bastidor del vehículo debe permanecer exento de óxido y suciedad gruesa. En la zona de la suspensión de las ruedas no debe haber ningún daño.
Aplicar las unidades accionadoras con barra transversal y set de fijación (b) al bastidor del vehículo y fijar con los dos tornillos (c) de forma que justo aún pueda deslizarse por el bastidor. Prestar atención a que exista una suficiente distancia entre engranaje y neumático / amortiguador para que éstos no entren en contacto. min. 10 mm Con el rodillo impulsor presionado, la distancia mínima es de 10 mm.
Cableado eléctrico y mando de relés Esquema de conexión (con luces de freno convencionales) ¡El Mover® sólo es apropiado para la conexión a baterías de 12 V (tensión continua)! MAESTRO Antes de dar comienzo a los trabajos, desconectar la batería y toda fuente de alimentación externa. En caso de no estar seguro con respecto a la conexión eléctrica, encargue la conexión a un técnico electricista para vehículos motorizados cualificado.
Conexión de los motores de tracción Los cables del motor deben tenderse de tal manera, que no se puedan desprender ni dañar. Conexión del enchufe de seguridad con luces de freno convencionales (¡válido para enchufes de 7 y 13 polos!) Por motivos técnicos, los cables conectores de los motores de avance están preconfeccionados (no hace falta rizarlos), no debiéndose acortar ni alargar.
Tender el conductor (con la raya roja) conectado al pin 6 hacia el mando (recortar en caso necesario), engastar el conector plano y conectar según el esquema de conexión. Tender el conductor (negro) conectado en el pin 3 hacia el mando (recortar en caso necesario), engastar el ojal y atornillarlo según el esquema de conexión al borne negativo de la batería. La conexión al mando debe realizarse en el orden: tuerca, ojal de conexión negativa de la batería, tuerca, ojal de cable del pin 3 y tuerca.
Für eine rasche Bearbeitung halten Sie bitte Gerätetyp und Fabriknummer (siehe Typenschild) bereit. In Germany, always notify the Truma Service Centre if problems are encountered; in other countries the relevant service partners should be contacted (see Truma Service Booklet or www.truma.com). Bruks- och monteringsanvisningar på svenska kan rekvireras från tillverkaren Truma eller från Truma Service i Sverige. Käyttö- ja asennusohjeita on saatavissa Trumavalmistajalta tai Truma huollosta.