Bootsboiler BM 10 / BM 14 Gebrauchsanweisung Einbauanweisung Seite 3 Seite 8 Operation instructions Installation instructions Page 17 Mode d‘emploi Instructions de montage Page 26 Istruzioni per l‘uso Istruzioni di montaggio Page 12 Page 21 Gebruiksaanwijzing Inbouwhandleiding Pagina 39 Pagina 44 Brugsanvisning Monteringsanvisning Side 48 Side 53 Instrucciones de uso Instrucciones de montaje Página 57 Página 62 Pagina 30 Pagina 35 Boiler 50 Boiler EL 40 30 60 70 230 V ~ Komfort für
A B F 40 35 43 30 2 36 42 1 C 32 34 33 G 40 35 43 31 32 34 33 2 1 D E H 36 42 m 66 m Ø 55 m m 48 49 48 50 51 46 45 53 47 52 51 53 K L R J 30 0 m m 300 mm 2 52
Bootsboiler BM 10 / BM 14 Flüssiggas-Warmwasserbereiter (Sonderversion BM 10 EL, BM 14 EL mit zusätzlicher Elektrobeheizung 230 V, 850 W) Einbaubeispiel Die Skizze zeigt eine mögliche Einbauvariante. Die dargestellte Anlage beinhaltet Heizung mit Warmluftverteilung, Boiler sowie Gasflasche mit Gasdruckregler und Gasfernschalter im Flaschenkasten. Die Kaminführung kann wahlweise über Deck oder zur Seite erfolgen. Sicherheitshinweise Für den Betrieb von Gasreglern, Gasgeräten bzw.
Bei Temperaturen um 0 °C und darunter sollten der Gasdruckregler bzw. das Umschaltventil mit der Reglerbeheizung Eis-Ex betrieben werden. Für Fahrzeuge (Boote) empfehlen wir das Truma Zubehör für die Gasversorgung. Es dürfen nur für das Bestimmungsland geeignete ReglerAnschlussschläuche, die den Anforderungen des Landes entsprechen, verwendet werden. Diese sind regelmäßig auf Brüchigkeit zu überprüfen. Für Winterbetrieb sollten nur winterfeste Spezialschläuche verwendet werden.
Inbetriebnahme Gasbetrieb Inbetriebnahme Elektrobetrieb 230 V (nur BM 10 EL, BM 14 EL) Boiler 50 60 70 c d Boiler am Bedienteil einschalten (k). Die Kontrollleuchte zeigt an, dass das Gerät in Betrieb ist. 40 30 b Boiler EL a j a = Drehschalter „Ein (Gasbetrieb)“ b = Drehschalter „Aus“ c = Drehknopf für Temperaturwahl (durch grüne LED „Betrieb“ beleuchtet) d = Rote LED „Störung“ Boiler nie ohne Wasserinhalt betreiben! Wandkaminkappe abnehmen bzw.
Truma Hersteller-Garantieerklärung Technische Daten (ermittelt nach EN 624 bzw. Truma Prüfbedingungen) 1. Garantiefall Gasart Flüssiggas (Propan / Butan) Betriebsdruck 30 mbar (siehe Typenschild) Wasserinhalt 10 oder 14 Liter Aufheizzeit bis ca. 70 °C (10 Liter) Gasbetrieb: ca. 34 Min. Elektrobetrieb: ca. 45 Min.* Gas- + Elektrobetrieb: ca. 25 Min.* Aufheizzeit bis ca. 70 °C (14 Liter) Gasbetrieb: ca. 50 Min. Elektrobetrieb: ca. 72 Min.* Gas- + Elektrobetrieb: ca. 38 Min.* Wasserdruck bis max.
Fehlersuchanleitung Fehler Nach dem Einschalten leuchtet keine LED. Ursache Behebung – Keine Betriebsspannung. – Batteriespannung 12 V prüfen, gegebenenfalls Batterie laden. – Alle elektrischen Steckverbindungen und Leitungen prüfen. – Geräte- oder Fahrzeugsicherung defekt. – Gerätesicherung 1,6 A (siehe Sicherungen) oder Fahrzeugsicherung prüfen, gegebenenfalls erneuern. – Bei vorhandenem Fensterschalter – Fenster über dem Kamin offen. – Fenster schließen. – Gasflasche leer.
Bootsboiler BM 10 / BM 14 Flüssiggas-Warmwasserbereiter (Sonderversion BM 10 EL, BM 14 EL mit zusätzlicher Elektrobeheizung 230 V, 850 W) Verwendungszweck Dieses Gerät wurde für den Einbau in Boote konstruiert. Es eignet sich auch für Caravans und Reisemobile. Andere Anwendungen sind nach Rücksprache mit Truma möglich. Einbauanweisung Einbau und Reparatur des Gerätes darf nur vom Fachmann durchgeführt werden.
Abgasführung Montage des Deckskamins Für den Truma Bootsboiler darf nur das Truma EdelstahlAbgasrohr AEM 24 (Art.-Nr. 39430-00) und das Verbrennungsluft-Zuführungsrohr ZR 24 (Art.-Nr. 39440-00) verwendet werden, da das Gerät nur in Verbindung mit diesen Rohren geprüft und zugelassen ist. Bild D Deckskamin an einer möglichst geraden Fläche montieren, die allseitig vom Wind umströmt werden kann. Öffnung (22) Ø 80 mm bohren. Abdichtung erfolgt mit beigelegter Moosgummidichtung (23) ohne weitere Dichtmittel.
Einbau des Sicherheits-/Ablassventils Bild F + G Sicherheits-/Ablassventil (32) an gut zugänglicher Stelle in der Nähe des Boilers montieren. Loch Ø 18 mm bohren und Entleerungsstutzen mit Schlauch (33) durchstecken. Sicherheits-/ Ablassventil mit 2 Schrauben befestigen. Die Entwässerung direkt nach außen oder in ein Auffanggefäß vornehmen. Verlegung der Wasserleitungen Bild F + G Kaltwasserzulauf (34) am Sicherheits-/Ablassventil (32) anschließen. Es muss auf keine Fließrichtung geachtet werden.
Bedienteilkabel, Zuleitung 230 V und Heizstabkabel gemäß Anschlussplan anschließen. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 = Bedienteilkabel = Zuleitung 3 x 1,5 mm2 = Heizstabkabel = braun = grün = blau = gelb = weiß = gelb/grün Bild K Verteilerdose (57) in Gerätenähe – am Fahrzeugboden oder an der Wand – anbringen (Kabellänge 150 cm). Gasanschluss Der Betriebsdruck der Gasversorgung 30 mbar muss mit dem Betriebsdruck des Gerätes (siehe Typenschild) übereinstimmen.
Boat water heater BM 10 / BM 14 Liquid gas storage water heater (special version BM 10 EL, BM 14 EL with additional electric heating 230 V, 850 W) Installation example The drawing shows one possible installation alternative. The layout shown includes a heating system with warm air distribution, a boiler, as well as gas bottles with gas pressure regulator and remote gas switch in the bottle compartment. The flue can be arranged either above deck or to the side.
At temperatures of around 0 °C or less the gas pressure regulator and the changeover valve should be operated using the Eis-Ex regulator heater. We recommend the gas supply accessories from Truma for vehicles (boats). Regulator connecting hoses that meet national regulations must always be used in the respective country for which the equipment is destined. These hoses must be checked regularly for brittleness. Winter-proof special hoses must always be used if the equipment is operated during the winter.
Switching on Gas operation Switching on Electric operation (BM 10 EL, BM 14 EL only) Boiler Switch the boiler on at the control panel (k). The indicator lamp indicates that the device is in operation.
Manufacturer’s terms of warranty Technical data 1. Case of warranty (determined in accordance with EN 624 or Truma test conditions) The manufacturer grants a warranty for malfunctions in the appliance which are based on material or production faults. In addition to this, the statutory warranty claims against the seller remain valid. Type of gas Liquid gas (propane / butane) Operating pressure 30 mbar (see type plate) Water contents 10 or 14 litres Heating time up to approx.
Trouble-shooting list Fault No LED illuminates after switching on. Cause Rectification – No operating voltage. – Check 12 V battery voltage, charge battery if necessary. – Check all electrical connections and lines. – Device fuse or vehicle fuse defective. – Check equipment 1.6 A fuse (see fuses) or vehicle fuse, replace fuse if necessary. – If window switch present – window above cowl open. – Close window. – Gas cylinder empty. – Replace gas cylinder.
Boat water heater BM 10, BM 14 Liquid gas storage water heater (special version BM 10 EL, BM 14 EL with additional electric heating 230 V, 850 W) Intended use This appliance is designed for the installation in boats. It is also suitable for the installation in caravans and mobile homes. Other forms of use are also possible after consultation with Turma.
Exhaust duct Assembly of the deck cowl For the Truma boat water heater only the Truma Stainless Steel Exhaust Duct AEM 24 (part no. 39430-00) and the combustion air supply duct ZR 24 (part no. 39440-00) are to be used, as the appliance has only been tested and approved with these ducts. Fig. D Assemble deck cowl on as flat surface as possible, which is exposed to wind from all directions. Drill a hole of 80 mm diameter (22).
Installation of safety/drain valve Fig. F + G Install safety/drain valve (32) at a place which is easily accessible, near the water heater. Drill hole with 18 mm diameter and pass through discharge socket with hose (33). Fasten safety/drain valve with 2 screws. Carry out draining directly to the outside or collect in a container. Water pipe routing Fig. F + G Connect cold water supply (34) to safety/drain valve (32). Direction of flow is unimportant. Fig.
Connect the cable, 230 V lead, and heating bar cable as shown in the circuit diagram. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 = Control device cable = Supply pipe 3 x 1.5 mm² = Heating element cable = brown = green = blue = yellow = white = yellow/green Fig. K Connect distribution socket (57) to floor of vehicle or to the wall near the device (cable length 150 cm). Gas connection The gas supply’s operating pressure (30 mbar) must be the same as the unit’s operating pressure (see type plate).
Chauffe-eau de bateau BM 10 / BM 14 chauffe-eau à gaz liquéfié (Versions spéciales BM 10 EL, BM 14 EL avec chauffage électrique supplémentaire 230 V, 850 W) Exemple de montage L’illustration ci-dessus n’est qu’un exemple parmi d’autres possibilités de montage. L’installation présentée inclut le chauffage et la distribution d’air chaud, un chauffe-eau, une bouteille de gaz avec détendeur et vanne. Pour l’orifice de la cheminée, vous pouvez choisir entre deux options : au niveau du pont ou latéralement.
Pour l’installation de gaz, utiliser uniquement des dispositifs de régulation de gaz conformes à EN 12864 (dans les véhicules) ou EN ISO 10239 (pour les bateaux) avec une pression de sortie fixe de 30 mbars. Le débit du dispositif de régulation de la pression doit correspondre au minimum à la consommation maximum de tous les appareils intégrés par le fabricant de l’installation.
Mise en service Fonctionnement au gaz (uniquement BM 10 EL, BM 14 EL) 50 Boiler 60 70 c d Mise en service Fonctionnement électrique 230 V 40 30 b Branchez le chaffe-eau sur pièce de commande (k). La lampetémoin signale que l'appareil est en service.
Élimination Déclaration de garantie du fabricant L‘appareil doit être éliminé conformément aux règles administratives du pays d‘utilisation. Les prescriptions et lois nationales doivent être respectées (en Allemagne, il s’agit par exemple du décret sur les véhicules hors d’usage). 1. Cas de garantie Caractéristiques techniques Le fabricant concède une garantie pour des carences de l’appareil imputables à des défauts du matériau ou de la fabrication.
Manuel de recherche des pannes Panne Aucune DEL allumée après la mise en marche. Cause Suppression – Aucune tension de fonctionnement. – Vérifier la tension de batterie 12 V, charger la batterie le cas échéant. – Vérifiez toutes les connexions enfichables et câbles. – Fusibles de sécurité des appareils ou du véhicule défectueux. – Vérifier le fusible d‘appareil 1,6 A (voir Fusibles) ou le fusible du véhicule, remplacer le cas échéant.
Chauffe-eau de bateau BM 10 / BM 14 Chauffe-eau à gaz liquéfié (Versions spéciales BM 10 EL, BM 14 EL avec chauffage électrique supplémentaire 230 V, 850 W) Utilisation Cet appareil a été conçu pour le montage dans les bateaux. Il convient aussi pour les caravanes et les camping-cars. D’autres applications sont possibles après consultation de Truma. Instructions de montage Le montage et les réparations de l'appareil ne doivent être effectués que par un spécialiste.
Evacuation des gaz brûlés Montage de la cheminée de pont Pour le chauffe-eau Truma, n’utiliser que le tuyau d’évacuation Truma AEM 24 en acier inoxydable (N° d’art. 39430-00) et le tuyau d’alimentation en air de combustion ZR 24 (N° d’art. 39440-00) car l’appareil n’est contrôlé et homologué qu’avec ces tuyaux. Fig. D Monter la cheminée de pont sur une surface aussi plane que possible, ventilée de tous les côtés. Percer un trou (22) de Ø 80 mm.
La soupape de sûreté/de vidange doit être posée en contrebas de toutes les conduites d'eau! Aucun recours en garantie pour les dégâts dus au gel ! Montage de la soupape de sûreté/de vidange Fig. F + G Monter la soupape de sûreté/de vidange (32) au voisinage du chauffe-eau en un endroit bien accessible. Percer un trou de Ø 18 mm et y faire passer la tubulure de vidange avec le flexible (33). Fixer la soupape de sûreté/de vidange par 2 vis.
Raccordement électrique 230 V Contrôle du fonctionnement (uniquement BM 10 EL, BM 14 EL) Seul un spécialiste est autorisé à réaliser la connexion électrique 230 V (en Allemagne par exemple selon la norme VDE 0100, partie 721 ou IEC 60364-7-721).
Boiler per imbarcazioni BM 10, BM 14 Scalda acqua ad accumulo a gas liquido (versione speciale BM 10 EL, BM 14 EL con riscaldamento elettrico supplementare 230 V, 850 W) Esempio di montaggio Lo schizzo mostra una possibile variante d’installazione. L’impianto illustrato comprende riscaldamento con distribuzione dell’aria calda, boiler, bombola del gas con regolatore di pressione e teleruttore all’interno dello scomparto bombola.
Per l'impianto a gas possono essere utilizzati esclusivamente dispositivi di regolazione della pressione conformi ai requisiti della norma EN 12864 (per i veicoli) o EN ISO 10239 (per le imbarcazioni) con una pressione d'uscita fissa di 30 mbar. La velocità di flusso del dispositivo di regolazione della pressione deve corrispondere almeno al consumo massimo di tutti gli apparecchi montati dal produttore dell'impianto.
Messa in funzione Funzionamento a gas (solo modelli BM 10 EL, BM 14 EL) 50 Boiler 60 70 c d Messa in funzione Funzionamento ad elettricità 230 V 40 30 b Accendere il boiler mediante il quadro di comando (k). La spia di controllo indica che l’apparecchio è in funzione.
Smaltimento Dichiarazione di garanzia della Casa Truma L‘apparecchio deve essere smaltito secondo le disposizioni amministrative del rispettivo paese d‘utilizzo. Rispettare le leggi e le normative nazionali (in Germania, ad esempio, la legge sulla rottamazione di veicoli usati). 1. Evento di garanzia Dati tecnici La Casa riconosce la garanzia per guasti dell’apparecchio, dovuti a difetti di materiale o di produzione.
Istruzioni di ricerca guasti Anomalia Dopo l’accensione non si illumina nessun LED. Causa Rimedio – Nessuna tensione di esercizio. – Controllare la tensione della batteria (12 V) ed eventualmente ricaricarla. – Controllare tutti i collegamenti elettrici a spina e i cavi. – Fusibile stufa o veicolo difettoso. – Controllare il fusibile dell‘apparecchio 1,6 A (vedere fusibili) o il fusibile del veicolo ed eventualmente sostituirlo.
Boiler per imbarcazioni BM 10, BM 14 Scaldaacqua ad accumulo a gas liquido (versione speciale BM 10 EL, BM 14 EL con riscaldamento elettrico supplementare 230 V, 850 W) Destinazione d’impiego Questo apparecchio è stato concepito per il montaggio su imbarcazioni. Esso è adatto anche per motocaravan e rimorchi di vario tipo. Destinazioni d’impiego diverse sono possibili solo d’intesa con la Truma.
Passaggio gas di scarico Per il boiler Truma per imbarcazioni utilizzare solo il tubo d’acciaio speciale AEM 24 (n° art. 39430-00) ed il tubo passaggio aria di combustione ZR 24 (n° art. 39440-00), dato che l’apparecchio è stato collaudato ed omologato solo in combinazione con questi tubi. Le estremità dei tubi d’acciaio speciale sono a spigoli vivi, per il montaggio usare guanti protettivi. Figura A Lunghezze ammesse dei tubi per camino a parete: 30 – 150 cm.
Installazione della valvola di scarico/ di sicurezza Figura F + G Montare la valvola di scarico/di sicurezza (32) in una posizione ben accessibile in prossimità del boiler. Praticare un foro di Ø 18 mm e far passare il bocchettone di scarico con il flessibile (33). Fissare la valvola di sicurezza scarico con due viti. Scaricare l’acqua all’esterno o in un recipiente. Posizionamento delle tubature dell’acqua Figura F + G Collegare la presa dell'acqua fredda (34) alla valvola di scarico/ di sicurezza (32).
Collegamento elettrico 230 V (solo modelli BM 10 EL, BM 14 EL) Il collegamento elettrico a 230 V deve essere eseguito esclusivamente da un tecnico qualificato (in Germania, ad es., secondo la direttiva VDE 0100, parte 721 o la norma IEC 60364-7-721).
Bootboiler BM 10 / BM 14 Waterverwarmer op vloeibaar gas (speciale uitvoering BM 10 EL, BM 14 EL met aanvullende elektrische verwarming 230 V, 850 W) Inbouwvoorbeeld De afbeelding toont een mogelijke montagevariant. De afgebeelde installatie omvat verwarming met warmeluchtverdeling, boiler alsook gasfles met gasdrukregelaar en gasafstandsschakelaar in de flessenkast. De schoorsteengeleiding kan naar keuze over dek of naar de zijde plaatsvinden.
Bij temperaturen rond 0 °C en daaronder moet de gasdrukregelaar resp. de omschakelklep met de regelaarverwarming Eis-Ex gebruikt worden. Voor voertuigen (boten) raden wij de Truma accessoires voor de gastoevoer aan. Er mogen uitsluitend voor het land van gebruik geschikte regelaar-aansluitslangen die voldoen aan de eisen van het land, gebruikt worden. Deze moeten regelmatig gecontroleerd worden op broosheid. Voor gebruik in de winter mogen uitsluitend winterharde speciale slangen gebruikt worden.
Ingebruikname Gasbedrijf Ingebruikname Elektrobedrijf 230 V (alleen BM 10 EL, BM 14 EL) Boiler 50 60 70 c d Boiler aan het bedieningselement inschakelen (k). Het controlelampje toont aan dat het toestel in werking is.
Afvalverwerking Garantieverklaring van de fabrikant Truma Het toestel moet volgens de administratieve bepalingen van het respectievelijke land van gebruik verwijderd worden. Nationale voorschriften en wetten (in Duitsland is dit bijv. de Altfahrzeug-Verordnung) moeten in acht worden genomen. 1. Gevallen waarin op garantie aanspraak kan worden gemaakt Technische gegevens De fabrikant biedt garantie voor defecten aan het toestel die worden veroorzaakt door materiaal- of fabricagefouten.
Instructies voor het opsporen van fouten Fout Na het inschakelen brandt er geen LED. Oorzaak Verhelpen – Geen bedrijfsspanning. – Accuspanning 12 V controleren, zonodig accu opladen. – Alle elektrische stekkerverbindingen en leidingen controleren. – Toestel- of voertuigzekering defect. – Toestelzekering 1,6 A (zie Zekeringen) of voertuigzekering controleren, zonodig vervangen. – Bij aanwezige vensterschakelaar – het venster boven de schoorsteen is geopend. – Venster sluiten. – Gasfles leeg.
Bootboiler BM 10 / BM 14 Waterverwarmer op vloeibaar gas (speciale uitvoering BM 10 EL, BM 14 ELmet aanvullende elektrische verwarming 230 V, 850 W) Gebruiksdoel Deze kachel is gemaakt voor inbouw in boten, maar is ook geschikt voor caravans en campers. Andere gebruiksdoeleinden zijn na overleg met Truma mogelijk. Inbouwhandleiding Inbouwinstructies voor voertuigen De inbouw in voertuigen moet voldoen aan de technische en administratieve bepalingen van het betreffende land van gebruik (b.v.
Rookgasafvoer De dekschoorsteen monteren Voor de Truma bootboiler mogen alleen de roestvrijstalen Truma rookgasafvoerbuis AEM 24 (art.-nr. 39430-00) en de verbrandingsluchttoevoerbuis ZR 24 (art.-nr. 39440-00) worden gebruikt, aangezien het toestel alleen in combinatie met deze buizen is gekeurd en toegelaten. Afb. D Monteer de dekschoorsteen tegen een zo recht mogelijke wand, die aan alle zijden blootstaat aan de wind. Boor een opening van Ø 80 mm (22).
Breng alle waterleidingen vallend in richting veiligheids-/aftapkraan aan! Geen garantieclaim voor vorstschade! Het veiligheids-/aftapkraan monteren Afb. F + G Monteer het veiligheids-/aftapkraan (32) op een goed bereikbare plaats in de buurt van de boiler. Boor een gat van Ø 18 mm en steek hier de slang (33) van het aftapaansluitstuk doorheen. Zet het veiligheids-/aftapkraan met 2 schroeven vast. De ontwatering direct naar buiten of naar een opvangbak leiden. De waterleidingen leggen Afb.
Elektrische aansluiting 230 V Controle van de werking (alleen BM 10 EL, BM 14 EL) De elektrische aansluiting 230 V mag alleen door een vakman (in Duitsland bijv. volgens VDE 0100, deel 721 of IEC 60364-7-721) worden uitgevoerd.
Vandvarmer til både BM 10 / BM 14 Vandvarmer til flydende gas (Specialversion BM 10 EL, BM 14 EL med ekstra elopvarmning 230 V, 850 W) Monteringseksempel Tegningen viser en mulig monteringsvariant. Det fremstillede anlæg har varmeanlæg med varmluftsfordeling, vandvarmer samt gasflaske med gastrykregulator og gasfjernkontakt i flaskekassen. Skorstenen kan enten føres ud via dækket eller ud af siden.
Ved temperaturer omkring 0 °C og derunder bør gastrykregulatoren eller skifteventilen anvendes sammen med regulatoropvarmningen Eis-Ex. Til køretøjer (både) anbefaler vi Truma tilbehøret til gasforsyningen. Til regulatoren må der kun anvendes tilslutningsslanger, der overholder anvendelseslandets krav. Slangerne skal jævnligt undersøges for lækage. Der bør anvendes specialslanger til drift om vinteren.
Ibrugtagning Gasdrift Ibrugtagning El-drift (kun BM 10 EL, BM 14 EL) Boiler 50 60 70 c d Vandvarmeren tilkobles på betjeningsdelen (k). Den kontrollampe viser, at apparatet er i drift. 40 30 b Boiler EL a j a = Drejekontakt »til (Gasdrift)« b = Drejekontakt »fra« c = Drejeknap til temperaturvalg (grøn LED »Drift« lyser) d = rød LED »Fejl« Vandvarmeren må aldrig være i drift uden vand! Vægskorstenshætten fjernes, hhv.
Productens garantierklæring Tekniske data (fundet iht. EN 624 og Truma-kontrolbetingelser) 1. Garantisager Gastype Flydende gas (Propan / Butan) Driftstryk 30 mbar (se typeskiltet) Vandindhold 10 eller 14 liter Opvarmningstid til ca. 70 °C (10 liter) Gasdrift: ca. 34 Min. El-drift: ca. 45 Min.* Gas- og el-drift: ca. 25 Min.* Opvarmningstid til ca. 70 °C (14 Liter) Gasdrift: ca. 50 Min. El-drift: ca. 72 Min.* Gas- og el-drift: ca. 38 Min.* Vandtryk op til max.
Fejlfindingsvejledning Fejl Efter tilkobling lyser LED’erne ikke. Årsag Afhjælpning – Ingen driftsspænding. – Kontroller 12 V-batterispændingen, oplad batteriet ved behov. – Kontroller alle elektriske stikforbindelser og ledninger. – Anlægs- eller køretøjssikring defekt. – Kontroller apparatets sikring 1,6 A (se sikringer) eller køretøjets sikring. Udskift ved behov. – Er der monteret en vindueskontakt – vinduet over skorstenen er åben. – Luk vinduet. – Gasflasken er tom. – Udskift gasflasken.
Vandvarmer til både BM 10 / BM 14 Vandvarmer til flydende gas (Specialversion BM 10 EL, BM 14 EL med ekstra elopvarmning 230 V, 850 W) Anvendelsesformål Dette apparatet er beregnet til montering i både. Det er endvidere velegnet til anvendelse i campingvogne og autocampere. Anden anvendelse er mulig efter aftale med Truma.
Aftræksrør Montering af dækskorstenen Til Truma vandvarmeren til både må der kun anvendes et Truma aftræksrør AEM 24 af specialstål (art.-nr. 39430-00) og et forbrændingsluft-tilførselsrør ZR 24 (art.-nr. 39440-00), idet apparatet udelukkende er afprøvet og godkendt med disse rør. Figur D Dækskorstenen monteres på en overflade, der så plan som mulig, og som er åben for vinden fra alle sider. Der bores en åbning Ø 80 mm (22).
Montering af sikkerheds-/aftapningsventilen Elektrisk tilslutning 12 V Figur F + G Sikkerheds-/aftapningsventilen (32) monteres på et let tilgængeligt sted i nærheden af vandvarmeren. Der bores et hul Ø 18 mm, og tømningsstudsen med slange (33) stikkes igennem. Sikkerheds-/aftapningsventilen fastgøres med 2 skruer. Lænsning foretages direkte udenbords eller i en opsamlingsbeholder. Før arbejdet med elektriske komponenter påbegyndes, skal apparatets forbindelse til strømforsyningen afbrydes.
Figur K Fordelerdåsen (57) monteres på køretøjets bund eller på væggen i nærheden af apparatet (kabellængde 150 cm). Gastilslutning Varmeovnens driftstryk på 30 mbar (se typeskiltet) skal stemme overens med gasforsyningens driftstryk. Gastilførselsledningen 8 mm tilsluttes på tilslutningsstudsen med en gevindforbindelse. De vedlagte gevind skal passe til den anvendte gasledning (ved kobberrør støttetylle og messinggevind).
Calentador de agua para embarcaciones BM 10 / BM 14 Calentador de agua por gas licuado (Versión especial BM 10 EL, BM 14 EL con calefactor eléctrico adicional 230 V, 850 W) Ejemplo de montaje El croquis muestra una variante de montaje posible. La parte representada de la instalación consta de la calefacción con distribución de aire caliente, el calentador, así como de la botella de gas con regulador y conmutador de gas a distancia en la caja de botellas.
Los objetos sensibles al calor (p.ej. botes de spray) no deben guardarse en el recinto de montaje, ya que aquí eventualmente pueden producirse temperaturas elevadas. Para la instalación de gas deben utilizarse únicamente dispositivos reguladores de presión según norma EN 12864 (en vehículos) o norma EN ISO 10239 (para botes) con una presión de salida fija de 30 mbar.
Puesta en funcionamiento Servicio a gas (únicamente BM 10 EL, BM 14 EL) 50 Boiler 60 70 c d Puesta en funcionamiento Servicio eléctrico 40 30 b Encender el calentador de agua en la unidad de mandos (k). El indicador luminoso indica que el aparato está funcionando.
Eliminación de desechos Declaración de garantía del fabricante Truma El aparato debe evacuarse según las disposiciones administrativas del país, donde se use. Deben respetarse la normativa y las leyes nacionales (en Alemania es, p. ej., el decreto de vehículos retirados de la circulación). 1. Caso de garantía Data técnicos El fabricante concede garantía por defectos del aparato que sean consecuencia de fallo del material o de fabricación.
Instrucción para localización de fallos Fallo Después de la conexión no hay ningún LED iluminado. Causa Eliminación – Sin tensión de servicio. – Comprobar la tensión de la batería de 12 V y cargar en caso necesario. – Comprobar todas las uniones enchufables y las líneas de conexión. – Fusible defectuoso en el aparato o el vehículo. – Comprobar el fusible del aparato de 1,6 A (véase Fusibles) o el fusible del vehículo, sustituirlos en caso necesario.
Calentador de agua para embarcaciones BM 10 / 14 En otros países se deberán observar las disposiciones vigentes existentes a este respecto. Calentador de agua por gas licuado Indicaciones para el montaje en vehículos (Versión especial BM 10 EL, BM 14 EL con calefactor eléctrico adicional 230 V, 850 W) Fines de uso El montaje en vehículos debe satisfacer las normativas técnicas y administrativas del país donde se emplea el equipo (p.ej. la norma EN 1949 para vehículos).
Conducto de los gases de escape Montaje de la chimenea de techo Para el calentador de agua para embarcaciones de Truma podrá utilizarse únicamente el tubo de los gases de escape de acero inox. Truma AEM 24 (Nº de art. 39430-00) y el conducto de alimentación del aire de combustión ZR 24 (Nº de art. 39440-00), ya que el aparato fue aprobado y autorizado solamente con estos tubos. Fig.
Para garantizar un vaciado total del contenido de agua en el calentador se deberá utilizar siempre el empalme acodado con válvula de purga adjuntado (fig. E: 35) en el empalme de agua caliente. Tienda todas las tuberías de agua con caída hacia la válvula de seguridad/purga. ¡No hay ningún derecho a reclamación por daños a causa de heladas! Montaje de la válvula de seguridad/purga Fig. F + G Monte la válvula de seguridad/purga (32) en un lugar bien accesible en las proximidades del calentador de agua.
Conexión eléctrica de 230 V Comprobación de funcionamiento (únicamente BM 10 EL, BM 14 EL) La conexión eléctrica de 230 V sólo debe ser realizada por personal técnico (en Alemania, p. ej., según la VDE 0100, parte 721 o IEC 60364-7-721).
Bootsboiler BM 10 / BM 14
In Duitsland moet bij storingen in principe het Truma servicecentrum worden gewaarschuwd; in andere landen staan de bestaande servicepartners tot uw beschikking (zie Truma Serviceblad of www.truma.com). Für eine rasche Bearbeitung halten Sie bitte Gerätetyp und Fabriknummer (siehe Typenschild) bereit. Voor een snelle bediening dient u apparaattype en fabrieksnummer (zie typeplaat) gereed te houden.