Combi (E) CP plus ready Gebrauchsanweisung Seite 2 Im Fahrzeug mitzuführen! Operating instructions Page 10 Da tenere nel veicolo! Brugsanvisning Side 42 Skal medbringes i køretøjet! Page 18 À garder dans le véhicule ! Istruzioni per l‘uso Pagina 34 In het voertuig meenemen! To be kept in the vehicle! Mode d‘emploi Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Sida 50 Skall medföras i fordonet! Page 60 Pagina 26 TR
Combi (E) CP plus ready 2 6 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 11 13 6 10 4 16 15 12 5 14 8 9 7 3 17 18 Bild 1 Inhaltsverzeichnis Verwendete Symbole ............................................................ Verwendungszweck .............................................................. Funktionsbeschreibung (Combi) ...................................... Funktionsbeschreibung (Combi E) ................................... Sicherheitshinweise ....................................
Verwendete Symbole Symbol weist auf mögliche Gefahren hin. Hinweis mit Informationen und Tipps. Verwendungszweck Die Flüssiggas-Heizung Truma Combi CP plus ready ist eine Warmluftheizung mit integriertem Warmwasserboiler (10 Liter Inhalt). Dieses Gerät wurde für den Einbau in Motorcaravans und Caravans konstruiert. Der Einbau in das Innere von Kraftomnibussen und in Fahrzeuge (Fahrzeugklasse M2 und M3) zum Transport gefährlicher Güter ist nicht zulässig.
Sicherheitshinweise Das Gerät darf nur mit entsprechenden Bedienelementen von Truma betrieben werden. Für den Betrieb von Gasdruck-Regelanlagen, Gasgeräten bzw. Gasanlagen, ist die Verwendung von stehenden Gasflaschen aus denen Gas aus der Gasphase entnommen wird zwingend vorgeschrieben. Gasflaschen aus denen Gas aus der Flüssigphase entnommen wird (z. B. für Stapler) sind für den Betrieb verboten, da sie zur Beschädigung der Gasanlage führen. Bei Undichtigkeiten der Gasanlage bzw.
Öffnen des Sicherheits-/Ablassventils – Den Drehschalter um 180° bis zum Einrasten drehen, dabei springt der Druckknopf heraus (Stellung c). Das Wasser des Boilers läuft über den Entleerungsstutzen (d) ab. Gebrauchsanweisung Vor Inbetriebnahme unbedingt Gebrauchsanweisung und „Wichtige Bedienungshinweise“ beachten! Die digitalen / analogen Bedienelemente sind in einer separaten Gebrauchsanweisung beschrieben.
Füllen des Boilers Inbetriebnahme Prüfen, ob das Sicherheits-/Ablassventil geschlossen ist (siehe jeweils „Schließen des Sicherheits-/Ablassventils“). Der Gebrauch der installierten Bedienelemente (analog / digital) ist jeweils in einer separaten Gebrauchsanweisung beschrieben. Bei Temperaturen unter ca. 7 °C am FrostControl erst die Heizung einschalten, um den Einbauraum und das FrostControl zu erwärmen.
Technische Daten Gerätesicherung: 10 A – träge – (T 10 A) ermittelt nach EN 624 bzw. Truma Prüfbedingungen T 10 A Bild 5 Sicherung 230 V (Combi E) Die Sicherung und die Netzanschlussleitungen dürfen nur vom Fachmann ausgetauscht werden! Vor dem Öffnen des Elektronikdeckels muss das Gerät allpolig vom Netz getrennt werden. Die Sicherung befindet sich auf der Leistungselektronik (14) unter dem Elektronikdeckel.
Störungen Zubehör Störungen – Heizgerät Mögliche Störungsursachen sowie eine Fehlersuchanleitung sind in der Gebrauchsanweisung des jeweils installierten Bedienelements beschrieben. Truma CP plus Digitales Bedienteil Truma CP plus (Art.-Nr. 36020-01) für Combi 2 E* / Combi 4 (E)* und Combi 6 (E)*. Störungen – Wasserversorgung Mögliche Störungsursachen sowie eine Fehlersuchanleitung – siehe „Fehlersuchanleitung (Wasserversorgung)“.
Konformitätserklärung Truma Hersteller-Garantieerklärung 1. Stammdaten des Herstellers 1. Garantiefall Name: Anschrift: Der Hersteller gewährt Garantie für Mängel des Gerätes, die auf Material- oder Fertigungsfehler zurückzuführen sind. Daneben bestehen die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche gegen den Verkäufer fort. Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Str. 12, D-85640 Putzbrunn 2.
Combi (E) CP plus ready 2 6 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 11 13 6 10 4 16 15 12 5 14 8 9 7 3 17 18 Fig. 1 Table of contents Symbols used ...................................................................... Intended use ........................................................................ Function description (Combi) .......................................... Function description (Combi E) ....................................... Safety instructions .....................
Symbols used Symbol indicates a possible hazard. Note containing information and tips. Intended use The Truma Combi CP plus ready liquid gas heater is a warmair heater with integrated hot water boiler (10 litre capacity). This unit was designed for installation in motor homes and caravans. The equipment must not be installed in buses or vehicles for transporting hazardous goods (vehicle class M2 or M3). Other applications are permitted after prior consultation with Truma.
Safety instructions The unit may only be operated using appropriate Truma control panels. The use of upright gas cylinders from which the gas phase is taken is mandatory when operating gas pressure regulation systems, gas devices and gas systems. Gas cylinders from which gas is taken in the liquid phase (e. g. for fork lifts) must not be used, since they would result in damage to the gas system.
The FrostControl drainage socket (d) must be free of contamination (slush, ice, leaves, etc.) at all times so the water can drain out easily! There shall be no claims under guarantee for damage caused by frost! Operating instructions Always observe the operating instructions and “Important operating notes” prior to starting! The digital / analogue control panels are described in separate operating instructions. The vehicle owner is responsible for correct operation of the appliance.
Filling the boiler Start-up Check whether the safety/drain valve is closed (see "Closing the safety/drain valve). The use of the installed control panels (analogue / digital) is described in separate operating instructions. When the temperature at FrostControl is below approx. 7 °C, first switch on the heater to warm the installation compartment and FrostControl. After several minutes, when the temperature at FrostControl is above 7 °C, the safety/drain valve can be closed.
Technical data Device fuse: 10 A (slow-acting) (T 10 A) Determined in accordance with EN 624 or under Truma test conditions T 10 A Fig. 5 Fuse 230 V (Combi E) The fuse and the power supply lines must only be replaced by an expert! The unit must be disconnected from the mains (all poles) before opening the electronic housing lid. The fuse is in the power electronics (14) beneath the electronic housing lid.
Faults Accessories Faults – Heater Descriptions of possible fault causes and a troubleshooting guide can be found in the operating instructions for the control panel that is installed. Truma CP plus Digital control panel Truma CP plus (part no. 36020-01) for Combi 2 E* / Combi 4 (E)* and Combi 6 (E)*. Faults – Water supply Possible fault causes and a troubleshooting guide – See "Troubleshooting guide (water supply)".
Declaration of conformity Truma manufacturer warranty declaration 1. Information about the manufacturer 1. Case of warranty Name: Address: The manufacturer grants a warranty for malfunctions in the appliance which are based on material or production faults. In addition to this, the statutory warranty claims against the seller remain valid. Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Str.12, D-85640 Putzbrunn 2.
Combi E CP plus ready 2 6 1 1 Pièce de commande numérique ou analogique (sans illustration) 2 Sonde de température ambiante 3 Raccordement d’eau froide 4 Raccordement d’eau chaude 5 Raccordement de gaz 6 Sorties d’air chaud 7 Aspiration de l’air en circulation 8 Évacuation de gaz d’échappement 9 Alimentation en air de combustion 10 Unité de commande électronique 11 Cuve d’eau (10 litres) 12 Brûleur 13 Échangeur thermique 14 Électronique de puissance 15 Thermoplongeurs 230 V 16 Commutateur de surchauffe 2
Symboles utilisés Ce symbole signale des dangers possibles. Remarque avec informations et conseils. Utilisation Le chauffage au gaz liquéfié Truma Combi CP plus ready est un chauffage à air chaud équipé d’un chauffe-eau intégré (contenance de 10 litres). Cet appareil a été conçu pour le montage dans les camping-cars et les caravanes. Le montage à l’intérieur des autobus et dans les véhicules (classe de véhicule M2 et M3) pour le transport de matières dangereuses est interdit.
Les actions suivantes en particulier invalident les droits à garantie et entraînent l’exclusion de toute demande de réparation du préjudice subi : – modifications apportées à l’appareil (y compris accessoires) ; – modifications apportées au guidage de gaz brûlés et à la cheminée ; – utilisation de pièces de rechange et accessoires autres que des pièces originales Truma ; – non-respect des instructions de montage et du mode d’emploi.
Mode d’emploi Avant la mise en service, observer impérativement les indications du mode d’emploi et les « instructions d’emploi importantes ». Les éléments de commande numériques/analogiques sont décrits dans un mode d’emploi séparé. Il incombe au détenteur du véhicule de veiller à ce que l’appareil puisse être utilisé de façon conforme.
Remplissage du chauffe-eau Vérifier si la soupape de sûreté/de vidange est fermée (voir respectivement « Fermer la soupape de sûreté/de vidange »). En cas de températures inférieures à environ 7 °C sur le FrostControl, mettre tout d’abord le chauffage en marche afin de réchauffer l’espace de montage et le FrostControl. La soupape de sûreté/de vidange se laisse fermer après quelques minutes lorsque la température sur le FrostControl est supérieure à 7 °C.
Fusible de l’appareil : 10 A – à action retardée – (T 10 A) Caractéristiques techniques établies selon la norme EN 624 et les conditions de contrôle Truma T 10 A Figure 5 Fusible 230 V (Combi E) Seul un spécialiste a le droit de remplacer le fusible et les câbles d’alimentation. Avant d’ouvrir le couvercle de l’électronique, l’appareil doit être coupé du secteur sur tous les pôles. Le fusible se trouve sur l’électronique de puissance (14) sous le couvercle de l’électronique.
Pannes Mise au rebut Pannes – appareil de chauffage Les causes de pannes possibles ainsi que des instructions de recherche de pannes sont décrites dans le mode d’emploi de l’élément de commande installé. L’appareil doit être éliminé conformément aux règles administratives du pays d’utilisation. Les prescriptions et lois nationales doivent être respectées (en Allemagne, il s’agit par exemple du décret sur les véhicules hors d’usage).
Déclaration de conformité Déclaration de garantie du fabricant 1. Principales données relatives au fabricant 1. Cas de garantie Nom : Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Adresse : Wernher-von-Braun-Str.12, D-85640 Putzbrunn Le fabricant concède une garantie pour des carences de l’appareil imputables à des défauts du matériau ou de la fabrication. En outre, le recours légal en garantie auprès du vendeur reste valable. 2.
Combi (E) CP plus ready 2 6 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Unità di comando digitale o analogica (senza figura) Sensore temperatura ambiente Attacco acqua fredda Attacco acqua calda Attacco gas Uscite dell’aria calda Aspirazione dell’aria di ricircolo Tubo gas di scarico Alimentazione aria di combustione Scheda di comando elettronica Serbatoio dell’acqua (10 litri) Bruciatore Scambiatore di calore Elettronica di potenza Resistenze elettriche 230 V Interruttore anti-surriscaldamento 230 V F
Simboli utilizzati Il simbolo indica possibili pericoli. Nota con informazioni e raccomandazioni. Scopo d’impiego La stufa a gas liquido Truma Combi CP plus ready è una stufa ad aria calda con boiler per l’acqua calda integrato (capacità: 10 litri). Questo apparecchio è stato concepito per l’installazione in caravan e autocaravan. Non è consentito installare l’apparecchio all’interno di autobus e in veicoli adibiti al trasporto di merci pericolose (classe di veicoli M2 e M3).
Avvertenze di sicurezza L’apparecchio deve essere utilizzato solo con gli elementi di comando Truma. Per poter far funzionare sistemi di regolazione della pressione del gas, apparecchi e/o impianti a gas, è assolutamente obbligatorio utilizzare bombole del gas verticali, dalle quali il gas viene prelevato allo stato gassoso. Non è consentito l’uso di bombole del gas dalle quali il gas viene prelevato allo stato liquido (ad es.
Apertura della valvola di scarico/di sicurezza – Ruotare l’interruttore rotativo di 180° finché si arresta in posizione; il pulsante scatta all’infuori (posizione c). L’acqua del boiler defluisce attraverso il bocchettone di scarico (d). Istruzioni per l’uso Prima della messa in funzione, attenersi scrupolosamente alle istruzioni per l’uso e alle «Avvertenze importanti per l’uso»! Gli elementi di comando digitali / analogici sono descritti in istruzioni per l’uso separate.
Riempimento del boiler Verificare se la valvola di scarico/di sicurezza è chiusa (vedere «Chiusura della valvola di scarico/di sicurezza»). Quando la temperatura sul FrostControl è inferiore a 7 °C circa, accendere prima la stufa per riscaldare il locale di montaggio e il FrostControl. Dopo qualche minuto, quando la temperatura sul FrostControl è superiore a 7 °C, è possibile chiudere la valvola di scarico/di sicurezza.
Fusibile 230 V (Combi E) Specifiche tecniche Far sostituire il fusibile e i cavi di rete esclusivamente da un tecnico qualificato! rilevate conformemente alla norma EN 624 o alle condizioni di prova Truma Prima di aprire il coperchio della centralina elettronica, assicurarsi di aver staccato l’apparecchio dalla rete su tutti i poli. Categoria degli apparecchi I3 B/P secondo la norma EN 437 Tipo di gas Gas liquido (propano/butano) Pressione di esercizio 30 mbar (v.
Guasti Smaltimento Guasti – riscaldatore Le possibile cause dei guasti e le istruzioni per la ricerca degli errori sono descritte nelle istruzioni per l’uso dell’elemento di comando rispettivamente installato. L’apparecchio deve essere smaltito in conformità alle disposizioni amministrative in vigore nel rispettivo paese d’utilizzo. Rispettare le leggi e le normative nazionali (in Germania, ad esempio, la legge sulla rottamazione di veicoli usati).
Dichiarazione di conformità 1. Ragione sociale del costruttore Nome: Indirizzo: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Str. 12, D-85640 Putzbrunn Dichiarazione di garanzia del costruttore Truma 1. Casi contemplati dalla garanzia 2. Identificazione dell’apparecchio Il costruttore fornisce una garanzia per i vizi dell’apparecchio imputabili a difetti di materiale o lavorazione. Questa garanzia si aggiunge alla garanzia legale del venditore.
Combi (E) CP plus ready 2 6 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Bedieningspaneel digitaal of analoog (zonder afbeelding) Binnentemperatuurvoeler Koudwateraansluiting Warmwateraansluiting Gasaansluiting Uitlaatopeningen warmelucht Omgevingsluchtaanzuiging Uitlaatgasafvoer Verbrandingsluchttoevoer Elektronische regeleenheid Waterreservoir (10 liter) Brander Warmtewisselaar Vermogenselektronica Verwarmingselementen 230 V Oververhittingsschakelaar 230 V FrostControl (veiligheids-/aftapkraan – Versi
Gebruikte symbolen Symbool wijst op mogelijke gevaren. Opmerking met informatie en tips. Gebruiksdoel De vloeibaar-gaskachel Truma Combi CP plus ready is een warmeluchtverwarming met geïntegreerde warmwaterboiler (10 liter inhoud). Dit toestel is ontworpen voor inbouw in campers en caravans. De inbouw binnenin autobussen en voertuigen (voertuigklasse M2 en M3) voor het transport van gevaarlijke goederen is verboden. Andere toepassingen zijn alleen na overleg met Truma mogelijk.
Veiligheidsaanwijzingen Het toestel mag alleen met bijbehorende bedieningselementen van Truma worden bestuurd. Voor de werking van gasdrukregelinstallaties, gastoestellen of gasinstallaties, is het gebruik van staande gasflessen waaruit gas in gasvormige toestand wordt genomen dwingend voorgeschreven. Gasflessen waaruit gas in vloeibare toestand wordt genomen (bijv. voor heftrucks) zijn voor de werking verboden, omdat zij beschadigingen kunnen veroorzaken aan de gasinstallaties.
Openen van de veiligheids-/aftapkraan – De draaischakelaar 180° tot deze vastklikt doordraaien, daarbij springt de drukknop uit (stand c). Het water van de boiler loopt via de aftapaansluiting (d) weg. Gebruiksaanwijzing Voorafgaand aan de ingebruikneming beslist gebruiksaanwijzing en „belangrijke bedieningsaanwijzingen” lezen! De digitale / analoge bedieningselementen zijn beschreven in een separate gebruiksaanwijzing.
Vullen van de boiler Ingebruikneming Controleer of de veiligheids-/aftapkraan gesloten is (zie „Sluiten van de veiligheids-/aftapkraan”). Het gebruik van de geïnstalleerde bedieningselementen (analoog / digitaal) is steeds in een separate gebruiksaanwijzing beschreven. Bij een temperatuur onder ca. 7 °C op de FrostControl pas de kachel inschakelen om de inbouwruimte en de FrostControl te verwarmen.
Technische gegevens Toestelzekering: 10 A – traag – (T 10 A) vastgesteld volgens EN 624 resp. Truma-testvoorwaarden T 10 A Afbeelding 5 Zekering 230 V (Combi E) De zekering en de netkabels mogen uitsluitend door een vakman vervangen worden! Voor het openen van het elektronicadeksel moet het toestel met alle polen van het net losgekoppeld worden. De zekering bevindt zich op de vermogenselektronica (14) onder het elektronicadeksel.
Storingen Toebehoren Storingen – Kachel Mogelijke storingsoorzaken en een foutopsporingshandleiding zijn in de gebruiksaanwijzing van het geïnstalleerde bedieningselement beschreven. Truma CP plus Digitaal bedieningspaneel Truma CP plus (art.-nr. 36020-01) voor Combi 2 E* / Combi 4 (E)* en Combi 6 (E)*. Storingen – watervoorziening Mogelijke storingsoorzaken en een foutopsporingshandleiding – zie „Foutopsporingshandleiding (Watervoorziening)”.
Verklaring van overeenstemming Truma fabrieksgarantieverklaring 1. Gegevens van de producent 1. Dekking Naam: Adres: De fabrikant geeft garantie in geval van gebreken aan het toestel die door materiaal- of fabricagefouten veroorzaakt zijn. Daarnaast blijven de aanspraken op wettelijke garantie jegens de verkoper bestaan. Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Str. 12, D-85640 Putzbrunn 2.
Combi (E) CP plus ready 2 6 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Betjeningsdel digital eller analog (uden ill.
Anvendte symboler Symbolerne henviser til mulige farer. Henvisning med informationer og tips. Anvendelse Gasovnen til flydende gas Truma Combi CP plus ready er et varmluftsanlæg med integreret vandvarmer (10 liters indhold). Apparatet er beregnet til montering i autocampere og campingvogne. Montering i busser og køretøjer (motorkøretøjsklasse M2 og M3) til transport af farligt gods er ikke tilladt. Mulighed for anden anvendelse efter aftale med Truma.
Sikkerhedsanvisninger Apparatet må kun anvendes med de pågældende betjeningselementer fra Truma. Til drift af gastryksreguleringsanlæg, gasapparater og gasanlæg skal man anvende stående gasflasker, hvor gassen tilføres fra gasfasen. Gasflasker, hvor gassen tilføres fra flydende fase (f.eks. til gaffeltrucks), er ikke tilladt, da de kan medføre beskadigelse af gasanlægget. Trykreguleringsapparater og slanger skal udskiftes senest 10 år efter produktionsdato (ved kommerciel anvendelse efter 8 år).
Lukning af sikkerheds-/aftapningsventilen – Kontroller, at drejekontakten er indstillet på »drift« (pos. a) dvs. står parallelt med vandtilslutningen og er gået i hak. Brugsanvisning Inden apparatet tages i brug første gang skal brugsanvisningen og »Vigtige betjeningshenvisninger« læses grundigt! De digitale / analoge betjeningselementer er beskrevet i en separat brugsanvisning. Indehaveren af køretøjet er ansvarlig for, at apparatet fungerer korrekt.
Fyldning af vandvarmeren Ibrugtagning Kontroller, om sikkerheds-/aftapningsventilen er lukket (se hhv. »Lukning af sikkerheds-/aftapningsventilen«). Brugen af de installerede betjeningselementer (analog / digital) er beskrevet i en separat brugsanvisning. Ved temperaturer under ca. 7 °C ved FrostControl skal varmeovnen kobles til først for at opvarme monteringsrum og FrostControl. Efter nogle få minutter, når temperaturen ved FrostControl er over 7 °C, kan sikkerheds-/aftapningsventilen lukkes.
Tekniske data Apparatets sikring: 10 A – træg – (T 10 A) Registreret iht. EN 624 og Truma-kontrolbetingelser T 10 A Fig. 5 Sikring 230 V (Combi E) Sikringen og strømtilslutningsledningerne må kun udskiftes af en fagmand! Inden åbning af elektronikdækslet skal apparatet kobles fra strømnettet. Sikringen sidder på effektelektronikken (14) under elektronikdækslet. Denne finsikring må kun udskiftes med en tilsvarende sikring: 10 A, træg, frakoblingsforsinkelse »H«. 14 T 10 A Fig.
Fejl Tilbehør Fejl – varmeovn Mulige fejlårsager samt en fejlfindingsvejledning er beskrevet i brugsanvisningen for det installerede betjeningselement. Truma CP plus Digital betjeningsdel Truma CP plus (art.-nr. 36020-01) for Combi 2 E* / Combi 4 (E)* og Combi 6 (E)*. Fejl – vandforsyning Mulige fejlårsager samt en fejlfindingsvejledning – se »Fejlfindingsvejledning (vandforsyning)«.
Overensstemmelseserklæring Truma producentgarantierklæring 1. Producentens stamdata 1. Garantitilfælde Navn: Adresse: Producenten yder garanti for mangler på apparatet, der skyldes materiale eller produktionsfejl. Derudover gælder fortsat de lovpligtige garantikrav over for sælgeren. Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Str. 12, D-85640 Putzbrunn 2.
Combi (E) CP plus ready 2 6 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Manöverenhet, digital eller analog (visas ej i bild) Rumstemperatursensor Kallvattenanslutning Varmvattenanslutning Gasanslutning Varmluftsutlopp Cirkulationsluftintag Avgasutlopp Förbränningsluftintag Elektronisk styrenhet Vattenbehållare (10 liter) Brännare Värmeväxlare Effektelektronik Värmestavar 230 V Överhettningsbrytare 230 V FrostControl (säkerhets-/avtappningsventil – version UK tillval) 18 Säkerhets-/avtappningsventil) (v
Använda symboler Symbolen pekar på möjliga risker. Anvisning med information och tips. Användningsändamål Gasolvärmaren Truma Combi CP plus ready är ett varmluftsaggregat med inbyggd varmvattenboiler (rymmer 10 liter). Detta aggregat är konstruerad för montering i husbilar och husvagnar. Invändig montering i bussar och fordon för transport av farligt gods (fordonsklass M2 och M3) är inte tillåten. För annan typ av användning bör Truma kontaktas.
Säkerhetsanvisningar Enheten får endast användas med motsvarande manöverelement från Truma. För drift av gastrycksregulatorer, gasolapparater eller gasolanläggningar måste stående gasolflaskor användas, från vilka gasolen tas ut i gasfas. Gasolflaskor från vilka gasolen tas ut i flytande fas (t.ex. för gaffeltruckar) är inte tillåtna, eftersom de skadar gasolanläggningen.
Stänga säkerhets-/avtappningsventilen – Kontrollera att vridströmställaren står på ”drift” (läge a), dvs. parallellt med vattenanslutningen, och att den snäppt fast i detta läge. Bruksanvisning Läs bruksanvisningen noggrant – speciellt avsnittet ”Viktigt” – innan aggregatet tas i bruk! De digitala/analoga manöverelementen finns beskrivna i en separat handbok. Fordonets ägare ansvarar för att aggregatet används på avsett sätt.
Fylla boilern Idrifttagande Kontrollera att säkerhets-/avtappningsventilen är stängd (se ”Stänga säkerhets-/avtappningsventilen”). Användningen av de installerade manöverelementen (analogt/digitalt) beskrivs i en separat bruksanvisning. Vid temperaturer under ca 7 °C i FrostControl skall först värmaren kopplas in för att värma upp monteringsutrymmet och FrostControl. Efter några minuter, när temperaturen i FrostControl ligger över 7 °C, kan säkerhets-/avtappningsventilen stängas.
Tekniska data Apparatsäkring: 10 A – trög – (T 10 A) enligt EN 624 resp. Trumas provningsvillkor T 10 A Bild 5 Säkring 230 V (Combi E) Säkringen och nätkablarna får endast bytas ut av en fackman! Innan elektroniklocket öppnas måste aggregatet ha skilts från nätet på alla poler. Säkringen finns på effektelektroniken (14) under elektroniklocket. Denna finsäkring får endast bytas ut mot en säkring av samma sort. 10 A, trög, brytförmåga ”H”.
Driftstörningar Tillbehör Driftstörningar – värmare Möjliga felorsaker och en felsökningsguide finns beskrivna i bruksanvisningen för det installerade manöverelementet. Truma CP plus Digital manöverenhet Truma CP plus(art.-nr 36020-01) för Combi 2 E* / Combi 4 (E)* och Combi 6 (E)*. Driftstörningar – vattenförsörjning För möjliga felorsaker samt en felsökningsguide – se ”Felsökningsguide (vattenförsörjning)”. Felsökningsguide (vattenförsörjning) Säkerhets-/avtappningsventilen är öppen.
Försäkran om överensstämmelse Truma tillverkargaranti 1. Tillverkare 1. Garantifall Namn: Adress: Tillverkaren lämnar garanti för brister på anläggningen som beror på material- eller tillverkningsfel. Därutöver gäller lagstadgade garantianspråk gentemot försäljaren. Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Str. 12, D-85640 Putzbrunn 2.
Bei Störungen wenden Sie sich bitte an das Truma Servicezentrum oder an einen unserer autorisierten Servicepartner (siehe Truma Serviceheft oder www.truma.com). Las instrucciones de uso y montaje en su idioma pueden ser solicitadas al fabricante Truma o al servicio Truma de su país. Käyttö- ja asennusohjeita on saatavissa Trumavalmistajalta tai Truma huollosta. Für eine rasche Bearbeitung halten Sie bitte Gerätetyp und Fabriknummer (siehe Typenschild) bereit.