Trumavent TEB / TN Gebrauchsanweisung Seite 2 Im Fahrzeug mitzuführen! Operating instructions Page 6 To be kept in the vehicle! Mode d‘emploi Page 10 À garder dans le véhicule ! Istruzioni per l‘uso Pagina 14 Da tenere nel veicolo! Gebruiksaanwijzing Pagina 18 Im vertuig meenemen! Brugsanvisning Side 22 Skal medbringes i køretøjet! Instrucciones de uso ¡Llévalas en el vehículo! Komfort für unterwegs Página 26 Page 31
Gebrauchsanweisung Trumavent Gebläse zur Warmluftverteilung und Belüftung Vor Inbetriebnahme unbedingt Gebrauchsanweisung beachten! Der Fahrzeughalter ist dafür verantwortlich, dass die Bedienung des Gerätes ordnungsgemäß erfolgen kann. Reparaturen dürfen nur vom Fachmann durchgeführt werden! TEB – 12 V mit Drehzahlautomatik 3 Trumavent man 2 1 4 5 auto a b c 12 V a = Handregelung (z. B. für Ventilation) Gewünschte Leistung am Drehknopf einstellen. b = Aus (bzw.
TN – 230 V Standardausführung 3 Trumavent Über die Luftklappe (f) lässt sich die Luftmenge individuell zur Warmluftverteilung einstellen. In der Mittelstellung verteilt sich die Warmluft zu 50 % auf die beiden Ausgänge. 2 1 d e 4 5 230 V ~ d = Aus e = Ein Gewünschte Leistung am Drehknopf einstellen. Vor Wartungs- bzw.
Technische Daten Airmix (Zubehör) ermittelt nach EN 624 bzw. Truma Prüfbedingungen Trumavent TEB – 12 V g Spannungsversorgung 12 V DC Stromaufnahme 0,3 bis 1,0 A Luftfördermenge bis 135 m3/h (mit Lüfterrohr ÜR Ø 65 mm) bis 142 m3/h (mit Lüfterrohr VR Ø 72 mm) Umluftbetrieb über Heizung Schieber (g) in oberer Stellung (roter Pfeil). EWG Typgenehmigung e1 03 2603 Außenluft von unten Schieber (g) in unterer Stellung (blauer Pfeil).
Truma Hersteller-Garantieerklärung 1. Garantiefall Der Hersteller gewährt Garantie für Mängel des Gerätes, die auf Material- oder Fertigungsfehler zurückzuführen sind. Daneben bestehen die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche gegen den Verkäufer fort.
Operating instructions Trumavent fan for warm air distribution and ventilation Always observe the operating instructions prior to starting! The vehicle owner is responsible for the correct operation of the appliance. Repairs are only to be carried out by an expert! TEB – 12 V with automatic speedcontrol 3 Trumavent man 2 1 4 5 auto a b c 12 V a = Manual control (e.g. for ventilation) Adjust desired output at the control knob.
TN – 230 V Standard version 3 Trumavent The quantity of air can be individually adjusted at the air flap (f), for warm air distribution. In centre position 50 % of the warm air is distributed to each outlet. 2 1 d e 4 5 230 V ~ d = Off e = On Adjust required output at control knob. Prior to maintenance or repair work always disconnect the Trumavent fan in all poles from the power supply with at least 3.
Technical data Airmix (Accessories) determined in accordance with EN 624 or Truma test conditions Trumavent TEB – 12 V g Power supply 12 V DC Power consumption 0.3 to 1.0 A Air flow rate up to 135 m3/h (with fan duct ÜR dia. 65 mm) up to 142 m3/h (with fan duct VR dia. 72 mm) Circulating air operation via the heater Slide valve (g) in upper position (red arrow). EEC Type Approval e1 03 2603 Outside air from below Slide valve (g) in lower position (blue arrow).
Manufacturer’s terms of warranty 1. Case of warranty The manufacturer grants a warranty for malfunctions in the appliance which are based on material or production faults. In addition to this, the statutory warranty claims against the seller remain valid.
Mode d'emploi Trumavent ventilateur pour la distribution de l’air chaud et l’aération Avant la mise en service, observer impérativement le mode d’emploi ! Le détenteur du véhicule doit faire le nécessaire en vue de permettre une conduite conforme de l’appareil. Les réparations ne doivent être effectuées que par un spécialiste ! TEB – 12 V avec régulation automatique de la vitesse de rotation 3 Trumavent man 2 1 4 5 auto a b c 12 V a = régulation manuelle (par ex.
TN – 230 V Version standard 3 Trumavent Par l’intermédiaire du volet d’air (f), on peut régler individuellement le débit d’air pour la répartition de l’air chaud. Dans la position moyenne, l’air chaud se répartit dans le rapport de 50 % entre les deux sorties. 2 1 d e 4 5 230 V ~ d = arrêt e = marche Régler la puissance désirée sur le bouton de réglage. Avant des travaux de maintenance ou de réparation.
Caractéristiques techniques Airmix (Accessoires) établies selon la norme EN 624 et les conditions de contrôle Truma Trumavent TEB – 12 V g Alimentation en courant 12 V DC Consommation de courant 0,3 à 1,0 A Débit d’air jusqu’à 135 m3/h (avec gaine de distribution d’air ÜR Ø 65 mm) jusqu’à 142 m3/h (avec gaine de distribution d’air VR Ø 72 mm) Service avec recyclage par le chauffage Tiroir (g) en position haute (flèche rouge).
Déclaration de garantie du fabricant 1. Cas de garantie Le fabricant concède une garantie pour des carences de l’appareil imputables à des défauts du matériau ou de la fabrication. En outre, le recours légal en garantie auprès du vendeur reste valable.
Istruzioni per l'uso Trumavent ventilatore per distribuzione aria calda e ventilazione Prima di avviare il dispositivo osservare assolutamente le istruzioni per l’suo! Il proprietario del veicolo è responsabile del corretto uso dell’apparecccio. Far effettuare eventuali riparazoni solo da personale qualificato! TEB – 12 V dispositivo automatico regime rotatione 3 Trumavent man 2 1 4 5 auto a b c 12 V a = Regolazione manuale (ad es.
TN – 230 V Versione standard 3 Trumavent Con lo sportello aria (f) la portata può essere regolata individualmente in base alla distribuzione aria calda. In posizione centrale l’aria calda viene distribuita al 50 % sulle due uscite. 2 1 d e 4 5 230 V ~ d = Spento e = Acceso Regolare la potenza desiderata con la manopola di regolazione.
Dati tecnici Airmix (Accessori) rilevati secondo EN 624 o le condizioni di prova di Truma Trumavent TEB – 12 V g Alimentazione elettrica 12 V DC Assorbimento ellettrico 0,3 a 1,0 A Portata aria fino a 135 m3/h (con tubo ventilatore ÜR Ø 65 mm) fino a 142 m3/h (con tubo ventilatore VR Ø 72 mm) Omologazione CEE e1 03 2603 Trumavent TN – 230 V Alimentazione elettrica 230 V ~ 50 Hz Assorbimento ellettrico 0,5 A, 65 W Portata aria fino a 169 m3/h (con tubo ventilatore ÜR Ø 65 mm) fino a 182 m3/h (con tubo v
Dichiarazione di garanzia della Casa Truma 1. Evento di garanzia La Casa riconosce la garanzia per guasti dell’apparecchio, dovuti a difetti di materiale o di produzione. Restano inalterati i diritti di garanzia legali da far eventualmente valere nei confronti del venditore.
Gebruiksaanwijzing Trumavent ventilator voor verdeling van warme lucht en beluchting Voor ingebruikname moet absoluut de gebruiksaanwijzing worden doorgelezen! De voertuigbezitter is ervoor verantwoordelijk dat het apparaat op correcte wijze kan worden bediend. Reparaties mogen alleen door een vakbekwaam monteur worden uitgevoerd! TEB – 12 V met toerentalautomaat 3 Trumavent man 2 1 4 5 auto a b c 12 V a = Handmatige bediening (bijv.
TN – 230 V Standaarduitvoering 3 Trumavent Via de luchtklep (f) kunt u het luchtvolume afzonderlijk voor de warmeluchtverdeling instellen. In de middelste stand wordt de warme lucht 50 % over de beide uitgangen verdeeld. 2 1 d e 4 5 230 V ~ d = Uit e = Aan Stel het gewenste vermogen met de draaiknop in.
Technische gegevens Airmix (Accessoires) vastgesteld conform EN 624 resp. Truma keuringsvoorwaarden Trumavent TEB – 12 V Voeding 12 V DC Stroomverbruik 0,3 tot 1,0 A Luchtverplaatsingsvolume max. 135 m3/uur (met ventilatiebuis ÜR Ø 65 mm) max. 142 m3/uur (met ventilatiebuis VR Ø 72 mm) EEG-typegoedkeuring e1 03 2603 Trumavent TN – 230 V Voeding 230 V ~ 50 Hz Stroomverbruik 0,5 A, 65 W Luchtverplaatsingsvolume max. 169 m3/uur (met ventilatiebuis ÜR Ø 65 mm) max.
Garantieverklaring van de fabrikant Truma 1. Gevallen waarin op garantie aanspraak kan worden gemaakt De fabrikant biedt garantie voor defecten aan het toestel die worden veroorzaakt door materiaal- of fabricagefouten. Daarnaast blijven ook de bij de wet bepaalde voorwaarden voor aanspraak op garantie van kracht.
Brugsanvisning Trumavent blæser til varmluftfordeling og ventilation Læs altid brugsanvisningen før i brugtagning! Køretøjets indehaver er ansvarlig for at apparatets betjening kan ske korrekt. Reparationer må kun udføres af en fagmand! TEB – 12 V med omdrejningstalautomatik 3 Trumavent man 2 1 4 5 auto a b c 12 V a = Manual regulering (f.eks. for ventilation) Ønsket effekt indstilles meddrejeknappen. b = Fra (evt.
TN – 230 V Standardudførelse 3 Trumavent Ved hjælp af luftspjældet (f) kan luftmængden til varmluftfordeling indstilles individuelt. I midterstilling fordeles varmluften med 50 % til hver af de to udgange. 2 1 d e 4 5 230 V ~ d = Fra e = Til Indstil på ønsket effekt ved hjælp af drejeknappen.
Tekniske data Airmix (Tilbehør) fundet iht. EN 624 og Truma-kontrolbetingelser Trumavent TEB – 12 V Strømforsyning 12 V DC Strømforbrug 0,3 til 1,0 A Luftkapacitet op til 135 m3/h (med blæserrør ÜR Ø 65 mm) op til 142 m3/h (med blæserrør VR Ø 72 mm) EØF-typegodkendelse e1 03 2603 g Cirkulationsdrift via ovnen Skyderen (g) i øverste stilling (rød pil). Udendørsluft nedefra Skyderen (g) i nederste stilling (blå pil).
Productens garantierklæring 1. Garantisager Producenten yder garanti for mangler på apparatet, som skyldes materiale- eller produktionsfejl. I tillæg hertil gælder de lovmæssige garantibestemmelser overfor forhandleren. Udgifter i forbindelse med henvendelse til Trumas fabrikskundeservice for at udbedre en mangel i henhold til garantien – specielt transport-, arbejds- og materialeomkostninger, dækkes af producenten såfremt kundeservicen i Tyskland benyttes.
Instrucciones de uso Trumavent ventilador para la distribuciòn del aire caliente y ventilación ¡Antes de la puesta en funcionamiento tenga siempre en cuenta las instrucciones de uso! El propietrario del vehículo es responsable de que sea correcto el uso del aparato. ¡Las reparaciones las podrá efectuar únicamente el técnico! TEB – 12 V con autoregulación de la velocidad 3 Trumavent man 2 1 4 5 auto a b c 12 V a = Regulador manual (por ej.
TN – 230 V Modelo estándar 3 Trumavent 2 1 Por medio de la chapaleta de aire estranguladora (f) podrá ajustarse individualmente el caudal del aire para la distribución del aire caliente. En la posición central se distribuye el aire caliente al 50 % sobre las dos salidas. d e 4 5 230 V ~ d = Desconectado e = Conectado Ajuste la potencia deseada con el botón giratorio.
Especificaciones técnicas Airmix (Accesorios) determinadas según EN 624 ó condiciones de prueba Truma Trumavent TEB – 12 V Alimentación de corriente 12 V DC Absorción de corriente 0,3 a 1,0 A Caudal de aire hasta 135 m3/h (con tubo de ventilador ÜR Ø 65 mm) hasta 142 m3/h (con tubo de ventilador VR Ø 72 mm) Autorización de tipos CEE e1 03 2603 Trumavent TN – 230 V Alimentación de corriente 230 V ~ 50 Hz Absorción de corriente 0,5 A, 65 vatios Caudal de aire hasta 169 m3/h (con tubo de ventilador ÜR Ø 65
Declaración de garantía del fabricante Truma 1. Caso de garantía El fabricante concede garantía por defectos del aparato que sean consecuencia de fallo del material o de fabricación. Además, persisten los derechos de reclamación por garantía legales frente al vendedor.
Bruks- och monteringsanvisningar på svenska kan rekvireras från tillverkaren Truma eller från Truma Service i Sverige. A használati- és beépítési útmutatót az Ön anyanyelvén a helyi Truma gyártótól vagy Truma szerviztől szerezheti be. Käyttö- ja asennusohjeita on saatavissa Trumavalmistajalta tai Truma huollosta. Instrukcji użytkowania i montażu w Państwa języku narodowym można zażądać u producenta firmy Truma lub w serwisie firmy Truma w Państwa kraju.
In Deutschland ist bei Störungen grundsätzlich das Truma Servicezentrum zu benachrichtigen; in anderen Ländern stehen die jeweiligen Servicepartner zur Verfügung (siehe Truma Serviceheft oder www.truma.com). Für eine rasche Bearbeitung halten Sie bitte Gerätetyp und Fabriknummer (siehe Typenschild) bereit. In Duitsland moet bij storingen in principe het Truma servicecentrum worden gewaarschuwd; in andere landen staan de bestaande servicepartners tot uw beschikking (zie Truma Serviceblad of www.truma.com).
Garantiekarte Guarantee Card Bon de Garantie Certificato di Garanzia Garantiebon Garantikort Tarjeta de garantía Händler-Adresse Dealer’s address Adresse du commerçant Timbro del rivenditore Dealeradres Forhandleradresse Dirección del comerciante Verkaufsdatum Date of sale Date de vente Data di vendita Verkoopdatum Salgsdato Fecha de venta Fabrik-Nummer Serial number No. de fabrication No.