Ultraheat Solo 5 7 Ultraheat 3 9 500 1000 230 V ~ Gebrauchsanweisung Seite 3 Im Fahrzeug mitzuführen! Operating instructions Page 5 To be kept in the vehicle! Mode d’emploi Page 7 À garder dans le véhicule ! Istruzioni per l’uso Pagina 9 Da tenere nel veicolo! Gebruiksaanwijzing Pagina 11 In voertuig meenemen! Brugsanvisning Side 13 Skal medbringes i køretøjet! Instrucciones de uso Sidan 15 ¡Ilévalas en el vehiculo! Truma Gerätetechnik GmbH & Co.
Ultraheat Solo Elektroheizung 230 V, 2000 W Einbaubeispiel 1 Truma-Ultraheat Solo 2 Bedienteil mit Raumthermostat 3 Trumavent-Gebläse und Komfortpaket mit Airmix (für Warmluftverteilung - auf Wunsch) Wichtige Bedienungshinweise 1. Reparaturen dürfen nur vom Fachmann durchgeführt werden. Bauartbedingt wird während des Betriebes die Heizungsverkleidung heiß. Die Sorgfaltspflicht gegenüber Dritten (insbesondere Kleinkindern) obliegt dem Betreiber. 2.
Gebrauchsanweisung Wartung Vor Inbetriebnahme unbedingt Gebrauchsanweisung und „Wichtige Bedienungshinweise“ beachten! Der Fahrzeughalter ist dafür verantwortlich, dass die Bedienung des Gerätes ordnungsgemäß erfolgen kann. Bedienteil mit Raumthermostat c 5 7 Ultraheat 3 2000 1 9 500 1000 Bei einer Störung wenden Sie sich bitte grundsätzlich an den Truma-Service (siehe Seite 16).
Ultraheat Solo Electric heating 230 V, 2000 W Installation example 1 Truma-Ultraheat Solo 2 Control panel with thermostat 3 Trumavent fan and comfort kit with Airmix (for warm air distribution - optional), Important operating notes 1. Repairs may only be carried out by an expert. thoroughly ventilating the room. Due to the design, the heater front case will become hot during operation. The operator is obliged to ensure that due care is taken to protect third parties (small children in particular). 4.
Operating instructions Maintenance Always observe the operating instructions and „Important operating notes“ prior to starting! The vehicle owner is responsible for correct operation of the appliance. Control panel with thermostat In the event of a fault contact the Truma Service outlet in the first instance (see page 16).
Ultraheat Solo Chauffage électrique 230 V, 2000 W Example de montage 1 Truma-Ultraheat Solo 2 Piéce de commande avec thermostat ambiant 3 Ventilateur Trumavent et kit confort avec Airmix (en option pour distribution de l´air chaud) Instructions d’emploi importantes 1. Les réparations ne doivent être effectuées que par un spécialiste. En raison du type de construction, l’habillage du chauffage est chaud pendant le fonctionnement.
Mode d’emploi Entretien Avant la mise en service, observer impérativement le mode d’emploi et les instructions d’emploi importantes ! Le détenteur du véhicule doit veiller à ce que l’utilisation de l’appareil puisse s’effectuer convenablement. Pièce de commande avec thermostat ambiant 7 5 3 Attention : en dépit du soin apporté à la fabrication de ce chauffage, celuici peut présenter des pièces à arêtes vives.
Ultraheat Solo Stufa elettrica 230 V, 2000 W Esempio di montaggio 1 Truma-Ultraheat Solo 2 Unità di comando con termostato 3 Ventilatore Trumavent e pacchetto confort con Airmix (su richiesta - impianti per distribuzione aria calda) Importanti avvertenze per l‘uso 1. Eventuali riparazioni devono essere eseguite solamente da personale qualificato. Per la sua struttura costruttiva, il rivestimento della stufa tende a scaldarsi durante il funzionamento.
Istruzioni per l’uso Prima di mettere in funzione l’apparecchio osservare assolutamente le istruzioni e le „Importanti avvertenze per l’uso“! Il proprietario del veicolo è responsabile dell’uso corretto dell’apparecchio. Unità di comando con termostato c 5 7 Ultraheat 3 2000 1 9 500 1000 b a b b Manutenzione In caso di guasti rivolgersi principalmente al servizio di assistenza Truma (vedi pagina 16).
Ultraheat Solo Elektroverwarming 230 V, 2000 W Inbouwvoorbeeld 1 Truma-Ultraheat Solo 2 Bediening met kamerthermostaat 3 Trumavent-ventilator en comfortpakket met Airmix (voor verdeling van warme lucht - als extra ver krijgbaar) Belangrijke gebruiks-voorschriften 1. Reparaties mogen alleen door de vakman uitgevoerd worden. Veroorzaakt door het bouwsoort wordt gedurende het bedrijf de verwarmingsbekleding heet. De bijzondere verantwoordelijkheid tegenover derden (vooral kleuters) is taak van de exploitant.
Gebruiksaanwijzing Voor ingebruikname dienen eerst de gebruiksaanwijzing en de „belangrijke bedieningsvoorschriften“ te worden doorgenomen! De voertuigbezitter is ervoor verantwoordelijk dat het apparaat op correcte wijze kan worden bediend. Bediening met kamerthermostaat c 5 7 Ultraheat 3 2000 1 9 500 1000 b a b b Onderhoud Richt u zich bij storingen principieel aan de Truma-service (zie bladzijde 16). 1.
Ultraheat Solo El-varmeovn 230 V, 2000 W Monteringseksempel 1 Truma-Ultraheat Solo 2 Betjeningsdel med termostat 3 Trumavent-blæser og komfortpakke med Airmix (til varmluftfordeling efter ønske) Vigtige betjenings-henvisninger 1. Reparationer må kun udføres af en fagmand. Pga. konstruktionen bliver varmeanlæggets beklædning varm under drift. Det er brugeres pligt at drage fornøden omhu over for tredjepart (især mindre børn). 2. Varmluftudløbet på varmeapparatet må under ingen omstændigheder hindres.
Brugsanvisning Vedligeholdelse Læs altid brugsanvisningen og „Vigtige betjeningsanvisninger“, før anlægget tages i brug! Ejeren af køretøjet er ansvarlig for, at apparatet bruges på en korrekt måde! Betjeningsdel med rumtermostat Ved fejl bedes De altid henvende Dem til Truma-Service (se side 16).
Ultraheat Solo Calefacción eléctrica de 230 V, 2.000 W Ejemplo de montaje 1 Truma-Ultraheat Solo 2 Unidad de mando con termostato de ambiente 3 Ventilador Trumavent y paquete de confort con Airmix (para distribución de aire caliente – sobre demanda) Instrucciones importantes de uso 1. Las reparaciones las efectuará siempre un técnico. Atención: Debido a la forma de construcción, el revestimiento de la calefacción se calienta durante el servicio.
Instrucciones de uso Mantenimiento Antes de la puesta en marcha, ¡observar sin falta las instrucciones para el uso y las „instrucciones de manejo importantes“! El propietario del vehículo es responsable de que el manejo del aparato pueda realizarse de la debida forma. Unidad de mando con termostato de ambiente c 5 7 Ultraheat 3 2000 1 9 500 1000 Al ocurrir un fallo, diríjase por principio al servicio postventa de Truma (véase página 16).
Service Mobiler Werkskundendienst In Deutschland stehen 30 Service-Techniker für Kundendienst, Prüfung der Gasanlagen und Reparatur zu Ihrer Verfügung selbstverständlich auch nach Ablauf der Garantiezeit. Die Zentrale beordert den nächstgelegenen Truma-Techniker auf kürzestem Anfahrtsweg zu Ihnen. Bitte setzen Sie sich mit der Service-Zentrale in Putzbrunn in Verbindung oder benutzen Sie die Kundendienst-Anforderungskarte (letzte Umschlagseite).
Qualität mit Tradition Quality with tradition Qualité et tradition Truma wurde 1949 gegründet. Das mittelständische Familienunternehmen ist heute Europas führender Hersteller von Gasheizungen für Fahrzeuge. Truma was founded in 1949. This middle-sized family concern is today Europe's leading manufacturer of gas heating systems for motor vehicles. Truma a été fondée en 1949.
Notizen, Notes, Nota 18
✂ Garantie-Karte Guarantee Card Bon de Garantie Certificato di Garanzia Garantiebon Garantikort Tarjeta de garantía ✂ Absender (bitte Druckbuchstaben einsetzen!) Postkarte Name, Vorname Straße, Hausnummer Postleitzahl Wohnort Telefon Bitte genauen Standort angeben (falls abweichend vom Absender) Standort Postleitzahl Ort/Gemeinde weitere Hinweise (evtl. Telefon, Standplatz-Nr. usw.) Truma Gerätetechnik GmbH & Co.
Vom Händler auszufüllen. To be filled in by the dealer. A remplir par le commerçant. Da far compilare dal rivenditore. Door de dealer in te vullen. Udfyldes af forhandleren. A ser rellendada por el commerciente. ✂ Händler-Adresse Dealer’s address Adresse du commerçant Timbro del rivenditore Dealeradres Forhandleradresse Dirección del comerciante ✂ Bitte unbedingt ausfüllen! Anforderung des Werkskundendienstes Fabrik-Nr.