User manual

Specification
Battery
Non-replaceable Lithium battery, expected life
10 years at 20°C
Display
8 digit black LCD, 9mm characters, leading
zero blanking, backlight requires external
supply
7111 Count Range
99999999 - rollover to 0
7511 Timing Range
See ‘
Timing Range’, below
Dimensions, Abmessungen, Dimensiones, Dimensioni
Trumeter Company Ltd, Milltown Street, Radcliffe, Manchester, M26 1NX, England
Tel: (44) (0)161 724 6311 Fax: (44) (0)161 724 9455
e-mail: sales.uk@trumeter.com
Trumeter (Malaysia) Sdn. Bhd. (630626-U), Lot 2835, Lorong Perusahaan Lapan B,
Kawasan Perusahaan Perai, 13600 Perai, Penang, Malaysia
Tel: +60 (0) 4 3999580, Fax: +60 (0) 4 3999685
sales.malaysia@trumeter.com
Trumeter Ireland, PO Box 5050, Drogheda, Ireland
Tel: (353) (0)41 983 7755 Fax: (353) (0)41 983 7753
e-mail:sales.ireland@trumeter.com
Trumeter Company Inc.,1020 North West 6 Street, Suite D, Deerfield Beach, Florida 33442, U.S.A.
Tel: (1) 954 725 6699 Fax: (1) 954 725 5599
email: sales.usa@trumeter.com
Trumeter Canada, 190 Brittania Road East, Unit 5, Mississauga, Ontario, L4Z 1W6, Canada
Tel (1) 905 890 0622 Fax: (1) 905 890 7994
email: sales.canada@trumeter.com
Trumeter Deutschland, Postfach 1215, D-71141, Steinenbronn, Deutschland
Tel: (49) (0) 7157 20801 Fax: (49) (0) 7157 20813
email: verkauf.deutschland@trumeter.de
Trumeter, 99 rue Parmentier, BP 304, 59666 Villeneuve d'Ascq Cedex, France
Tel: (33) (0) 3 20 59 16 26 Fax: (33) (0) 3 20 59 16 27
email: ventes.france@trumeter.com
http://www.trumeter.com
• Fixing Clip
Befestigungsklammer
• Clip de fixation
Accesorio de fijación
• Clip di fissaggio
22.5mm (0.87in) x 45.0mm (1.77in)
-0mm (0in), +0.5mm (0.02in)
• Panel cutout • Abmessungen der
Aussparung für frontblende
• Decoupé de face avant
Tamaño del recorte del panel
• Dimensioni apertura panello
• Screw-fixed bezel
Frontrahmen mit
Schraubenbefestigung
• Cadre à vis • Marco fijado
con tornillos • Cornice a vite
7511
Zeitzähleingang
Sink-Signal (NPN)
R = interne Widerstände 3,3 M
Maximum 18 V, Schwelle 1 V
negative Flankensteuerung
Sekunden, Minuten - Sekunden:
T = Minimum 1 Sekunde
Stunden - 1/100, Stunden - Minuten:
T = Minimum 6 Sekunden
Entrée comptage temps
signal capteur (NPN)
R = résistance interne 3,3 M
maximum 18 V, seuil 1 V
déclenchement par impulsion négative
Secondes, Minutes - Secondes :
T = minimum 1 seconde
Heures - 1/100, Heures - Minutes :
T = minimum 6 secondes
Ingresso timer
segnale di pozzetto (NPN)
R = Resistore interno 3,3 M
massimo 18 V, limite 1 V
circuito d'ingresso a impulso negativo
Secondi, minuti - Secondi:
T = min. 1 secondo
Ore - 1/100, Ore - Minuti:
T = min. 6 secondi
Entrada de tiempo
señal de carga (NPN)
R = resistencia interna 3,3 M
máximo 18 V, umbral 1 V
disparo por borde negativo
Segundos, minutos - segundos:
T = mínimo 1 segundo
Horas - 1/100, Horas - minutos
T = mínimo 6 segundos
1 Zeitzähleingang
2 unbenutzt
3 Externer Rücksetzeingang
4 Eingang Zählrichtung
5 Externe Versorgung für Hintergrundbeleuchtung
6 0 V, gemeinsamer Anschluss
1 Entrée comptage temps
2 non utilisée
3 Entrée externe de remise à zéro
4 Entrée de sens de comptage
5 Alimentation externe pour rétroéclairage
6 0 V, Commun
1 Ingresso timer
2 non utilizzato
3 Ingresso di reset esterno
4 Ingresso di direzione
5 Alimentazione esterna per retroilluminazione
6 0V, comune
1 Entrada de tiempo
2 no se utiliza
3 Entrada de rearme externo
4 Entrada de dirección
5 Alimentación externa para luz de fondo
6 0 V, Común
7511HV
Hochspannungs-Zeitzähleingang
T: siehe 7511, oben
Hochspannung: siehe 7111HV, oben
Externer Hochspannungs-Rücksetzeingang
siehe 7111HV, oben
Entrée comptage temps haute tension
T : voir 7511, ci-dessus. HV : voir 7111HV
Entrée externe haute tension de remise
à zéro
voir 7111HV, ci-dessus
Ingresso timer alta tensione
T
: vedere 7511, sopra
HV: vedere 7111HV, sopra
Ingresso di reset esterno alta tensione
vedere 7111HV, sopra
Entrada de tiempo de alto voltaje
T: véase 7511, arriba.
HV: véase 7111HV, arriba
Entrada de rearme externo de alto voltaje
véase 7111HV, arriba
Eingang Zählrichtung
siehe 7111, umseitig
Externe Versorgung für Hintergrundbeleuchtung
siehe 7111, umseitig
Entrée de sens de comptage
voir 7111, sur l'autre page
Alimentation externe pour rétroéclairage
voir 7111, sur l'autre page
Ingresso di direzione
vedere 7111, a tergo
Alimentazione esterna per retroilluminazione
vedere 7111, a tergo
Entrada de dirección
véase 7111, en el reverso
Alimentación externa para luz de fondo
véase 7111, en el reverso
1 Hochspannungs-Zeitzähleingang
2 Externer Hochspannungs-Rücksetzeingang
3 Gemeinsamer Anschluss für Stift 1 & 2
4 Eingang Zählrichtung
5 Externe Versorgung für Hintergrundbeleuchtung
6 0V, Gemeinsamer Anschluss für Stift 4 & 5
1 Entrée comptage temps haute tension
2 Entrée externe haute tension de remise à zéro
3 Commun pour bornes 1 & 2
4 Entrée de sens de comptage
5 Alimentation externe pour rétroéclairage
6 0V, Commun pour bornes 4 & 5
1 Ingresso timer alta tensione
2 Ingresso di reset esterno alta tensione
3 Comune per pin 1 e 2
4 Ingresso di direzione
5 Alimentazione esterna per retroilluminazione
6 0V, Comune per pin 4 e 5
1 Entrada de tiempo de alto voltaje
2 Entrada de rearme externo de alto voltaje
3 Común para clavijas 1 y 2
4 Entrada de dirección
5 Alimentación externa para luz de fondo
6 0V, Común para clavijas 4 y 5
7511 , 7511HV Configuration, Konfiguration, Configuration, Configuración, Configurazione
Spezifikation
Batterie
Nicht ersetzbare Lithiumbatterie,
Nutzungsdauer mindestens 10 Jahre bei 20°C
Anzeige
LCD, 8-stellig, Zeichenhöhe 9 mm, führende
Nullen ausgeblendet, Hintergrundbeleuchtung
erfordert externe Versorgung
7111 Zählbereich
99999999 - Überlauf zu 0
7511 Zeitzählerbereich
Siehe ‚Zeitzählerbereich', unten
Connections
Finger-proof screw connections for wires up
to 1.5mm²
Operating temperature Storage temperature
-10°C to +60°C -20°C to +60°C
Altitude
Up to 2000m
Relative Humidity
80% max up to 31°C, decreasing to 50% max
at 40°C
Sealing IP65/NEMA4X: Remove film from
self-adhesive gasket before use! Overvoltage
Category II, Pollution Degree 2 (IEC 64)
Anschlüsse
Berührungssichere Schraubanschlüsse für
Kabel bis zu 1,5 mm²
Betriebstemperatur Lagertemperatur
-10°C bis +60°C -20°C bis +60°C
Betriebshöhe
Bis zu 2000 m
Relative Luftfeuchtigkeit
80% max. bis 31°C, abnehmend um max.
50% bis 40°C
Dichtung IP65/NEMA4X: Vor Gebrauch Folie
von Selbstklebedichtung entfernen!
Schutzklasse II, Entstörgrad 2 (IEC 64)
Caractéristiques
Pile
Pile au lithium non remplaçable. Durée de vie
prévue 10 ans à 20°C
Afficheur
Afficheur à cristaux liquides noirs à 8 chiffres,
caractères 9 mm, remise à zéro de
conduction, le rétroéclairage nécessite
alimentation externe
Base de comptage 7111
99999999 - décroissant jusqu'à 0
Base de temps 7511
Voir 'Base de temps' ci-dessous
Raccordements
Connexions à vis protège-doigts pour fil
jusqu'à 1,5 mm².
Température de fonctionnement ..de stockage
-10°C à +60°C -20°C à +60°C
Altitude
Jusqu'à 2000 m
Humidité relative
80% max jusqu'à 31°C ; 50% max à 40°C
Etanchéité IP65/NEMA4X : Avant utilisation,
retirer le film du joint d'étanchéité fourni
Catégorie surtension II, niveau de pollution 2
(IEC 64)
Especificación
Pila
Pila de litio no reemplazable, vida útil prevista
10 años a 20º C
Pantalla
LCD con 8 dígitos negros, caracteres de 9
mm, se borran los ceros a la izquierda, luz de
fondo requiere alimentación externa
7111 Rango de conteo
99999999 - vuelve a 0
7511 Rango de tiempo
Véase "Rango de tiempo", más abajo
Conexiones
Conexiones tornillo a prueba de dedos para
cables de hasta 1,5 mm²
Temperatura de funcionamiento ..almacenaje
-10° C a +60° C -20° C a +60° C
Altitud
Hasta 2000 m
Humedad relativa
Máx. 80% hasta 31º C, disminuyendo a 50%
máx. a 40º C
Estanqueidad IP65/NEMA4X: RETIRAR la
película protectora de la junta autoadhesiva
antes de su uso Categoría II de sobrevoltaje,
grado de contaminación 2 (IEC 64)
Specifiche
Batteria
Batteria al litio non sostituibile, durata prevista
10 anni a 20°C
Visualizzazione
LCD nero a 8 cifre, caratteri da 9 mm,
soppressione degli zero non significativi,
retroilluminazione ad alimentazione esterna
Gamme di conteggio 7111
99999999 - ritorno a 0
Gamme di conteggio 7511
Vedere 'Gamme di timer', sotto
Collegamenti
Collegamenti a vite a prova di dita per fili
metallici fino a 1,5 mm².
Temperatura di funzionamento
Da -10°C a +60°C ..di immagazzinamento
Altitudine Da -20°C a +60°C
Fino a 2000 m
Umidità relativa Max 80% fino a 31°C,
a scendere fino al 50% max a 40°C
Tenuta
IP65/NEMA4X: prima dell'uso,
rimuovere la pellicola dalla guarnizione
autoadesiva. Categoria di sovratensione II,
grado di inquinamento 2 (IEC 64)
DeutscheEnglish Français Italiano Español
1 T
iming Input
2 unused
3 External Reset Input
4 Direction Input
5 External power for backlight
6 0V, Common
Timing Input
sink signal (NPN)
R = internal resistor 3.3M
maximum 18V, threshold 1V
negative edge trigger
Seconds, Minutes - Seconds:
T = minimum 1 second
Hours - 1/100, Hours - Minutes:
T = minimum 6 seconds
1 High Voltage Timing Input
2 High Voltage External Reset Input
3 Common for pins 1 & 2
4 Direction Input
5 External Supply for Backlight
6 0V, Common for pins 4 & 5
7511
T
<=18V
1.0V
6
1
3
4
Externe Versorgung für
Hintergrundbeleuchtung
siehe 7111, umseitig
Alimentation externe pour
rétroéclairage
voir 7111, sur l'autre page
Alimentazione esterna per
retroilluminazione
vedere 7111, a tergo
Alimentación externa para luz de
fondo
véase 7111, en el reverso
Externer Rücksetzeingang
siehe 7111, umseitig
Eingang Zählrichtung
siehe 7111, umseitig
Entrée externe de remise à zéro
voir 7111, sur l'autre page
Entrée de sens de comptage
voir 7111, sur l'autre page
Ingresso di reset esterno
vedere 7111, a tergo
Ingresso di direzione
vedere 7111, a tergo
Entrada de rearme externo
véase 7111, en el reverso
Entrada de dirección
véase 7111, en el reverso
External Supply for backlight
see 7111, overleaf
5
6
6
1
3
2
External Reset Input
see 7111, overleaf
Direction Input
see 7111, overleaf
High Voltage Timing Input
T: see 7511, above
HV: see 7111HV, above
High Voltage External Reset Input
see 7111HV, above
4
5
Direction Input
see 7111, overleaf
External Supply for backlight
see 7111, overleaf
44.9mm (1.77in)
48mm (1.89in)
4.3mm (0.17in)
53.4mm (2.1in)
51.4mm (2.0in)
7.5mm (0.3in)
21.9mm
(0.87in)
24.0mm
(0.95in)
38.0mm
(1.5in)
Front panel reset enabled
Frontblende-Rücksetzung aktiviert
Remise à zéro de la face avant activée
Rearme de panel frontal habilitado
Reset pannello anteriore abilitato
Front panel reset disabled
Frontblende-Rücksetzung deaktiviert
Remise à zéro de la face avant désactivée
Rearme de panel frontal inhabilitado
Reset pannello anteriore disabilitato
Seconds
Sekunden
Secondes
Segundos
Secondi
Minutes - Seconds
Minuten - Sekunden
Minutes - Secondes
Minutos - Segundos
Minuti - Secondi
Hours - 1/100
Stunden - 1/100
Heures - 1/100
Horas - 1/100
Ore - 1/100
Hours - Minutes
Stunden - Minuten
Heures - Minutes
Horas - Minutos
Ore - Minuti
*
Timing range, Zeitzählerbereich, Base de temps, Rango de temporizador, Gamme di timer
*
*
Konfiguration
siehe 7111, umseitig
Configuration
voir 7111, sur l'autre page
Configurazione
vedere 7111, a tergo
Configuración
véase 7111, en el reverso
Configuration
see 7111, overleaf
7111HV
1 High Voltage Count Input
2 High Voltage External Reset Input
3 Common for pins 1 & 2
4 Direction Input
5 External power for backlight
6 0V, Common for pins 4 & 5
1 Hochspannungs-Zähleingang
2 Externer Hochspannungs-
Rücksetzeingang
3 Gemeinsamer Anschluss für Stift 1 & 2
4 Eingang Zählrichtung
5 Externe Versorgung für Hintergrundbeleuchtung
6 0V, Gemeinsamer Anschluss für Stift 4 & 5
1 Entrée comptage haute tension
2 Entrée externe haute tension de remise
à zéro
3 Commun pour bornes 1 & 2
4 Entrée de sens de comptage
5 Alimentation externe pour rétroéclairage
6 0V, Commun pour bornes 4 & 5
1 Ingresso conteggio alta tensione
2 Ingresso di reset esterno alta tensione
3 Comune per pin 1 e 2
4 Ingresso di direzione
5 Alimentazione esterna per
retroilluminazione
6 0V, Comune per pin 4 e 5
1 Entrada de conteo de alto voltaje
2 Entrada de rearme externo de alto
voltaje
3 Común para clavijas 1 y 2
4 Entrada de dirección
5 Alimentación externa para luz de fondo
6 0V, Común para clavijas 4 y 5
Hochspannungs-Zähleingang
Optoisoliert
R = interne Widerstände 50 K
10 - 240 VAC ± 10%
10 - 110 VDC ± 10%
Maximum 10 Pulse pro Sekunde,
Minimum 50 ms
Entrée comptage haute tension
Photocouplé
R = résistance interne 50 K
10 - 240 V c.a. ±10 %
10 - 110 V c.c. ±10 %
maximum 10 impulsions par seconde,
minimum 50 mS
Ingresso conteggio alta tensione
Optoisolato
R = Resistore interno 50 K
10 - 240 V CA ±10%
10 - 110 V CC ±10%
Max 10 impulsi al secondo, min. 50 mS
Entrada de conteo de alto voltaje
Optoaislado
R = resistencia interna 50 K
10 - 240 V CA ±10%
10 - 110 V CC ±10%
máximo 10 impulsos por segundo,
mínimo 50 mS
High Voltage Count Input
Opto-isolated
R = internal resistor 50K
10 - 240V AC ±10%
10 - 110V DC ±10%
maximum 10 pulses per
second, minimum 50mS
7111HV
7511HV
1
3
2
4
5
6
<=10pps
<=10pps
10-240V
10-110V
>=50mS
>=50mS
Externer Hochspannungs-
Rücksetzeingang
Optoisoliert
R = interne Widerstände 50 K
10 - 240 VAC ± 10%
10 - 110 VDC ± 10%
Minimum 15 ms
Entrée externe haute tension de
remise à zéro
Photocouplé
R = résistance interne 50 K
10 - 240 V c.a. ±10 %
10 - 110 V c.c. ±10 %
minimum 15 mS
Ingresso di reset esterno alta tensione
Optoisolato
R = Resistore interno 50 K
10 - 240 V CA ±10%
10 - 110 V CC ±10%
Min. 15 mS
Entrada de rearme externo de alto
voltaje
Optoaislado
R = resistencia interna 50 K
10 - 240 V CA ±10%
10 - 110 V CC ±10%
mínimo 15 mS
Eingang Zählrichtung
siehe 7111, umseitig
Externe Versorgung für
Hintergrundbeleuchtung
siehe 7111, umseitig
Entrée de sens de comptage
voir 7111, sur l'autre page
Alimentation externe pour
rétroéclairage
voir 7111, sur l'autre page
Ingresso di direzione
vedere 7111, a tergo
Alimentazione esterna per
retroilluminazione
vedere 7111, a tergo
Entrada de dirección
véase 7111, en el reverso
Alimentación externa para luz de
fondo
véase 7111, en el reverso
High Voltage External Reset
Input
Opto-isolated
R = internal resistor 50K
10 - 240V AC ±10%
10 - 110V DC ±10%
minimum 15mS
10-240V
10-110V
Direction Input
see 7111, overleaf
External Supply for backlight
see 7111, overleaf