7932 WARNING: Read page 32 first. ACHTUNG: Lesen Sie zuerst Seite 32! RECOMMANDATION IMPORTANTE: Reportez-vous tout d'abord à la page 33 ATENCIÓN: Primero lea la página 33 ATTENZIONE: Leggere prima la pagina 34.
Specification Display Black on green STN LCD, with yellow/green LED backlight. Program Storage Erase/write cycles:1,000,000 Life: 40 years min Count Range 0 to 999999 Count Pre-scaler Multiplier 0.00250 to 9.99999 Divider 1 to 99999 Timing Range - see page 7 Timing Acuracy ± 0.
Auto Reset (see 1 and 3 on page 35 and 1 on page 36) When Auto Reset is on, the counter will be automatically reset as follows: In Reset to Zero mode, the counter will reset to zero when P1 is reached. In Reset to P1 mode, the counter will reset to P1 when zero is reached. Front Panel Reset and External Reset (RST / Ext. Reset) A Reset can be caused by pressing the RST button or by applying a signal to the External Reset input. Any active relay will be returned to its normal condition.
Connections WARNING: This counter must not be wired the same as the 7931.
Input Polarity (see pages 37 and 38) Inputs CH and K (pins 15 and 14) can be sink or source dc inputs, depending on the way they are wired, with respect to their Common input (pin 13), as shown in the examples below, and on pages 37 and 38. Pin 1 must always be connected as shown. The opto-isolated inputs CT and R (pins 5 and 4) can be sink or source ac or dc inputs, depending on the way they are wired, with respect to their Common input (pin 3), as shown in the examples below and on pages 37 and 38.
Programming • To enter Programming mode, press and hold PGM for 3 seconds. The display counts down 3..2..1. Main menu Type Type menu Reset Mode menu Inhibit menu Auto Reset menu P1 Relay Type menu P1 Relay Safe State menu LCD Backlight menu Exit Programming mode Counter menu Timer menu Main menu • Press Digit 1 to cycle through the menus, or PGM to exit Programming mode. • Press SEL to select a menu, then Digit 1 to cycle through the options.
Counter Decimal Point Decimal Point menu Prescaling menu Speed menu Type menu No Decimal point 1 Decimal place 2 Decimal places 3 Decimal places Counter menu Decimal Point The decimal point can be in one of three positions, or off. Prescaling A multiplying or dividing factor can be used. If a multiplying prescaler of n is used, the counter will count: 0, n, 2n, 3n etc. If a dividing prescaler of n is used, the counter will increment or decrement on every nth input pulse.
Spezifikation Anzeige STN-LCD, schwarz auf grün, mit gelb-grüner LED-Hintergrundbeleuchtung. Programmspeicher Lösch-/Schreibzyklen:1.000.000 Datenerhalt: Mindestens 40 Jahre Zählerbereich 0 bis 999999 Vorteiler für Zähler Multiplikator 0,00250 bis 9,99999 Divisor 1 bis 99999 Zeitzählerbereich - siehe S. 13 Genauigkeit des Zeitzählers ± 0.3% Eingänge (siehe „Eingänge") Hochgeschwindigkeit: 10kHz max. (elektronisch) Arbeitszyklus: Max. 60:40 Niedergeschwindigkeit: 30Hz max.
Automatisches Rücksetzen (siehe 1 und 3 auf S. 35 sowie 1 auf S. 36) Bei eingeschaltetem automatischem Rücksetzen wird der Zähler wie folgt automatisch zurückgesetzt: Im Modus „Auf Null zurücksetzen" wird der Zähler genullt, wenn P1 erreicht wird. Im Modus „Auf P1 zurücksetzen" wird der Zähler auf P1 zurückgesetzt, wenn Null erreicht wird. Rücksetzen über Frontblende und externes Rücksetzen (RST/Ext.
Anschlüsse ACHTUNG: Dieser Zähler darf nicht auf die gleiche Weise verdrahtet werden wie die 7931. Pin Beschreibung 1 DC-Zusatzversorgung -ve 2 DC-Zusatzversorgung +ve Bereich 0V - Siehe unten, Pin 2 Stromversorgung (siehe S. 37 und 38) Der Zähler kann aus dem Wechselstromnetz versorgt werden; in diesem Fall dienen Pin 1 und 2 als Zusatzversorgung (+12V DC +20% -10%, 75mA max. empfohlen), mit der erforderlichenfalls Sensoren versorgt werden können.
Eingangspolarität (siehe S. 37 und 38) Bei den Eingängen CH und K (Pin 15 und 14) kann es sich entsprechend der Verdrahtungsart um Sink- oder Source-Gleichstromeingänge in Bezug zur gemeinsamen Anschluss (Pin 13) handeln (siehe Beispiele unten sowie auf S. 37 und 38). Stift 1 muss immer, wie beschrieben, angeschlossen werden.
Programmierung • Halten Sie PGM drei Sekunden lang gedrückt, um in den Programmiermodus zu gelangen. Dabei erscheint im Anzeigefeld die Zählfolge 3 .. 2 .. 1. Hauptmenü Typ Menü: Typ Menü: Rücksetzmodus Menü: Sperre Menü: Automatisches Rücksetzen Menü: Typ Relais 1 Menü: Sicherer Zustand Relais 1 Menü: LCD-Hintergrundbeleuchtung Menü: Programmierung beenden Menü: Zähler Menü: Zeitzähler Hauptmenü • Drücken Sie Zifferntaste 1, um die Menüs zu durchlaufen, oder PGM, um den Programmiermodus zu verlassen.
Zähler Dezimalpunkt Menü: Dezimalpunkt Menü: Vorteiler Menü: Geschwindigkeit Menü: Typ Kein Dezimalpunkt 1 Dezimalstelle 2 Dezimalstellen 3 Dezimalstellen Menü: Zähler Dezimalpunkt Für den Dezimalpunkt können drei verschiedene Positionen gewählt werden; ausserdem kann der Dezimalpunkt ganz abgeschaltet werden. Vorteiler Als Vorteiler kann ein Multiplikator oder ein Divisor verwendet werden. Bei einem Vorteiler-Multiplikator n verläuft die Zählung nach dem Schema 0, n, 2n, 3n usw.
Caractéristiques Affichage LCD , STN noir sur fond vert, avec Rétroéclairage LED jaune / vert Mémoire Cycles effacer/écrire : 1,000,000 Durée : 40 années minimum Plage de comptage 0 à 999999 Facteurs d'échelle Multiplicateur : 0.00250 à 9.99999 Diviseur : 1 à 99999 Base de temps (voir page 19) Précision ± 0.3% Entrées (voir Entrées) Vitesse rapide : 10kHz max. (électronique) Cycle d'utilisation : 60.40 max. Vitesse basse: 30Hz max.
Auto Reset - Remise à zéro (voir 1 et 3 page 35 et 1 page 36) Lorsque Auto Reset est activé, le compteur sera automatiquement réinitialisé comme suit: Lorsque Reset est sur le mode Zéro, le compteur réinitialise à zéro dès qu'il atteint P1. Lorsque Reset est sur le mode P1, le compteur réinitialise à P1 dès qu'il atteint Zéro. Remise à zéro en face avant, et Remise à zéro à distance (RST / Ext.
Raccordements RECOMMANDATION IMPORTANTE: Ce compteur ne doit pas être branché de la même façon que le compteur 7931. Borne 1 2 Description Alimentation auxiliaire CC Alimentation auxiliaire CC 3 4 Commun 4/5 Voir Polarité d’Entrée, page 17 Entrée Remise à zéro à distance Opto-isolée, 12-240 V CC ±10% ou 50/60 Hz CA. (Entrée R) Voir Caractéristiques, page 14 Entrée Compteur basse vitesse / Opto-isolée, 12-240 V CC ±10% ou 50/60 Hz CA. Voir Caractéristiques, page 14.
Polarité des entrées (voir page 37) Les entrées CH et K (bornes 15 et 14) sont des entrées à courant continu CC de type PNP ou NPN suivant leurs branchements, en fonction de leur « commun » ( borne 13) ainsi que le montrent les exemples ci-dessous et les exemples des pages 37 et 38. La borne 1 doit toujours être raccordée comme ci-dessous.
Programmation • Appuyer sur la touche PGM et la maintenir enfoncée pendant 3 secondes pour entrer le mode de Programmation. L'affichage fait apparaître un compte à rebours 3..2..1.
Compteur Virgule Menu Virgule Menu Facteur d'échelles Menu Fréquence de comptage Menu Type Aucune décimale 1 décimale 2 décimales 3 décimales Menu Compteur Virgule La virgule peut être soit programmée sur l'une des trois positions possibles, soit être désactivée. Facteurs d'échelles Un facteur multiplicateur ou diviseur peut être utilisé. Si un coefficient multiplicateur n est utilisé,le compteur comptera : 0, n, 2n, 3n,etc.
Especificaciones Visualizador STN LCD Negro sobre verde, con LED de iluminación posterior amarillo/verde Almacenado del Programa Ciclos de Borrado/escritura: 1.000.000 Vida útil: mín. 40 años Campo de Contaje 0 a 999999 Pre-escala de Contaje Multiplicador 0.00250 a 9.99999 Divisor 1 a 99999 Rango de Tiempo - ver página 21 Precisión de tiempo ± 0.3% Entradas (ver Entrada) Velocidad Alta: máx. 10 kHz (electrónico) Indice de Rendimiento: máx 60 : 40 Velocidad Baja: máx.
...En el modo Reset a P1, el cambio no se aceptará hasta después del Reset Reset Automático (ver 1 y 3 en la página 35 y 1 en la página 36) Cuando el Reset Automático está encendido, el contador se resetea automáticamente como se indica a continuación: En el modo Reset a Cero, el contador se resetea a cero cuando se alcance el valor P1. En el modo Reset a P1, el contador se resetea a P1 cuando se alcance el valor cero. Reset del Panel Frontal y Reset Externo (Reset RST / Ext.
Conexiones ATENCION: Este contador no se debe conectar del mismo modo que la 7931.
Polaridad de Entrada (ver páginas 37 y 38) Las entradas CH y K (clavijas 15 y 14) pueden ser entradas C.C. tipo sink o source, dependiendo de la manera en que están cableadas con respecto a la entrada Común (clavija 13), como se muestra en los ejemplos debajo indicados y en las páginas 37 y 38. La clavija 1 deben ser conectadas como se muestra en los ejemplos abajo. Las entradas opto-aisladas CT y R (clavijas 5 y 4) pueden ser entradas C.A. o C.C.
Programación • Para entrar en el modo Programación, presione y retenga PGM por 3 segundos. El visualizador cuenta regresivamente 3...2... l. Menú principal Tipo Menú tipo Menú Modo de Reset Menú Inhibición Menú de Reset Automático Menú tipo de relé P1 Menú estado de seguridad del relé P1, Menú de iluminación posterior LCD Modo de Salida Programación Menú contador Menú temporizador Menú principal • Presione el Dígito 1 para ciclar mediante los menús, o PGM para salir del modo Programación.
Contador Punto Decimal Menú Menú Menú Menú Ningún punto Decimal 1 lugar Decimal 2 lugares Decimales 3 lugares Decimales Menú contador Punto Decimal de Pre-escala de velocidad tipo Punto Decimal El punto decimal puede estar en una de las tres posiciones, o apagado. Pre-escala Puede usarse un factor multiplicador o divisor. Si se usa un pre-escala de multiplicación de n, el contador contará: 0, n, 2n, 3n, etc.
Specifiche Display LCD STN nero su verde, con retroilluminazione a LED giallo/verde. Memoria di programma Cicli di cancellazione/scrittura: 1.000.
Auto Reset (vedi 1 e 3 a pagina 35 e 1 a pagina 36) Quando Auto Reset è attivato, il contatore viene automaticamente resettato come segue: Nella modalità Azzeramento, il contatore viene riazzerato al raggiungimento di P1. Nella modalità Reset su P1, il contatore viene resettato su P1 al raggiungimento dello zero. Reset Pannello Frontale e Reset Esterno (RST / Reset Esterno) Un Reset può essere effettuato premendo il pulsante RST oppure applicando un segnale all'ingresso Reset Esterno.
Collegamenti ATTENZIONE: Questo contatore non deve essere collegato allo stesso modo dell’unità 7931.
Polarità d'Ingresso (vedi pagina 37 e 38) Gli ingressi CH e K (pin 15 e 14) possono essere ingressi dc sink o source, a seconda del tipo di cablaggio rispetto all'ingresso Comune (pin 13), come illustrato negli esempi seguenti e alle pagine 37 e 38. Il Pin 1 deve essere collegato come illustrato negli esempi sotto.
Programmazione • Premere e tenere premuto PGM per 3 secondi per accedere alla modalità Programmazione. Il display avvia un conto alla rovescia 3..2..1. Menu Principale Tipo Menu Tipo Menu Modalità Reset Menu Inibizione Menu Auto Reset Menu Tipo Relè P1 Menu Stato Sicurezza Relè P1 Menu Retroilluminazione LCD Menu Contatore Menu Timer Menu principale Uscita dalla modalità Programmazione • Premere il tasto numerico 1 per passare da un menu all'altro o PGM per uscire dalla modalità Programmazione.
Contatore Punto Decimale Menu Punto Decimale Menu Prescala Menu Velocità Menu Tipo Nessun punto decimale 1 posizione decimale 2 posizioni decimali 3 posizioni decimali Menu principale Punto Decimale Il punto decimale può trovarsi in una di tre posizioni, oppure off. Prescala E' possibile utilizzare un fattore di moltiplicazione o divisione. Se viene utilizzata una prescala di moltiplicazione n, il contatore conterà: 0, n, 2n, 3n ecc.
WARNING INSTALLATION AND MAINTENANCE MUST BE CARRIED OUT BY SUITABLY QUALIFIED PERSONNEL ONLY. HAZARDOUS VOLTAGES MAY BE PRESENT ON THE CONNECTION TERMINALS. Installation This product is intended to be installed in accordance with the operating and installation requirements of Overvoltage Category II and Pollution Degree 2 (as defined by IEC 664). It must be fitted in a suitable enclosure which is accessible to qualified personnel only. See page 39 for panel cut-out dimensions.
Wartung Alle Stromquellen des Geräts müssen vor Wartungs-, Inspektions- und Reinigungsmassnahmen isoliert werden. Benutzerseitige Massnahmen an den Teilen im Geräteinneren sind nicht möglich. Das Gehäuse darf unter keinen Umständen geöffnet werden. Alle externen Kabelverbindungen müssen in regelmässigen Abständen inspiziert werden. Beschädigte Kabelverbindungen müssen ersetzt und lose Verbindungen nachgezogen werden.
apropiado. El fusible recomendado es el Tipo - S504-250MA fabricado por Bussmann. Detalles del Fusible: Sobrecorriente 250 mA, Servicio 250 VAC , Poder de Interrupción 35A a 250VAC, reconocido por UL (fichero n° E75865), de acuerdo con las normas IEC127. Los circuitos de salida del relé deben estar instalados con fusibles apropiados de acuerdo a los valores máximos de voltaje y corriente que se conmutan.
Count Modes, Zählermodi, Modes Compteur, Modo de Contaje, Modalità Conteggio 1 P1 ... ... 0 0 0 P1 P1 CH / CT /R 2 P1 0 ... ...
Timer Modes, Zeitzählermodi, Modes Minuteur, Modo Temporizador, Modalità Timer 1 P1 0 0 P1 P1 ... ... 0 CT /R 2 P1 0 ... ... 0 P1 CT /R 3 0 ... ... P1 P1 0 0 P1 0 P1 CT /R 4 0 ... ...
Input examples, Anschlussbeispiele, Exemples d'Entrées, Ejemplos de entrada, Esempi di ingresso 1 +V 2 1 12V 7 220V 6 -V +V 2 2 1 24V -V 3 2 1 2 1 7 220V 6 4 -V +V 24V 5V -V +V 50V 37
Connections, Anschlüsse, Connexions, Conexiones, Collegamenti 2 1 +V 7 CH 0V 6 K 15 14 13 CT R 5 4 3 12 11 10 Relay examples, Beispiele Relaisanschlüsse, Exemples de Relais, Ejemplos de Relé, Esempi di relè 7 220V 6 11 12 10 11 12 10 7 120V 6 30V 24V 1 2 11 220V 38 12 10
Dimensions, Abmessungen, Dimensiones, Dimensioni 48mm (1.89") 93mm (3.66") 76mm (2.99") 8.5mm (0.335") 48mm (1.89") 4.5mm (0.177") 3mm (0.12") 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 See page 4 siehe Seite 10 voir page 16 ver página 22 vedi pagina 28 45 x 45mm +0.6mm -0mm (1.77" x 1.77" +0.024" -0") 5mm (0.
Trumeter Company Ltd, Milltown Street, Radcliffe, Manchester, M26 1NX, England Tel: +44 (0)161 724 6311 Fax: +44 (0)161 724 9455 e-mail: sales.uk@trumeter.com Trumeter Company Inc. (USA),1020 North West 6 Street, Deerfield Beach, Florida 33442, USA Tel: +1 954 725 6699 Fax: +1 954 725 5599 email: sales.usa@trumeter.com Trumeter (Malaysia) Sdn. Bhd., Lot 2835, Lorong Perusahaan Lapan B, Kawasan Perusahaan Perai, 13600 Perai, Pulau Pinang, Malaysia Tel: +604 3999 580 Fax: +604 3999 685 email: sales.