User’s manual Version 2.
i L M J F N G K A P H Q I O E C 1 2 1 Q 2 D B
4 1 1 2 2
Информация за продукта i PlayStation2 Бутони 1 - 4 Бутон 5 Бутон 6 Бутон 7 Бутон 8 Бутон 9 Бутон 10 X/Y-ос + бутон 11 (натискане) функционира само в аналогов режим i Z -ос + бутон 12 (натискане) функционира само в аналогов режим J N O Цифров режим: X/Y-ос Аналогов режим: Превключвател на изгледите (гледна точка) Превключвател аналогов/цифров режим Турбо: Непрекъснат режим (стрелба) Maкрос: Програмира изпълнение на последователност от клавишни действия чрез един бутон Индикатор на макросите - Бутони
Натиснете 8-посочния пад във всяка посока и проверете дали кръстчето на екрана реагира адекватно. Ако всичко работи както трябва, кликнете върху OK. Продуктът е готов за използване. В противен случай повторете стъпки 5-6. Аналогов режим: Натиснете бутона Analog за активиране на аналоговия режим. Натиснете 12-те бутона и проверете дали те отговарят на 1-12 на екрана. Натиснете 8-посочния пад във всяка посока и проверете дали "шапката" за гледната точка реагира адекватно.
• Моля, изпълнете инструкциите в ръководството на PlayStation2. 3 Български Използване при PC • Уверете се, че вашата игра поддържа този вид контролер. Прочетете инструкциите в ръководството на играта, за да се запознаете с най-добрите настройки. • Не използвайте USB кабелите на разстояние над 5 метра.
Informace o výrobku i PlayStation2 Tlačítka Δ, O, X, L2 R2 L1 R1 Výběr Start Levý směr + L3 (stiskněte) funkce v analogovém i digitálním režimu Pravý směr + R3 (stiskněte) funkce v analogovém i digitálním režimu Směrový pad N O Tlačítka 1 - 4 Tlačítko 5 Tlačítko 6 Tlačítko 7 Tlačítko 8 Tlačítko 9 Tlačítko 10 Os X/Y + tlačítko 11 (stiskněte) funkce pouze v analogovém režimu Os Z + tlačítko 12 (stiskněte) funkce pouze v analogovém režimu Digitální režim: Os X/Y Analogový režim: Kloboukový spínač (Pohled)
Stiskněte 12 tlačítek a zkontrolujte, jestli reagují na 1-12 na obrazovce. Stiskněte 8-D pad do každého směru a zkontrolujte, jestli podle toho kloboukový spínač reaguje. Mini páku posuňte doleva a zkontrolujte, jestli podle toho kříž na obrazovce reaguje. Mini páku posuňte doprava a zkontrolujte, jestli podle toho lišta Z-osy reaguje. (2) Klikněte na OK. Ovladač je připraven k použití. Poznámka: Vibrace funguje pouze s PlayStation2 s hrami, které podporují vibrace.
Informace o výrobku i PlayStation2 Knapper Δ, O, X, L2 R2 L1 R1 Vælg Start Venstre retning + L3 (tryk) funktion både i analog og digital mode Højre retning + R3 (tryk) funktion både i analog og digital mode Retnings pad N O Knapper 1 - 4 Knap 5 Knap 6 Knap 7 Knap 8 Knap 9 Knap 10 X/Y-akse + knap 11 (tryk) funktion kun i analog mode Z-akse + knap 12 (tryk) funktion kun i analog mode Digital mode: X/Y-akse Analog mode : Hat kontakt (Synsvinkelregulering) Analog / digital mode kontakt Turbo: Fortsat (skud)
Tryk på de 12 knapper og se, om de svarer til 1-12 på skærmen. Tryk på 8-D pad i hver retning og se, om synsvinkelreguleringen på skærmen flytter sig tilsvarende. Flyt mini stangen i venstre side for at se, om krydset på skærmen flytter sig tilsvarende. Flyt mini stangen i højre side for at se, om Z-akslen flytter sig tilsvarende. (2) Klik på OK. Controlleren er klar til brug. Bemærk: Styrkevibration virker kun ved PlayStation2 spil som understøtning af vibration.
Informace o výrobku i Playstation2 Tasten 1–4 Taste 5 Taste 6 Taste 7 Taste 8 Taste 9 Taste 10 X/Y-Achse + Taste 11 (drücken) Funktioniert nur im analogen Modus. I Z-Achse + Taste 12 (drücken) Funktioniert nur im analogen Modus. J N O Digitaler Modus: X/Y-Achse Analoger Modus: Coolie-Hat (Rundumsicht) Umschalter für analog/digital Turbo: Dauerfeuerfunktion Makro: Belegen einer Taste mit einer Folge von Tastenaktionen.
Analoger Modus: Stellen Sie den analogen Modus mit dem Umschalter ein. Drücken Sie auf alle 12 Tasten und beobachten Sie, ob sie mit 1–12 auf dem Bildschirm übereinstimmen. Betätigen Sie das 8-Wege-Steuerkreuz in allen Richtungen und beobachten Sie, ob der Coolie-Hat entsprechend reagiert. Bewegen Sie den linken Mini-Joystick, um zu überprüfen, ob das Kreuz auf dem Bildschirm entsprechend reagiert. Bewegen Sie den rechten Mini-Joystick, um zu überprüfen, ob die Balken für die Z-Achse entsprechend reagieren.
• Das Spiel muss diesen Gamecontrollertyp unterstützen. Ziehen Sie die Anleitung des Spiels zu Rate, um die besten Einstellungen zu finden. • Verwendete USB-Kabel dürfen nicht länger als 5 m sein.
Πληροφορίες για το προϊόν i PlayStation2 Κουμπιά 1 - 4 Κουμπί 5 Κουμπί 6 Κουμπί 7 Κουμπί 8 Κουμπί 9 Κουμπί 10 Άξονας Χ/Υ + κουμπί 11 (πατήστε) λειτουργία που διατίθεται μόνον σε αναλογικό τρόπο λειτουργίας I Άξονας Ζ + κουμπί 12 (πατήστε) λειτουργία που διατίθεται μόνον σε αναλογικό τρόπο λειτουργίας J N O Ψηφιακός τρόπος λειτουργίας: Άξονας X/Y Αναλογικός τρόπος λειτουργίας: Διακόπτης αλλαγής οπτικής γωνίας (Hat Switch) Διακόπτης εναλλαγής αναλογικού/ψηφιακού τρόπου λειτουργίας Λειτουργία Turbo: Συ
Επιλέξτε αυτό το προϊόν (η κατάσταση πρέπει να είναι OK) και, στη συνέχεια, κάντε κλικ στο Properties (Ιδιότητες) 4 (1) Κάντε κλικ στο Test: Ψηφιακός τρόπος λειτουργίας Πατήστε το κουμπί 8 κατευθύνσεων προς κάθε κατεύθυνση και βεβαιωθείτε ότι ο σταυρός στην οθόνη αντιδρά ανάλογα. Εάν όλα λειτουργήσουν σωστά, πατήστε το ΟΚ. Η συσκευή είναι έτοιμη για χρήση. Διαφορετικά, επαναλάβετε τα βήματα 5-6.
- Γρήγορα: (1) Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί Macro, (2) πατήστε το ↑ στο κουμπί κατεύθυνσης <η ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει γρήγορα για 2 δευτερόλεπτα>. - Αργά: (1) Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί Macro, (2) πατήστε το ↑ στο κουμπί κατεύθυνσης <η ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει αργά για 2 δευτερόλεπτα>. Χρήση στο PlayStation2 • Ακολουθήστε τις οδηγίες χρήσης του PlayStation 2. Χρήση σε υπολογιστή • Βεβαιωθείτε ότι το παιχνίδι σας υποστηρίζει το συγκεκριμένο τύπο χειριστηρίου.
Product information i PlayStation2 Buttons Δ, O, X, L2 R2 L1 R1 Select Start Left direction + L3 (press) function in both analog and digital mode Right direction + R3 (press) function in both analog and digital mode Direction pad N O Buttons 1 - 4 Button 5 Button 6 Button 7 Button 8 Button 9 Button 10 X/Y-axis + button 11 (press) function only in analog mode Z-axis + button 12 (press) function only in analog mode Digital mode: X/Y-axis Analog mode : Hat Switch (Point of View) Analog / Digital mode switc
Press Analog button to activate analog mode. Press the 12 buttons and see if they respond to 1-12 on screen. Press 8-D pad to each direction and see if the Point of View Hat responds accordingly. Move left side mini stick to see if the cross on screen responds accordingly. Move right side mini stick to see if Z-axis bars respond accordingly. (2) Click OK. The controller is ready for use. Note U Force Vibration only works with PlayStation2 games supporting vibration.
Información sobre el producto i PlayStation2 Botones 1 - 4 Botón 5 Botón 6 Botón 7 Botón 8 Botón 9 Botón 10 Eje X/Y + botón 11 (pulsar) funciona solamente en modo analógico I Eje Z + botón 12 (pulsar) funciona solamente en modo analógico J N O Modo digital: eje X/Y Modo analógico : Hat switch (punto de vista) Conmutador modo analógico / digital Turbo: Acción (disparo) continua Macro: Programar una secuencia de acciones en un solo botón Indicador de macro - Botones Δ, O, X, L2 R2 L1 R1 Seleccionar A
Si no funciona bien, repita los pasos 5-6. Modo analógico Pulse el botón de modo Analógico para activar el modo analógico. Pulse los 12 botones y observe en la pantalla si responden a 1-12. Pulse el D-pad de 8 direcciones en cada dirección y verifique si el Hat switch (punto de vista) responde correctamente. Mueva la minipalanca izquierda para verificar si la cruz en la pantalla responde correctamente. Mueva la minipalanca derecha para verificar si las barras del eje Z responden correctamente.
• Asegúrese de que su juego soporta este tipo de mando. Lea el manual de instrucciones del juego para aproximar la mejor configuración posible. • Los cables USB no deben extenderse más de 5 metros.
Informations sur le produit i PlayStation2 Boutons Δ, O, X, L2 R2 L1 R1 Sélection Démarrer Direction gauche + L3 (appuyer) fonctionne en modes analogique et numérique Direction droite + R3 (appuyer) fonctionne en modes analogique et numérique Pavé des directions N O Boutons 1 - 4 Bouton 5 Bouton 6 Bouton 7 Bouton 8 Bouton 9 Bouton 10 Axe X/Y + bouton 11 (appuyer) fonctionne uniquement en mode analogique Axe Z + bouton 12 (appuyer) fonctionne uniquement en mode analogique Mode numérique : Axe X/Y Mode an
Si tout fonctionne correctement, cliquez sur OK. Le produit peut être utilisé. Sinon recommencez les étapes 5 et 6. Mode analogique Appuyez sur le bouton Analogique pour activer le mode correspondant. Appuyez sur les 12 boutons afin de vérifier qu’ils répondent à 1-12 sur l’écran. Appuyez sur le pavé 8-D dans chaque direction et vérifiez que Contrôle du point de vue répond en conséquence. Déplacez le mini stick vers la gauche afin de vérifier que la croix affichée sur l’écran répond en conséquence.
• Vérifiez que votre jeu prend en charge ce type de contrôleur de jeux. Pour connaître les meilleurs paramètres, consultez le mode d’emploi. • La longueur des câbles USB ne doit pas dépasser 5 mètres.
Informazioni sul prodotto i PlayStation2 Tasti Δ, O, X, L2 R2 L1 R1 Select Start Direzione sinistra + L3 (premere) Funziona in modalità analogica e digitale Direzione destra + R3 (premere) Funziona in modalità analogica e digitale Pad direzionale N O Tasti 1-4 Tasto 5 Tasto 6 Tasto 7 Tasto 8 Tasto 9 Tasto 10 Asse X/Y + tasto 11 (premere) Funziona solo in modalità analogica Asse Z + tasto 12 (premere) Funziona solo in modalità analogica Modalità digitale: Asse X/Y Modalità analogica: Tasto HAT (Punto di
Modalità analogica Premere il tasto Analog per attivare la modalità analogica. Premere i 12 tasti e verificare che rispondano alla sequenza 1-12 visualizzata a schermo. Premere il pad 8-D in ogni direzione e verificare che il punto di vista HAT risponda di conseguenza. Muovere il mini stick di sinistra e verificare che la croce visualizzata a schermo risponda di conseguenza. Muovere il mini stick di destra e verificare che le barre dell’asse Z rispondano di conseguenza. (2) Fare clic su OK.
Termékinformáció i PlayStation2 1 - 4. gombok 5. gomb 6. gomb 7. gomb 8. gomb 9. gomb 10. gomb X/Y-tengely + 11. gomb 11 (nyomógomb) csak analóg üzemmódban használható I Z-tengely + 12.
Ellenkező esetben ismételje meg az 5-6. lépéseket. Analóg üzemmód Az analóg üzemmód bekapcsolásához nyomja meg az analóg gombot. Nyomja meg a 12. gombot, és ellenőrizze, hogy a képernyőn azok megfelelően reagálnak a 1-től 12-ig. Nyomja meg a 8-D padot minden irányba, és ellenőrizze, hogy a nézőpontváltó megfelelően reagál. Mozgassa a bal oldali mini botkormányt, és ellenőrizze, hogy a képernyőn lévő kereszt megfelelően reagál.
• Az USB-kábelt ne hosszabbítsa meg 5 méternél hosszabbra.
Productinformatie i PC PlayStation2 Toetsen Δ, O, X, L2 R2 L1 R1 Selecteren Start Naar links + L3 (drukken) in zowel analoge als digitale modus Naar rechts + R3 (drukken) in zowel analoge als digitale modus Blok voor bewegingsrichtingen N O Toetsen 1 - 4 Toets 5 Toets 6 Toets 7 Toets 8 Toets 9 Toets 10 X/Y-as + toets 11 (drukken) alleen in analoge modus Z-as + toets 12 (drukken) alleen in analoge modus Digitale modus: X/Y-as Analoge modus : HAT-schakelaar (standpunt) Keuzeschakelaar analoog / digitaal
Zo niet, herhaal dan stappen 5 en 6. Analoge modus Druk op de toets Analog om de analoge modus te selecteren. Druk op elk van de 12 toetsen en kijk of ze corresponderen met 1-12 op het scherm. Druk op het 8-D paneel (in alle 8 bewegingsrichtingen) en kijk of het standpunt op het scherm correct meebeweegt. Beweeg de linker mini-joystick en kijk of het kruis op het scherm de bewegingen van de stick volgt. Beweeg de rechter mini-joystick en kijk of de balken langs de Z-as de bewegingen volgen. (2) Klik op OK.
Gebruik met PC • Overtuig u ervan dat het spel dit type game controller ondersteunt. Lees in de gebruiksaanwijzing van de game hoe u de beste instellingen kunt krijgen. • Gebruik geen USB-kabels die langer zijn dan 5 meter.
Produktopplysninger i PlayStation2 Knapp Δ, O, X, L2 R2 L1 R1 Velg Start Retning venstre + L3 (trykk) fungerer i både analog og digital modus Retning høyre + R3 (trykk) fungerer i både analog og digital modus Retningspute N O Knapp 1 - 4 Knapp 5 Knapp 6 Knapp 7 Knapp 8 Knapp 9 Knapp 10 X/Y-akse + knapp 11 (trykk) fungerer bare i analog modus Z-akse + knapp 12 (trykk) fungerer bare i analog modus Digital modus: X/Y-akse Analog modus: Hettebryter (Synspunkt) Bryter for analog / digital modus Turbo: Kontin
Trykk på 8-D-puten i hver retning og se om synspunkthetten reagerer tilsvarende. Flytt minispaken på venstre side for å se om krysset på skjermen reagerer tilsvarende. Flytt minispaken på høyre side for å se om stolpene på Z-aksen reagerer tilsvarende. (2) Klikk på OK. Kontrolleren er klar til bruk. Merknad Force Vibration fungerer bare med PlayStation2-spill som støtter vibrasjon. Turbo-modus • (1) Hold inne Turbo-knappen og trykk på en skyteknapp (1 – 8 / Δ, O, X, , L1, L2, R1, R2) = turboskyting er på.
Informacje o produkcie i PlaySation2 Przyciski Δ, O, X, 仗 L2 R2 L1 R1 Wybierz Rozpocznij Lewy kierunkowy + L3 (naciśnij) działa w trybach analogowym i cyfrowym Prawy kierunkowy + R3 (naciśnij) działa w trybach analogowym i cyfrowym Pad pozycyjny N O Przyciski 1 - 4 Przycisk 5 Przycisk 6 Przycisk 7 Przycisk 8 Przycisk 9 Przycisk 10 Oś X/Y + przycisk 11 (naciśnij) działa tylko w trybie analogowym Oś Z + przycisk 12 (naciśnij) działa tylko w trybie analogowym Tryb cyfrowy: oś X/Y Tryb analogowy: przycisk H
Ustaw przełącznik trybu w pozycji trybu analogowego. Naciśnij kolejno 12 przycisków i sprawdź, czy odpowiadają przyciskom 1-12 na ekranie. Naciśnij pad pozycyjny w każdym kierunku, aby sprawdzić, czy widok zmienia się w odpowiedni sposób. Przesuń lewy minijoystick, aby sprawdzić, czy krzyżyk na ekranie reaguje we właściwy sposób. Przesuń prawy minijoystick, aby sprawdzić czy paski osi Z reagują we właściwy sposób. (2) Kliknij "OK". Kontroler jest gotowy do użytku.
Informação sobre o produto i PC PlayStation2 Botões Δ, O, X, L2 R2 L1 R1 Seleccionar Iniciar Direcção esquerda + L3 (premir) funciona nos modos analógico e digital Direcção direita + R3 (premir) funciona nos modos analógico e digital Roda de direcção N O Botões 1 - 4 Botão 5 Botão 6 Botão 7 Botão 8 Botão 9 Botão 10 eixo X/Y + botão 11 (premir) apenas funciona no modo analógico eixo Z + botão 12 (premir) apenas funciona no modo analógico Modo digital: eixo X/Y Modo analógico: Interruptor de capacete (Po
Prima os 12 botões e veja se estes respondem de 1 a 12 no monitor. Prima Pad 8D em cada direcção e veja se o Capacete de Ponto de Vista responde em conformidade. Mova o mini stick do lado esquerdo para ver se a cruz no monitor responde em conformidade. Mova o mini stick do lado direito para ver se as barras do eixo Z respondem em conformidade. (2) Clique em "OK". O controlador está pronto a ser utilizado. Nota Força de vibração apenas funciona com jogos PlayStation2 que suportam vibração.
Informaţii produs i PC PlayStation2 Butoane Δ, O, X, L2 R2 L1 R1 Selectare Pornire Direcţie stânga + L3 (apăsat) funcţionează în modul analog şi digital Direcţie dreapta + R3 (apăsat) funcţionează în modul analog şi digital Placă pentru direcţii N O Butoane 1 - 4 Buton 5 Buton 6 Buton 7 Buton 8 Buton 9 Buton 10 Axa X/Y + buton 11 (apăsat) funcţionează doar în modul analog Axa Z + buton 12 (apăsat) funcţionează doar în modul analog Mod digital: Axa X/Y Mod analog: Comutator Hat (Perspectivă) Buton comut
Mod analog Apăsaţi butonul Analog pentru a activa modul analog. Apăsaţi cele 12 butoane şi asiguraţi-vă că acţionează 1-12 pe ecran. Apăsaţi placa 8-D în fiecare direcţie şi asiguraţi-vă că Perspectiva Hat de pe ecran funcţionează corespunzător. Mişcaţi mini-stick-ul din partea stângă şi asiguraţi-vă că cruciuliţa de pe ecran funcţionează corespunzător. Mişcaţi mini-stick-ul din partea dreaptă şi asiguraţi-vă că axa Z funcţionează corespunzător. (2) Faceţi clic pe OK.
ИНФОРМАЦИЯ ОБ ИЗДЕЛИИ i ПК PlayStation2 Кнопки Δ, O, X, L2 R2 L1 R1 Выбрать Начать Левое направление + L3 (нажать) функционирует и в аналоговом, и в цифровом режиме Правое направление + R3 (нажать) функционирует и в аналоговом, и в цифровом режиме Панель направления N O Кнопки 1 - 4 Кнопка 5 Кнопка 6 Кнопка 7 Кнопка 8 Кнопка 9 Кнопка 10 Ось X/Y + кнопка 11 (нажать) функционирует только в аналоговом режиме Ось Z + кнопка 12 (нажать) функционирует только в аналоговом режиме Цифровой режим: Ось X/Y Аналог
Нажмите панель 8-D для каждого направления и проследите, соответственно ли реагирует курсор на экране. Если все работает нормально, нажмите ОК. Изделие уже используется. В противном случае повторите шаг 5-6. Аналоговый режим Нажмите кнопку "Analog" (Аналоговый) для активации аналогового режима. Нажмите 12 кнопок и проследите, отвечают ли они кнопкам 1-12 на экране. Нажмите панель 8-D для каждого направления и проследите, соответственно ли отвечает манипулятор точки зрения.
• Пожалуйста, следуйте инструкции по использованию PlayStation2. Использование на ПК • Убедитесь, что игра поддерживает этот вид управляющего устройства игры. Прочитайте инструкцию по использованию игры для установки наилучших настроек. • Не продлевайте кабель USB более, чем на 5 метров.
Informace o výrobku i Počítač PlayStation2 Tlačidlá Δ, O, X, L2 R2 L1 R1 Výber Štart Ľavý smer + L3 (stlačte) funkcia v analógovom aj digitálnom režime Pravý smer + R3 (stlačte) funkcia v analógovom aj digitálnom režime Smerový pad N O Tlačidlá 1 - 4 Tlačidlo 5 Tlačidlo 6 Tlačidlo 7 Tlačidlo 8 Tlačidlo 9 Tlačidlo 10 Os X/Y + tlačidlo 11 (stlačte) funkcia iba v analógovom režime Os Z + tlačidlo 12 (stlačte) funkcia iba v analógovom režime Digitálny režim: Os X/Y Analógový režim: Klobúkový spínač (Pohľad
Stlačte 8-D pad do každého smeru a skontrolujte, či podľa toho klobúkový spínač reaguje. Mini páku posuňte doľava a skontrolujte, či podľa toho kríž na obrazovke reaguje. Mini páku posuňte doprava a skontrolujte, či podľa toho lišta Z-osi reaguje. (2) Kliknite na OK. Ovládač je pripravený na použitie. Poznámka: Vibrácie pracujú iba s PlayStation2 s hrami, ktoré podporujú vibrácie.
Tuotetiedot i PC PlayStation2 A B C D E F G H Painikkeet 1–4 Painike 5 Painike 6 Painike 7 Painike 8 Painike 9 Painike 10 Painikkeet Δ, O, X, L2 R2 L1 R1 Valitse Aloita X/Y-akselit ja painike 11 (painaminen) Toimii vain analogisessa tilassa. I Z-akseli ja painike 12 (painaminen) Toimii vain analogisessa tilassa.
Paina kaikkia 12 painiketta ja tarkista, näkyykö toiminto näytössä. Paina suunta-alustaa kaikkiin suuntiin ja tarkista, muuttuuko katselukulma oikeaan suuntaan. Siirrä vasenta sauvaohjainta ja tarkista, liikkuuko näytössä näkyvä ristikko oikeaan suuntaan. Siirrä oikeaa sauvaohjainta ja tarkista, liikkuuko Z-akseli oikeaan suuntaan. (2) Napsauta OK-painiketta. Ohjain on nyt toimintavalmis. Huomautus Tärinä toimii vain sitä tukevissa PlayStation2-peleissä.
Produktinformation i PC PlayStation 2 Knappar Δ, O, X, L2 R2 L1 R1 Välj Start Vänster riktning + L3 (tryck) fungerar både i analogt och digitalt läge Höger riktning + R3 (tryck) fungerar både i analogt och digitalt läge Riktningsknapp N O Knappar 1 – 4 Knapp 5 Knapp 6 Knapp 7 Knapp 8 Knapp 9 Knapp 10 X/Y-axel + knapp 11 (tryck) fungerar endast i analogt läge Z-axel + knapp 12 (tryck) fungerar endast i analogt läge Digitalt läge: X/Y-axel Analogt läge: Hatswitch (synvinkel) Knapp för analogt/digitalt lä
Tryck på de 12 knapparna och kontrollera om de motsvarar 1–12 på skärmen. Tryck på 8-vägsknappen i alla riktningar och kontrollera om synvinkeln reagerar därefter. Rör på vänster styrspak för att se om krysset på skärmen reagerar därefter. Rör på höger styrspak för att se om Z-axelns staplar reagerar därefter. (2) Klicka på OK. Spelkontrollen kan nu användas. Obs! Vibrationssimulering fungerar endast med PlayStation 2-spel som stöder vibrationer.
Informace o výrobku i Bilgisayar PlayStation2 Düğmeler Δ, O, X, L2 R2 L1 R1 Seç Başlat Sol yön + L3 (bas) hem analog hem de dijital modda çalışır Sağ yön + R3 (bas) hem analog hem de dijital modda çalışır Yön yüzeyi N O Düğmeler 1 - 4 Düğme 5 Düğme 6 Düğme 7 Düğme 8 Düğme 9 Düğme 10 X/Y-ekseni + düğme 11 (bas) salt analog modda çalışır Z-ekseni + düğme 12 (bas) salt analog modda çalışır Dijital mod: X/Y-ekseni Analog mod: Durum Düğmesi (Bakış Açısı) Analog / Dijital mod düğmesi Turbo: Sabit (düğme) işl
8-D yüzeyine her yönde basın ve Bakış Açısı Durum Düğmesinin (Point of View Hat Switch) gerektiği gibi yanıt verip vermediğini denetleyin. Ekranda bir artı işaretinin belirip belirmediğini görmek için, mini çubuğu sol tarafa hareket ettirin. Z-ekseninin yanıt verip vermediğini görmek için, mini çubuğu sağ tarafa hareket ettirin. (2) Tamam (OK) seçeneğini tıklayın. Kontrol birimi, kullanıma hazırdır. Not Güç Titreşim (Force Vibration) özelliği, sadece titreşimi destekleyen PlayStation2 oyunları ile çalışır.
产品信息 i PC PlayStation2 A B C D E F G H 按钮 1 - 4 按钮 5 按钮 6 按钮 7 按钮 8 按钮 9 按钮 10 X/Y 轴 + 按钮 11(按下) 按钮 Δ、O、X、 L2 R2 L1 R1 选择 开始 左方向 + L3(按下) I 仅在模拟模式下起作用 Z 轴 + 按钮 12(按下) 在模拟和数字模式下均起作用 右方向 + R3(按下) 仅在模拟模式下起作用 数字模式: X/Y 轴 模拟模式 : 头盔开关(视点) 模拟/数字模式开关 连发: 连续(射击)动作 宏: 在一个按钮下设置一系列按钮动作 宏指示器 USB 连接 在模拟和数字模式下均起作用 方向板 J K L M N O P Q 模拟/数字模式开关 连发: 连续(射击)动作 宏: 在一个按钮下设置一系列按钮动作 宏指示器 慢速: 减慢显示速度(仅适用于兼容的游戏) 游戏手柄连接 - 在 PC 上安装 (1) 打开 PC。 (2) 将 USB 连接到 PC。 2 在 Windows 控制面板中打开游戏控制。 3 选择本产品(状态必须为正常),然后单击属性。 4 (1)
向每一个方向按 8 向方向板,看视觉头盔是否正确响应。 移动左侧的迷你摇杆,看屏幕上的十字是否正确响应。 移动右侧的迷你摇杆,看 Z 轴条是否正确响应。 (2) 单击“确定”。 控制器已经可以使用了。 注意 力振动仅在支持振动的 PlayStation2 游戏中才起作用。 连发模式 • (1) 按住“连发”按钮,然后按开火按钮(1 – 8 / Δ、O、X、 、L1、L2、R1、R2) = 连续开火打开。 • (2) 按住“连发”按钮,然后再次按相同的按钮 = 自动连续开火。 • (3) 按住“连发”按钮,然后再次按相同的按钮 = 连续开火关闭。 宏模式: 将按钮指定到开火按钮 • 设置: (1) 按住“宏”按钮 <指示灯亮起>,(2) 选择要用于宏的按钮(5、6、11、12/L2、L3、R2、R3) <指示 灯闪烁>,(3) 从方向板或 1 – 8 / Δ、O、X、 、L1、L2、R1、R2 中按一个或多个按钮来选择按钮序列,(4) 按“宏”按钮 <指示灯熄灭>。 • 使用: 按定义的按钮激活设置的按钮序列 <每个按钮的指示灯闪烁>。 最多可以设置 15 个动作。 • 禁用: (1) 按“宏”按钮 <指示灯亮