C35 P. 2 - 9 BETRIEBSANLEITUNG S . 10 -17 MODE D'EMPLOI P. 18 -2 6 HANDLEIDING P. 2 5 - 3 4 MANUALE D'USO P. 3 5 - 4 2 MANUAL DEL USUARIO P. 4 3 - 5 0 BRUKSANVISNING S . 51- 5 8 KÄYTTÖOHJE S . 59 - 65 SERIAL NUMBER SERIENNUMMER NUMERO DE SERIE SERIENUMMER NUMERO DI SERIE NÚMERO DE SERIE SERIENNUMMER SARJANUMERO ww w. tu ntu ri. c om • • • • • • • • OWNER'S MANUAL Tunturi_C35_05.indd 1 23.5.
CONTENTS ASSEMBLY ................................................................ 3 EXERCISING ............................................................. 6 TRANSPORT AND STORAGE ................................. 9 MAINTENANCE ........................................................ 9 TECHNICAL SPECIFICATIONS................................. 9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read this guide through carefully before assembling, using or servicing your fitness equipment.
OWNER'S MANUAL in home use (24 months). Further information on warranty terms can be found in the warranty booklet included with the product. • Make sure the equipment is unplugged before carrying out any assembly or maintenance procedures. • Do not attempt any servicing or adjustments other than those described in this guide.
FOOTRESTS Push the stand feet to the rear support ends and attach the rear support to the main frame with two bolts, washers and locking sleeves. Attach the footrests to the position of your choice on the pedal shafts with two screws, two washers / screw and locking nuts. FRONT FRAME TUBE ARMS Remove the rubber band from around meter cable coming from the frame tube. Attach the meter cable to the connector coming from the front frame tube.
OWNER'S MANUAL Push the left footrest support forward so that you can push the adjustment tube in the front of the foot rest support inside the arm tube. Lock the adjustment tube with the locking screw. Repeat the procedure with the right footrest support. The European model allows selecting adjustment (see Adjusting the footrest supports). NOTE ! • GB C35 Unscrew the two screws in the bottom of the console. Attach the cord from the front tube and the pulse cords to the console outlets.
An appliance should never be left unattended when plugged in. Unplug from outlet when not in use, and before carrying out any maintenance or repair procedures. 2 ) Do not operate under blanket or other combustive material. Excessive heating can occur and cause fire, electric shock, or injury to persons. 1) IMPORTANT! Behind the console of the C35 there is a battery case. The C35 can be used with batteries or with electric current.
OWNER'S MANUAL When selecting training attire, please note that some fibers used in clothes (e.g. polyester, polyamide) create static electricity, which may prevent reliable heart rate measurement. Please note that a mobile phone, television and other electrical appliances form an electromagnetic field around them, which will cause problems in heart rate measurement. First find your maximum heart rate i.e. where the rate doesn’t increase with added effort.
display. Set the right time using the arrow keys; switch from hours to minutes and back to main display by pressing the SET key. MANUAL EXERCISE In a manual exercise you can adjust the resistance during the exercise by the ”+/-” keys. 1. You can start exercising immediately by pressing the START/STOP key. Adjust the resistance by pressing the ”+/-” keys. 2. You can start exercising by setting goal values. Press an ”+/-” key until under the main number display is shown the text ”Manual”. 3.
OWNER'S MANUAL 3. Upon completion of the measurement, the display shows the recovery rate as a percentage. The smaller the rate, the fitter you are. Please note that your results are in a relation to the pulse level in the beginning of the measurement, and that your results are personal and cannot directly be compared with any other person’s results.
INHALT WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE..................... 10 MONTAGE................................................................ 11 TRANSPORT UND LAGERUNG ............................ 16 WARTUNG .............................................................. 17 TECHNISCHE DATEN ............................................
BETRIEBSANLEITUNG Betriebsanleitung beschriebenen Wartungsmassnahmen und Einstellungen vornehmen. Die angegebenen Wartungsanweisungen sind einzuhalten. • Das Gerät darf nicht von Personen benutzt werden, deren Gewicht über 135 kg liegt. • Ihr neuer Heimtrainer von Tunturi wurde für das Heimtraining entwickelt. Die Garantie dieses Gerätes beträgt 24 Monate für das Heimtraining. Nähere Informationen zur Garantie auf Ihr Fitnessgerät finden Sie im dem Gerät beiliegenden Garantieheft.
VORDERES RAHMENROHR HANDGRIFFE Entfernen Sie die Gummibandhalterung der aus dem Rahmenrohr kommenden Messleitung. Schliessen Sie die aus dem Rahmenrohr kommende Messleitung an der Klemme am vorderen Rahmenrohr an. Schieben Sie das vordere Rohr in das Rahmenrohr: Achten Sie darauf, dass die Messleitung nicht beschädigt wird! Befestigen Sie das vordere Rahmenrohr mit Unterlegscheiben und Befestigungsschrauben.
BETRIEBSANLEITUNG MESSGERÄT UND ARMSTÜTZE • D C35 Schliessen Sie den Transformator an die Buchse oberhalb des hinteren Standprofils an. Verbinden Sie das Transformatorkabel mit einer Steckdose. * Nach Beendigung Ihres Trainings trennen Sie das Gerät bitte immer vom Netz. * Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nicht auf dem Netzkabel steht! Die Handstütze an das vordere Rahmenrohr befestigen.
einmal oder in kleineren Intervallen betragen und sollte langsam auf 60 Minuten erhöht werden. Lassen Sie das Training mit geringem Tretwiderstand beginnen. Eine grosse Anstrengung bei einem hohen Körpergewicht kann zu einer gefährlichen Belastung des Herzens und des Kreislaufs führen. Die Trainingseffizienz kann mit Hilfe der Pulsfrequenz geschätzt und die Tretgeschwindigkeit der Kondition entsprechend langsam erhöht werden.
BETRIEBSANLEITUNG COCKPIT • D C35 wird, kann man das Profil der Herzfrequenz am Display zu formen sehen. BEDIENUNGSTASTEN 1. SET Wahl der Zielwerte. 13. BATTERIENWECHSEL Das Cockpit warnt im voraus wenn die Batterien gewechselt werden sollen. 2. RESET Nullen der Trainingswerte, Enden des Trainings und Rückkehr zur Hauptanzeige. 3. + / - Einstellung der Zielwerte, Erhöhung (+) oder Verringerung (-) der Trainingsintensität. 4. RECOVERY Messung der Erholungsherzfrequenz 5.
dieser Zeit brauchen Sie nur die START/STOP –Taste aufs neue zu drücken. 10. Während der Pause können Sie das Training durch Drücken der RESET-Taste enden. 11. Wenn Sie sich ein Zielwert eingestellt haben, gibt das Cockpit ein Signallaut und das gezeigte Wert beginnt zu blinken, welches bedeutet dass Sie das Ziel erreicht haben. Die Anzeige mit der START/STOP –Taste nullen und danach noch die RESET-Taste drücken.
BETRIEBSANLEITUNG aus und ziehen Sie immer erst den Netzstecker aus der Wandsteckdose, bevor Sie das Gerät an einen anderen Platz stellen! Dank eingebauter Transportrollen ist der C35 leicht zu bewegen. Dazu um das Gerät herumgehen, an den Handstützen festhalten, leicht ankippen und auf den Transportrollen im vorderen Fussrohr fortbewegen. Ein Verschieben des Gerätes kann manche Fussbodenmaterialien beschädigen, z.B. Holzparkettböden. In diesem Fall müssen Sie den Boden vorher schützen.
TABLE DES MATIERES CONSEILS ET AVERTISSEMENTS ....................... 17 ASSEMBLAGE ........................................................ 19 S’ENTRAINER AVEC TUNTURI ............................. 22 TRANSPORT ET RANGEMENT ............................. 25 MAINTENANCE ...................................................... 25 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ................... 26 • Placez l’appareil sur une surface aussi plane que possible. Placez une protection sous l’appareil.
MODE D'EMPLOI celles mentionnées dans ce guide et suivez bien les conseils d’entretien qui y sont donnés. • L’appareil ne doit pas être utlisé par des personnes pesant plus de 135 kg. • Cet appareil peut être utilisé à la maison. La garantie de la societe Tunturi Ltd ne couvre que les defauts ou imperfections s’etant manifestes pendant l’utilisation à la maison (24 mois).
Fixez le tube d’appui avant équipé des roulettes de transport au châssis avec deux vis, rondelles et plaques de verrouillage. REPOSE-PIEDS TUBE D’APPUI ARRIÈRE Fixez les repose-pieds à l’endroit souhaité à l’aide deux vis, deux rondelles / vis ainsi que des écrous de blocage. POIGNÉES Placez les embouts de protection en plastique aux extrémités du tube d’appui arrière et fixez le tube d’appui arrière avec deux vis, rondelles et plaques de verrouillage.
MODE D'EMPLOI • F C35 Retirer les deux vis de fixation situées su fond du compteur. Raccorder les fils du pulsomètre sortant du tube avant au connecteur du compteur. Pousser le compteur à l’extrémité du tube avant et le fixer avec les vis de fixation : Attention à ne pas abîmer les fils. CORD ON D ’AL IM E N TATION Poussez le bras de la pédale gauche en avant de manière à pouvoir enfoncer la poignée du tube de fixation située à l’intérieur du bras de pédale.
S’ENTRAINER AVEC TUNTURI RÉGLAGE DU BRAS DE PÉDALE (MODELE EUROPEEN) Réglez la hauteur des bras de pédales de la manière suivante: tournez le bouton de réglage d’un tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et tirez le bouton vers le haut de sorte que le tube de fixation puisse librement se déplacer de haut en bas. Fixez le bras de pédale en relachant le bouton lorsque la hauteur de réglage est convenable. Le bouton de réglage se verrouille sur place.
MODE D'EMPLOI l’électricité statique, ce qui peut entraîner un manque de fiabilité de la mesure du rythme cardiaque. Un téléphone portable, une télévision et d’autres appareils électriques créent un champ électromagnétique autour d’eux, ce qui pose des problèmes dans la mesure du rythme cardiaque. Déterminez d’abord votre rythme cardiaque maximum c’est à dire le rythme à partir duquel le pouls n’augmente plus, même si l’effort est accru.
utilisé pendant 5 minutes, le compteur se débranche automatiquement. Choisir les unités du compteurs souhaitées à l’aide de l’interrupteur situé au dos du compteur. Vous pouvez choisur les unités métriques (km, km/h, Celsius) ou les unités anglaises (miles, mph, Fahrenheit) Régler l’heure de l’horloge (clock) de la manière suivante : en mode démarrage, appuyer simultanément sur les deux touches flèche pendant 3 secondes. L’horloge s’affiche sur l’écran de chiffres principal.
MODE D'EMPLOI • F C35 Appuyer sur la touche SET pour accéder aux réglages de la durée du profil d’entraînement : les touches flèches permettent de régler la durée de 10:00 à 90:00 minutes par échelons de 5 minutes. 3. Commencez l’exercice en appuyant sur la touche START/STOP. Commencer à pédaler.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Longueur .....................................135 cm Hauteur .......................................157 cm Largeur.........................................66 cm Poids ............................................63 kg Tous les modèles Tunturi répond aux normes des directives EMC de l’UE concernant la compatibilité électromagnétique (89/336/CEE) et les appareils électriques destinés à une utilisation dans certaines limites de tensions (73/23/CEE).
HANDLEIDING INHOUD OPMERKINGEN EN ADVIEZEN ............................. 25 DE MONTAGE.......................................................... 28 FITNESS TRAINING MET TUNTURI ...................... 30 VERPLAATSEN ....................................................... 33 ONDERHOUD ......................................................... 34 TECHNISCHE GEGEVENS .................................... 34 • NL C35 • De trainer kan tijdens in het gebruik stof en/of smeermiddelen verliezen.
• Druk op de toetsen met uw DWARSSTEUN VOOR vingertoppen; nagels kunnen de toetsmembranen beschadigen. • Stap niet op de framekast. • Het apparaat is ontworpen voor thuisgebruik. De Tunturi-garantie is alleen van toepassing op defecten en storingen ontstaan bij thuisgebruik (24 maanden). Nadere informatie over de garantie op uw trainingstoestel vindt u in het bijgesloten garantieboekje.
HANDLEIDING • NL C35 Verwijder de elastiekjes van de uit de framebuis komende draad voor de monitor. Koppel de uit de framebuis komende draad voor de monitor aan het zich op de voorbuis bevindende stekkertje. Duw de voorbuis in de framebuis naar binnen: let er daarbij op de draad voor de meter niet beschadigt! Bevestig de voorbuis op het frame met de 4 inbusbouten, ringen en veering.
LET OP! De klok van de meter gebruikt echter stroom van de batterijen wanneer het apparaat niet op netspanning is aangesloten, anders zou de klok op 0 komen te staan. FITNESS TRAINING MET TUNTURI AFSTELLING VAN DE VOETSTEUN Stel de hoogte van de voetsteunen op de volgende manier: draai de regelknop één slag terug naar links en trek deze knop zo uit, dat de bevestigingsbuis van de voetsteun zich vrij naar boven en beneden kan bewegen.
HANDLEIDING TRAININGS NIVEAU Wat uw doel, uw streven ook met het trainen is, u bereikt het beste resultaat door te trainen op een niveau dat u aankunt. Daarvoor is, zoals gezegd, uw hartslag de beste graadmeter. HARTSLAGMETING MET HANDSENSOREN De hartslagmeting gebeurt op basis van de perifere bloedsomloop, met behulp van de sensors in het stuur; deze meten de hartslag altijd wanneer u beide sensors in het stuur tegelijk aanraakt.
00:00 – 99:59 meting per seconde; h1:40 – h9:59 meting per minuut. 3. HARTSLAG GEDURENDE DE TRAINING Het hartsymbool knippert met dezelfde snelheid als de gemeten hartslag. De pijlen in het display geven aan wanneer de hartslag de van tevoren ingestelde boven- of ondergrens overschrijdt. 4. TRAININGSAFSTAND (KM / MILE) 0.00 – 99.99 km / mijl 5. FIETSSNELHEID (KMH / MPH) 00.0 – 99.9 km/h / mph 6. ENERGIEVERBRUIK (KCAL) Schatting van het totaal energieverbruik gedurende de training, 0 – 9999 kcal 7.
HANDLEIDING van de START / STOP –knop en vervolgens de RESET –knop. STREEFWAARDE HR-TRAINING (CONSTANTE HARTSLAG) Bij de streefwaarde HR-training wordt de gewenste constante hartslag van te voren ingesteld. Gedurende de training zorgt het apparaat er dan automatisch voor dat de door u ingestelde hartslagsnelheid behouden wordt, onafhankelijk van de fietssnelheid. 1. Druk op de knoppen met pijltjes totdat onder het hoofdnummerdisplay de tekst Target HR staat. 2.
verplaatsen. Ga voor de C35 staan en kantel het frame naar u toe. Nu kan het apparaat verreden worden. Pas op dat de vloer niet beschadigt wanneer u het toestel verplaatst. Bescherm tere vloermaterialen zoals parketvloeren enz. Om schade aan het apparaat te voorkomen, is het raadzaam de trainer op een droge plek met zo min mogelijk stof en temperatuurwisselingen te plaatsen. ONDERHOUD De Tunturi apparaten hebben weinig onderhoud nodig.
MANUALE D'USO INDICE AVVERTENZE .......................................................... 32 MONTAGGIO .......................................................... 36 IL TRAINING CON LA TUNTURI ............................. 38 TRASPORTO ED IMMAGAZZINAGGIO ................. 41 MANUTENZIONE .................................................... 42 DATI TECNICI .........................................................
per uso domestico 24 mesi. Per maggiori informazioni sulle condizioni di garanzia dell’attrezzo, consultare il libretto di garanzia allegato. BASE APPOGGIO ANTERIORE SEI BENVENUTO NEL MONDO DEGLI ALLENAMENTI TUNTURI! Hai fatto un’ottima scelta. Si vede che tieni alla tua forma fisica. Indubbiamente sei una persona esigente che richiede il meglio in quanto a qualità e stile. Nella Tunturi troverai il tuo partner ideale.
MANUALE D'USO • I C35 Rimuovi l’elastico che tiene fermo il cavetto contatore, fuoriuscente dal tubo telaio. Collega il cavetto contatore dal tubo telaio all’attacco che si trova nel tubo anteriore. Spingi il tubo anteriore all’interno del tubo telaio, facendo attenzione a non danneggiare il cavetto contatore. Fissa quindi ben stretto il tubo anteriore, con le rondelle e le viti.
Assicuratevi sempre che questa manopola sia stretta prima di salire in sella. Assicuratevi sempre che la vite di fissaggio sotto la sella sono stretti prima di salire in sella. IL TRAINING CON LA TUNTURI REGOLAZIONE BRACCIO PEDALE Regola l’altezza dei bracci pedale, procedendo come segue: gira la manopola di regolazione per un giro in senso antiorario e tira la manopola all’infuori, in modo che il tubo di bloccaggio del braccio pedale diventi libero di esser mosso in su e in giù.
MANUALE D'USO MISURAZIONE DELLE PULSAZIONI CON SENSORI NEL MANUBRIO Il monitoraggio delle pulsazioni si basa sui sensori che si trovano nel manubrio. Il dispositivo inizia a rilevare la frequenza quando l’utente tocca entrambe le manopole del manubrio contemporaneamente. Per garantire un monitoraggio affidabile, è importante che la pelle sia costantemente a contatto con i sensori e che questa sia leggermente umida.
2. DURATA ESERCIZIO 00:00- 99:59: misurazione ogni 1 secondo, h1:40-h9: 59 misurazione ogni 1 minuto. 3. FREQUENZA CARDIACA L’icona del cuore lampeggia in base al ritmo della frequenza cardiaca. Le icone che raffigurano le frecce indicano se la frequenza supera per eccesso o difetto il valore di riferimento impostato. ALLENAMENTO MANUAL 4. DISTANZA D’ESERCIZIO (KM / MIGLIA) 1. Per iniziare l’allenamento si può pressare direttamente il tasto verde START/STOP.
MANUALE D'USO automaticamente la resistenza in modo che pur variando la velocità di pedalata, la frequenza cardica rimarrà costante. 1. Pressare i tasti freccia fino a visualizzare il testo Target HR nella schermata numerica principale. 2. Impostare il livello di frequenza desiderato, pressando il tasto SET. La schermata visualizza il testo PULSE e le icone di un cuore e di una freccia rivolta verso il basso /alto. Impostare la soglia di frequenza cardiaca con i tasti + / -.
polvere. Lo spostamento dell’attrezzo può danneggiare alcuni tipi di pavimento, come per esempio il parquet. Raccomandiamo quindi di proteggere adeguatamente il pavimento. Per prevenire eventuali difetti al funzionamento dell’attezzo, devi conservarla, al riparo dalla polvere, in un posto asciutto, dove la temperatura sia quanto più possibile costante. MANUTENZIONE La C35 richiedono pochissima manutenzione. Comunque, di tanto in tanto, controlla che tutte le viti e i dadi siano stretti a sufficienza.
MANUAL DEL USARIO INDICE INFORMACION Y PRECAUCIONES ....................... 40 MONTAJE................................................................. 44 EJERCICIOS CON TUNTURI ................................. 46 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO .................. 50 MANTENIMIENTO .................................................. 50 DATOS TECNICOS .................................................. 50 della tua attrezzatura, devono essere seguite con molta cura.
si caen unas gotas de transpiración sobre el contador. • No intente hacer revisiones o ajustes de la máquina que no estén descritos en este Manual. transporte. Puede desecharlo una vez que haya abierto el paquete. Las direcciones derecha, izquierda, adelante y atrás se definen desde la posición de ejercicio. Deje unos 100 cm de espacio detrás, delante y a cada lado de la máquina. SOPORTE DELANTERO DE APOYO • El peso máximo de un usuario de esta máquina es de 135 kg.
MANUAL DEL USARIO • E C35 TUBO DELANTERO REPOSABRAZOS Quite la cinta de goma del cable del contador que sale del tubo de armazón. Ajuste el cable del contador del tubo de armazón al conector del tubo delantero. Introduzca el tubo delantero dentro del tubo de armazón sin dañar en absoluto el cable de contador. Apriete totalmente las arandelas y los tornillos del tubo delantero.
CONTADOR Y BARRA DE APOYO CABLE DE CONEXIÓN Ajuste el manillar al tubo delantero. Retire los protectores de plástico de las cabezas de los tornillos de ajuste y haga pasar los cables del pulso de la mano a través del orificio central del tubo delantero. Apriete los tornillos fuertemente para que el manillar no se mueva durante la realización del ejercicio. Coloque el protector de plástico en su lugar sobre el tornillo de ajuste. Conecte el transformador al conector que hay justo sobre el soporte trasero.
MANUAL DEL USARIO suministro de oxígeno al cuerpo, lo que mejora el estado físico y la resistencia. La capacidad del cuerpo para quemar grasas depende directamente de su capacidad de oxigenación. El ejercicio aeróbico debe ser sobre todo agradable. Puede usted sudar, pero no debe asfixiarse. Por ejemplo, mientras pedalea debe usted poder hablar sin llegar nunca a jadear. Para conseguir un nivel básico de forma debe hacer ejercicio como mínimo tres veces por semana, 30 minutos cada vez.
• ENTRENAMIENTO ACTIVO 70-80 % del ritmo cardíaco máximo El ejercicio de este nivel es adecuado sólo para quienes están en óptimo estado, y presupone trabajos de alto rendimiento. CONTADOR TECLAS DE FUNCION 1. SET Selección de los valores objetivo 10.
MANUAL DEL USARIO SET pasará a la siguiente configuración. 6. KCAL. = establezca el valor objetivo de consumo de energía para el ejercicio presionando las teclas + / -. Al presionar la tecla SET pasará a la siguiente configuración. 7. PULSE = establezca el límite superior para el valor del ritmo cardiaco durante el tiempo de duración del ejercicio presionando las teclas + / -: en el monitor aparecerán los símbolos del corazón y una flecha hacia arriba.
RECOVERY – MEDICIÓN DEL RITMO CARDIACO DE RECUPERACIÓN Mide su ritmo cardiaco de recuperación una vez concluido el ejercicio. 1. Podrá acceder a la medición del ritmo cardiaco de recuperación presionando la tecla RECOVERY. En el monitor aparecerá el texto Recovery. 2. La medición comienza automáticamente y dura dos minutos. ¡IMPORTANTE! En caso de que se produzca una irregularidad durante la medición del ritmo cardiaco, el texto Err. sustituirá al valor del ritmo cardiaco. 3.
BRUKSANVISNING INNEHÅLL BRUKSANVISNING ................................................. 48 MONTERING............................................................ 52 ATT TRÄNA MED TUNTURI ................................... 54 TRANSPORT OCH ................................................. 57 FÖRVARING ........................................................... 57 UNDERHÅLL ........................................................... 57 TEKNISKA DATA .....................................................
• Redskapet är avsett för träning i FRÄMRE STÖDET hemmet! Tunturi Ltd:s garanti gäller fel eller brister som uppkommer vid användning i hemmet (24 månader). VÄLKOMMEN TILL TUNTURIS TRÄNINGSVÄRLD! Ditt val visar att du verkligen vill investera i din kondition och ditt välbefinnande; det visar också att du verkligen värdesätter hög kvalitet och stil. Med ett träningsredskap från Tunturi har du valt en säker och motiverande produkt av hög kvalitet till träningspartner.
BRUKSANVISNING • S C35 Ta bort gummibandsfästet på mätarledningen som kommer ur ramröret. Koppla mätarledningen från ramröret till kontakten i ramstolpen. För in ramstolpen i ramröret: var noga med att inte skada mätarledningen! Fäst stolpen med fyra brickor, låsningsbrickor och fästskruvar. Dra åt hårt. PEDALERNA För den vänstra pedalarmen framåt, så att du kan föra in fäströret i den främre ändan av pedalarmen i handtaget.
ATT TRÄNA MED TUNTURI JUSTERING AV PEDALARM Justera höjden för pedalarmarna på följande sätt: vrid vredet ett varv motsols och dra ut knoppen, så att fäströret till pedalarmen kan röra sig fritt upp och ned. Fäst pedalarmen genom att släppa greppet om knoppen när höjden är lämplig. Vredet åker tillbaka med ett klick. Dra därefter åt vredet medsols. O BS ! Försäkra dig alltid om att vredet är ordentligt åtdraget, innan du börjar träna.
BRUKSANVISNING mätresultat förutsätter att huden hela tiden berör sensorerna och att huden är aningen fuktig. TRÅDLÖS PULSMÄTNING C35 har en inbyggd pulsmottagare kompatibel med telemetrisk pulsöverföring. Sändaren kan köpas som tillbehör. Trådlös pulsmätning, där elektroderna i en sändare på bröstkorgen överför hjärtats slag med hjälp av ett elektromagnetiskt fält till mätaren, har visat sig vara det tillförlitligaste sättet att mäta pulsen.
7. KLOCKA (CLOCK) Realtidsklocka. 8. TERMOMETER (TEMP C / TEMP F) Mäter rumstemperaturen antingen i Celsius eller Fahrenheit 9. FUKTIGHETSMÄTARE (HUMIDITY %) Mäter fuktigheten i rummet, 0 – 100%. 10. DISPLAYEN AV DET VALDA FUNKTIONERINGSSÄTTET Displayen visar det valda funktioneringssättet (Program= ett fabrikinstallerat program, Manual= ett manuellt inställt program, Recovery= mätningen av återhämtningspulsen, Target HR= pulsträning, Min Max = det utsatta under- och övergränsvärdet för pulsen) 11.
BRUKSANVISNING att fortsätta med träningen. 8. Du kan sluta träningen genom att trycka på knappen RESET när mätaren är i paustillståndet. 9. Har du utsatt ett målsättningsvärde ger mätaren en ljudsignal när den är i paustillståndet efter att målsättningsvärdet har uppnåtts. Nollställa siffrorna genom att först trycka på knappen START/STOP och därefter knappen RESET. TRÄNINGSPROFILER 1.
TEKNISKA DATA Längd ...........................................135 cm Höjd ............................................157 cm Bredd ...........................................66 cm Vikt ..............................................63 kg C35 uppfyller kraven i EU:s EMC-direktiv gällande elektromagnetisk kompatibilitet (89/336/EEC) och elutrustning som utformats för användning inom vissa gränser för spänningen (73/23/EEC). Därför är denna produkt CE-märkt.
KÄYTTÖOHJE SISÄLTÖ HUOMAUTUKSET JA VAROITUKSET .................... 55 ASENNUS ................................................................ 60 KULJETUS JA SÄILYTYS ....................................... 65 HUOLTO .................................................................. 65 TEKNISET TIEDOT ................................................. 65 • FIN C35 • Huolehdi, että harjoitteluympäristö on riittävän hyvin ilmastoitu.
TERVETULOA TUNTURI-KUNTOILIJOIDEN JOUKKOON! Valintasi osoittaa, että tahdot todella huolehtia kunnostasi; valintasi osoittaa myös sen, että arvostat korkeaa laatua ja tyylikkyyttä. Tunturi-kuntolaitteen myötä olet valinnut korkealuokkaisen, turvallisen ja motivoivan kuntolaitteen harjoituskumppaniksesi. Olkoon tavoitteesi kuntoilun saralla mikä tahansa, olemme varmoja, että tällä Tunturin kuntolaitteella tulet tavoitteesi saavuttamaan.
KÄYTTÖOHJE Kiinnitä jalkalaudat haluamaasi kohtaan poljinvartta kahdella ruuvilla , kahdella aluslaatalla / ruuvi sekä kiristysmutterilla. • FIN C35 MITTARI JA KÄSITUKI KÄSIKAHVAT Työnnä käsitukien akselitanko vasemman kahvan laakeripesän läpi, aseta kahva etuputken kiinnitysreiän viereen ja työnnä tanko myös akselireiän läpi. Paina tämän jälkeen oikeanpuoleinen kahva metallitangon päähän ja lukitse tanko kiinnittämällä sen molempiin päihin suuri aluslaatta, lukituslaatta sekä kiinnitysruuvi.
Kytke muuntajan johto takajalan yläpuolella olevaan pistokkeeseen. Kytke muuntaja pistorasiaan. * Irroita muuntaja pistorasiasta aina harjoituksen päätteeksi. * Tarkista, ettei muuntajan johto ole laitteen alla! TÄRKEÄÄ! Myös C35:n mittarin taustapuolella on paristokotelo. Laitteen virtalähteenä voi siis toimia joko verkkovirta tai paristot (4 kpl C-paristoja). Mikäli virtalähteenä käytetään vain paristoja, on huomattava, että servojarru kuluttaa niitä melko nopeasti.
KÄYTTÖOHJE sykemittauksen. Huomioi myös että matkapuhelin, tv ja muut sähkölaitteet muodostavat ympärilleen sähkömagneettisen kentän, joka aiheuttaa ongelmia sykemittauksessa. Paras rasitustason mittari on oman sydämen syketaajuus. Lähde liikkeelle selvittämällä ensin maksimisykearvosi eli se lyöntimäärä, josta sykkeesi ei enää nouse, vaikka rasitus lisääntyisikin.
Aseta mittarin kellonaika (clock) seuraavasti: paina käynnitystilassa molempia nuolipainikkeita samanaikaisesti 3 sekunnin ajan. Päänumeronäyttöön tulee kellonäkymä. Tee ajanasetus nuolipainikkeilla, tunneista minuutteihin ja takaisin sekä käynnistystilaan pääset siirtymään SET-painikkeella. MANUAL-HARJOITUS Manual-harjoituksessa voit säätää vastustasoa harjoituksen aikana nuolipainikkeiden avulla. 1. Voit aloittaa harjoituksen heti painamalla START / STOP-painiketta.
KÄYTTÖOHJE lukema on, sitä paremmassa kunnossa olet. Huomaa, että tuloksesi on suhteessa mittauksen alkuhetken syketasoon, ja että tuloksesi on henkilökohtainen, eikä suoraan verrattavissa muiden tuloksiin. Palautussykkeen mittauksen luotettavuuden parantamiseksi pyri aina vakioimaan mittaustapahtuma mahdollisimman tarkasti; aloita mittaus mahdollisimman tarkasti samalta syketasolta. Pysy mahdollisimman liikkumatta paikallasi koko mittauksen ajan.
103 7072 103 7060 103 7061 533 7077 M10x25 DIN 912 M10 DIN 127 M10 DIN 125 173 7045 173 7046 533 7090 203 7050 403 7035 403 7066 M8x15 ISO 7380 M8 DIN 127 M8 DIN 125 343 7019 203 7045 203 7046 M8 DIN 440 203 7024 203 7038 373 1030 653 7032 103 7062 363 7004 M6x45 DIN 603 653 7022 M6 DIN 127 M6 DIN 125 103 7063 M5x10 DIN 7985 233 7028 Base frame Front foot Rear foot Foot cover Screw Spring washer Washer Chain cover, RH Chain cover, LH Turning plate cover Upright tube, (incl.
C35 67 Tunturi_C35_05.indd 67 23.5.
Tunturi_C35_05.indd 68 23.5.
C35 69 Tunturi_C35_05.indd 69 23.5.
Tunturi_C35_05.indd 70 23.5.
Tunturi_C35_05.indd 71 23.5.
www. tu ntu ri. c o m TUNTURI OY LTD P.O.BOX 750, FIN-20361 Turku, Finland Tel. +358 (0)2 513 31 Fax +358 (0)2 513 3323 www.tunturi.com 583 7015 B Tunturi_C35_05.indd 72 23.5.