C6 OWN E R'S M AN UAL P. 2 -7 BE TRIE BS AN L E ITUN G S . 8 -15 M OD E D 'E M PL OI P. 16 -2 2 M AN UAL E D 'US O P. 23 -2 9 M AN UAL D E L US UARIO P. 3 0 - 3 6 H AN D L E ID IN G P. 37- 4 3 BRUKS AN V IS N IN G S . 4 4 - 50 KÄY TTÖOH JE S . 51- 57 w ww.t un tu ri. co m • S ERIAL NUM BER • SE R I E N N U M M E R • NUM ERO D E S E R I E • N Ú M E R O D E SE R I E • NUM ERO D I S ER I E • SE R I E N U M M E R • S ERIENNUM M ER • SA R J A N U M E R O Tunturi_c6_ohjekirja 1 3.10.
INFORMATI ON AND WARNINGS Please read this owner’s manual through carefully before assembling, using and servicing the workout equipment! Follow the instructions described in this manual carefully. The equipment has been designed for home use.
OWNER'S MANUAL • GB C6 F OOTRE S TS Attach the footrests to the position of your choice on the pedal shafts with two screws, two washers / screw and locking nuts. F RON T FR A M E T UB E Remove the rubber band from around meter cable coming from the frame tube. Attach the meter cable to the connector coming from the front frame tube. Push the front frame tube inside the frame tube: do not damage the meter cable! Attach the front frame tube tight to the frame with the washers and attachment screws.
USE A D JUST I N G T H E F O O T R E ST S UPPORTS (E UR O PE A N MO D E L) Turn the locking knob counterclockwise and pull the locking knob out so that the adjusting tube can be moved freely up and down. When the height is right, let go of the knob. The tube locks into place. Tighten the locking knob clockwise. Always make sure that the locking knob is fastened properly before starting to exercise. Adjust the footrest support height so that the elliptic movement does not strain your ankles.
OWNER'S MANUAL • 9. A R ROW K E YS keys (10-90 minutes in steps of 5 minutes). Press Used for setting values, increasing or decreasing resistance and selecting programs. ENTER.. 3 . The total 10. T I M E / E F FO R T ( W ) This display alternates between elapsed time and effort in watts. 11. T O TA L C O U N T S / C O U N T S/M I N This display alternates between total counts and counts/min (speed). 12 .
1. Select the HRC INTERVAL program by pressing HRC after the meter has been switched on or after pressing R ESET. The various TARGET HR levels are indicated by dots on the display. By pressing the HRC key repeatedly you get the display to show different profiles (P1 - P4) and you can choose the one best suited for you by pressing ENTER. 2 . The TIME display will start to flash. Choose the desired duration of workout by using the arrow keys (10-180 minutes in steps of 5 minutes, default 20 minutes).
OWNER'S MANUAL with the elastic belt, firmly enough so that the electrodes remain in contact with the skin while pedaling, but not so tight that normal breathing is prevented. If you wear the transmitter and belt over a light shirt, moisten the shirt slightly at the points where the electrodes touch the shirt. The transmitter automatically transmits the heart-rate reading to the meter up to a distance of about 1 meter. The heart-rate value is displayed in the meter.
SICHERHEITSHINWEISE BETRIEBSANLEITUNG • C6 Vor Montage, Benutzung und Wartung die gesamte Gebrauchsanleitung genau durchlesen. Es ist wichtig, dass die angegebenen Hinweise beachtet werden. Ihr Heimtrainer wurde für das Heimtraining entwickelt. Sowohl Tunturi, als auch seine nationalen Vertretungen übernehmen keine Haftung für Verletzungen oder Geräteschäden, die sich bei Einsatz in gewerblichen Fitnesscentern, Sportvereinen und vergleichbaren Einrichtungen ergeben.
BETRIEBSANLEITUNG • D C6 VORD E R E S ST ÜT Z B E I N H AN D G RIF F E Befestigen Sie das mit einem Transportrad versehen vordere Stützbein mit zwei Schrauben, Unterlegscheiben, Arretierungsscheiben und Muttern am Rahmen. Schieben Sie die Metallstange durch die Achsbuchse des linken Handgriffs, positionieren Sie den Griff neben der Befestigungsbohrung des vorderen Rohres und schieben Sie die Stange auch durch die Achsbohrung.
RICHTIGE T R A I N I N G S H A LT U N G E IN S TE L L UN G D E S PE D AL S CH AFTS A R M ST ÜT Z E Befestigen Sie die Armstütze mit dem Befestigungsteil am vorderen Rahmenrohr mit zwei Schrauben und zwei Unterlegscheiben pro Schraube. Sicherstellen, dass die Befestigungsschrauben genügend angezogen sind. Schieben Sie abschliessend die Kunststoffabdeckung über die Befestigungsschrauben.
BETRIEBSANLEITUNG Sie ihre Pulsfrequenz während des Trainings beobachten und sicherstellen, dass das Training effektiv genug aber nicht zu anstrengend ist. Während des Trainings immer an den Handgriffen oder Handstütze festhalten. Während des Trainings immer die Füsse auf den Fussbrettern behalten.
das Gerät etwa 5 Minuten lang nicht betrieben, schaltet sich das Cockpit automatisch aus. AC H T U N G ! Nach Ablauf der eingegebenen Trainingszeit bleibt in den Betriebsarten QUICK START, M ANUAL , und TARGET HR die zuletzt gültige Leistungsstufe eingestellt und die Werte werden weiter berechnet. Dadurch kann das Training bei Bedarf verlängert werden.
BETRIEBSANLEITUNG HRC -Taste kann anhand der in der Anzeige erscheinenden Belastungskurven (P1-P4) die für die eigene Kondition geeignete Belastungsstufe gewählt werden. Zum Schluss die ENTER-Taste drücken. 2 . Die Zeitanzeige (TIME) beginnt zu blinken. Durch Drücken der Pfeiltasten die Trainingsdauer (10-180 Minuten in 5-Minuten-Intervallen, Standardwert 20 Minuten) einstellen. Die eingegebene Trainingszeit mit der ENTERTaste bestätigen.
Pfeiltasten reduziert oder erhöht werden. Um die durchgeführten Veränderungen zu speichern, nach dem Training MEMORY-Taste drücken und die gewünschte Anwendernummer wählen. Zum Schluss ENTER-Taste drücken. F E H L E RCOD E S Das Benutzerinterface zeigt eine Funktionsstörung auf der Anzeige an. Den Fehlercode erkennen Sie an der Anzeigenabkürzung Err. Die Geschwindigkeit übersteigt den vorgegebenen Wert. ERR 1 PAU S E Die Trainingsdaten werden bei Unterbrechung des Trainings 5 Minuten lang gespeichert.
BETRIEBSANLEITUNG • D C6 TRANSPORT UND A U F B E WA H R U N G Dank eingebauter Transportrollen ist der C6 leicht zu bewegen. Dazu um das Gerät herumgehen, an den Handstützen festhalten, leicht ankippen und auf den Transportrollen im vorderen Fussrohr fortbewegen. Um Funktionsstörungen zu vermeiden, das Gerät in einem möglichst trockenen Raum mit gleichbleibender Temperatur vor Staub geschützt aufbewahren und benutzen. ABMESSUNGEN Länge .......................... Breite .......................... Höhe....
QUELQUES CONSEILS ET AV E R T I S S E M E N T S Avant de proceder a l’assemblage, l’utilisation ou l’entretien de l’appareil, lisez attentivement ce mode d ‘emploi et suivez toujours les conseils qui y figurent. Cet appareil est destine à être utilisé à domicile. La garantie de Tunturi Oy Ltd ne couvre que les defauts ou imperfections s’etant manifestes pendant l’utilisation a domicile.
MODE D'EMPLOI T U BE D ’A PPUI AVA N T Fixez le tube d’appui avant équipé des roulettes de transport au châssis avec deux vis, rondelles, plaques de verrouillage et écrous. • F C6 droite sur l’extrémité de la barre métallique et vérouillez la barre en fixant une grosse rondelle, une plaque de verrouillage et une vis de fixation aux l’extrémités du logement de la poignée droite. Serrez la poignée en vous servant de deux clés pour vis six pans.
BA R R E D ’A PPUI Placez la barre d’appui avec la pièce de fixation sur le tube avant à l’aide de deux vis ainsi que deux rondelles / vis. Assurez-vous que les vis de fixation ont été suffisamment serrées. Pour couvrir les vis de fixation, refaites descendre la protection plastique de la barre d’appui. C O R D O N D ’A LI M E N TAT I O N Connectez le transformateur à la fi che se trouvant au-dessus du support arrière. Branchez le cordon d’alimentation du transformateur à la prise secteur.
MODE D'EMPLOI UNITE DES COMPTEURS FO N C T I O N S 1. M A N UA L En appuyant sur la touche MANUAL , il est possible, pendant l’exercice, d’augmenter ou de diminuer la résistance avec les touches fléchées. 2 . RO L L I N G H I L L S Ce programme comprend plusieurs parcours durant lesquels la résistance varie. Le parcours et ses variations apparaissent à l’écran.
L’affichage TIME se met à clignoter. Choisissez la durée de l’entraînement (1 à 90 min par crans de 5 minutes) en utilisant les touches fléchées. Confirmez en appuyant sur la touche ENTER. 3 . L’affichage TOTAL COUNTS se met à clignoter (l’affichage indique: KG ->). Entrez votre poids en kilogrammes (valeur par défaut: 70 kg). Confirmez le poids entré en appuyant sur ENTER. 4 . Commencez l’exercice. 5. La résistance peut être augmentée ou diminuée (niveaus 1-32) en utilisant les touches fléchées.
MODE D'EMPLOI • F C6 l’unité des compteurs ou l’appui sur la touche R ESET. 2 . L’affichage HR se met à clignoter. Choisissez le niveau de pulsations pendant l’entraînement (valeur par défault:110 bpm) en utilisant les touches fléchées. Confirmez en appuyant sur la touche ENTER. 3 . L’affichage TIME se met à clignoter. Choisissez la durée de l’entraînement (10 à 90 min par crans de 5 minutes, valeur par défault: 20 minutes) en utilisant les touches fléchées. Confirmez en appuyant sur la touche ENTER. 4 .
corps. Dans le cas où plusieurs équipements de mesure du pouls sans fils sont utilisés en même temps, la distance entre eux doit être d’au moins 1,5 m. D’autre part, si on ne dispose que d’un récepteur mais de plusieurs émetteurs, une seule personne portant un émetteur doit se trouver à l’intérieur de la zone de portée du récepteur, lorsque la mesure du pouls est en cours. L’émetteur s’éteint lorsque vous l’enlevez. L’humidité risque toutefois de le réactiver, ce qui diminue la durée de vie de la pile.
MANUAL DEL USARIO INFORMACION Y PRECAUCIONES Antes de montar, usar y revisar esta máquina de ejercicio, lea con atención todoeste Manual. Siga al pie de la letra las instrucciones de este Manual. Este equipo esta diseñado para uso domestico, por lo que la garantía no es valida para otros usos. Por favor anote que la garantía no cubre ningún daño producido por por neglicencia en ajuste ó falta de mantenimiento de las instrucciones descritas en este manual.
S O PO R T E D E LA N T E R O D E APOY O Ajuste el soporte delantero de apoyo equipado con las ruedas de transporte en el armazón con dos tornillos, arandelas, arandelas de cierre y tuercas. del eje. Luego, introduzca el reposabrazos derecho en el extremo de la barra metálica y bloquee la barra colocando en el extremo del cojinete del reposabrazos derecho una arandela grande, una aradela de cierre y un tornillo de fijación. Apriete el reposabrazos con dos llaves de seis.
MANUAL DEL USARIO • E C6 BA RRA D E A PO Y O E JE RCICIO Instale la barra de apoyo con una pieza de fijación en el tubo delantero con dos tornillos y con dos arandelas / tornillo. Para que la barra no gire durante el ejercicio, apriete bien los tornillos. Para terminar, vuelva a poner la tapa decorativa sobre tapando los tornillos. El ejercicio con C6 es un excelente ejercicio aeróbico, siempre que se elija una resistencia no muy alta pero se mantenga durante bastante tiempo.
C O N TA D O R T E C LA S Y F UN C I O N E S 1. M A N UA L Le permite programar su nivel de esfuerzo durante el ejercicio con las teclas de flechas. 2 . RO L L I N G H I L L S Este programa varía el nivel de esfuerzo durante el ejercicio. En la pantalla aparece el programa y los cambios de esfuerzo. Podrá elegir el perfil que prefiera pulsando les teclas de flechas o varias veces el botón ROLLING HILLS . 3 . H RC I N T E RVA L Este programa varía el nivel de su pulso durante el ejercicio.
MANUAL DEL USARIO izquierda de la pantalla indicará el nivel de esfuerzo elegido. Los programas se pueden salvar en la memoria del contador. P RO G R A M A RO L L I N G H I L L S Cuando conecte el contador o después de pulsar la tecla R ESET, seleccione el programa ROLLING HILLS pulsando la tecla ROLLING HILLS . 2 . A la pantalla aparecen unos puntos que indican el nivel de esfuerzo. Si pulsa varias veces la tecla ROLLING HILLS , irá viendo las distintas combinaciones de esfuerzo (P1-P4).
ritmo de pulso (la máquina anota 100 %) con las teclas de flechas y la columna de puntos de la izquierda de la pantalla indicará el nivel de ritmo de pulso elegido. M E D ID A D E L PUL S O Los programas se pueden salvar en la memoria del contador. La medida del pulso es más fiable si se hace con un sensor telemétrico en el que los electrodos de un transmisor sujeto al pecho transmiten las pulsaciones del corazón al contador creando un campo electromagnético.
MANUAL DEL USARIO Tenga en cuenta que el teléfono móvil, el televisor y otros aparatos eléctricos forman a su alrededor un campo electromagnético que puede producir errores en la medición del pulso. C ÓD I G O S D E E R R O R • E C6 DIMENSIONES Largo........................... Ancho ......................... Alto............................. Peso............................. 130 cm 61 cm 156 cm 73 kg La interfaz informa de los fallos detectados indicándolos en la pantalla.
SEI BENVENUTO NEL AV V E R T E N Z E Leggete attentamente questo manuale prima del montaggio, dell ‘uso e della manutenzione! Seguitene attentemente le istruzioni ivi contenute. Conceptita per uso domestico per il quale e’ valida la garanzia. La garanzia non copre danni derivati da negligenze derivate nelle regulazioni o nelle manutenzioni descritte in questo manuale! Le figure, cui il testo fa riferimento, si trovano nella facciata posteriore.
MANUALE D'USO • I C6 BA S E A PPO G G I O PO ST E R I O R E Premi le protezioni di plastica entro le estremità della base e fissa quest’ultima al telaio, usando due viti, rondelle, piattine di fissaggio e dadi. BAS E TTE APPOG G IAPIE D I Fissa le basette nel punto desiderato del braccio pedale, usando due viti, due rondelle per ogni vite e due dadi, da stringere. T U BO AN T E R I O R E Rimuovi l’elastico che tiene fermo il cavetto contatore, fuoriuscente dal tubo telaio.
posta sopra la manopola. Pedalare a bassa resistenza a ritmo veloce migliora la condizione aerobica, mentre pedalare più lentamente ma con maggior carico migliora la condizione muscolare. AL L E N AM E N TO C AV E T T O D I A LI ME N TA Z I O N E Collegare il trasformatore alla presa che si trova sopra il piede d’appoggio posteriore. Collegare il cavo di alimentazione del trasformatore alla presa di corrente. • Alla fi ne dell’allenamento, scollegare il cavetto di alimentazione dalla presa di corrente.
MANUALE D'USO l’allenamento. Lo schermo visualizza l’intero programma. Potete scegliere il profilo più adatto a voi premendo tasti freccia o ROLLING HILLS ripetutamente. 3 . H RC I N T E RVA L ( I N T E RVA L L I P U L SA Z I O N I ) Questo programma varia pulsazioni durante l’allenamento. Lo schermo visualizza l’intero programma. Potete scegliere il profilo più adatto a voi premendo tasti freccia o HRC INTERVAL ripetutamente. 4 .
3 . Lo schermo TIME (tempo) inizia a lampeggiare. Impostate la durata dell’allenamento (10-90 min a passi di 5) con i tasti freccia, premere ENTER. 4 . Lo schermo TOTAL COUNTS inizia a lampeggiare, si legge KG. Impostate il vostro peso con i tasti freccia (valore preimpostato: 70 kg). Il pannello mosterà il vostro consumo energetico approssimato in correlazione al peso che avete impostato. Dopo aver inserito il vostro peso. Premete ENTER ancora. 5. Iniziate l’allenamento. 6 .
MANUALE D'USO dello schermo P1. Seggliete il nome di memoria desiderato (P1-P8) usando i tasti freccia. Quindi premete ENTER. Il vostro programma è adesso salvato in memoria. Ogni programma è possibile memorizzare fino a 32 variazioni. U S O D E I PR O G R A M M I Se volete usare un programma salvato precedentemente in memoria, premete MEMORY e scegliete con i tasti freccia il programma desiderato. Premete ENTER. 2 . Lo schermo TIME (tempo) inizia a lampeggiare.
che cosa di tratta, le condizioni in cui la usi, la data di acquisto, il modello e il numero di serie del tuo attrezzo. Nonostante i continui controlli di qualità, possono esserci alcuni componenti difettosi. In questi casi è sufficente sostituire il sincolo componente. TRASPORTO E IMMAGAZZINAGGIO E` facile sportare la C6 grazie alle ruote integrate. Impugnate l’attrezzo dal davanti e spingetelo lungo il pavimento sulle ruote.
HANDLEIDING OPMERKINGEN EN ADVIEZEN Wij adviseren u deze handleiding eerst een keer goed door te lezen voordat u aan de montage begint! U raakt dan beter vertrouwd met de verschillende begrippen en onderdelen. De garantie dekt echter geen schade als gevolg van nalatigheid bij onderhoud of correcte afstelling van de apparaten.
S T E UN V O E T A C H T E R de grote onderplaat, de vergrendelingsplaat en de bevestigingsschroef op het uiteinde van de kogellagerbus te bevestigen. Draai de handvaten met de twee zeskantsleutels stevig vast. Duw de linker treeplank zover naar voren, dat je de bevestigingsbuis, die zich aan de voorkant van de treeplank bevindt, in de handgreep kan duwen. Kies het gewenste bevestigingspunt (zie verder onder Regulering van de treeplank) en verbind het handvat met de voetplank met de reguleringsschroef.
HANDLEIDING • NL C6 HA N D ST E UN CON D ITIE TRAIN E N Monteer de handsteun met het bevestigingsstuk op de voorbuis met de twee schroeven en de twee onderplaten/schroef. Draai de schroeven goed aan, zodat het handsteun tijdens de training niet kan bewegen. Schuif de beschermbus over de schroeven. Trainen op een fietstrainer is een uitstekende aérobe oefening, die in principe licht maar langdurig van aard is.
voeten op het midden van de pedalen staan en dat de heupen, knien, enkels en tenen naar voren gericht zijn. U kunt zowel rechtop als voorover gebogen trainen, maar zorg in beide gevallen dat het lichaamsgewicht zich midden boven het onderlichaam bevindt. Bouw tempo af en weerstand geleidelijk op, alvorens met trainen te stoppen. Vergeet niet na de training enige stretch oefeningen uit te voeren om spierpijn te voorkomen.
HANDLEIDING QU I C K STA R T De monitor inschakeln óf na het indrukken van de R ESET toets de ENTER toets drukken. 2 . U kunt met de pijltoetsen het gewenste inspanningsniveau (1-32) instellen. De stippen geven de intensiteit van de training weer. Hoe hoger de stippen, hoe zwaarder de inspanning. 3 . Begin met de training 1. M A N U AL PR O G R A MM A Druk na het aanzetten van de monitor of het indrukken van de R ESET toets op de MANUAL toets. 2 . Het Time venster licht nu op.
TA R G E T H R P R O G R A M M A VO O R D E S T R E E F H A R T S L AG Deze programma zorgt ervoor dat de weerstand steeds zodanig aangepast wordt dat uw hartslag op de ingestelde waarde blijft. Hiervoor moet uiteraard de hartslag gemeten worden. Druk na het aanzetten van de monitor of na het indrukken van R ESET op de TARGET HR toets. 2 . Het HR venster licht nu op. Kies met de pijltoetsen de gewenste hartslagniveau (weerstand (de vooraf ingestelde waarde is 110 bpm). Na het instellen drukt u op ENTER.
HANDLEIDING polyester of polyamide) statische electriciteit veroorzaken, wat bij de hartslagmeting problemen veroorzaken kan. Denkt u eraan dat mobiele telefoons, een teevee of andere electronische apparaten een electromagnetisch veld om zich heen vormen, wat bij de hartslagmeting problemen veroorzaken kan. S T ORI N G E N De interface meldt de storingen op het screen aan. Een storingscode is te herkennen aan de afkorting Err. De trainer reageer niet op snelheidbesturning.
ANMÄRKNINGAR OCH VA R N I N G A R Läs noggrant igenom bruksanvisningen före montering, användning och service. Anvisningarna bör följas. Redskapet är avsett för träning i hemmet. Tunturi Oy Ltd:s garanti gäller enbart fel eller brister som uppkommer vid användning i hemmet. Observera att garantin inte täcker skador uppkomna genom försumlighet av inställningar/justeringar, eller underlåtenhet att följa anvisningarna i denna instruktionsbok.
BRUKSANVISNING F RÄ M R E ST Ö D E T Fäst det främre stödet med transporthjulen vid ramen med två skruvar, brickor, en låsbricka och en mutter. • S C6 ändan på lagerhus. Dra åt handtagen med två sexkantshålskruvar. För den vänstra pedalarmen framåt, så att du kan föra in fäströret i den främre ändan av pedalarmen i handtaget. Välj önskad fästpunkt (se Justering av pedalarm) och fäst handtaget vid fotpedalen med en justerskruv. Gör samma sak med det högra handtaget.
H A N D ST Ö D E T Montera handstödet med ett fäststycke på stolpen med två skruvar och två brickor per skruv. Drag åt skruvarna så hårt att handstödet inte rör sig under användningen. Till slut, tryck fast det gråa skyddet på sin plats så att det täcker skruvarna. N Ä T SLA D D Anslut nätsladden till uttaget ovanför det bakre stödbenet. Anslut transformatorns nätsladd till vägguttaget. • Drag ur stickproppen efter varje träningspass. • Kontrollera att nätsladden inte hamnar under redskapet.
BRUKSANVISNING belastningen under träningspasset. Programmet och förändringarna i belastningen visas i displayen. Genom upprepat tryck på ROLLING HILLS knappen eller pilknappar kan du välja ett program som motsvarar din egen kondition. 3 . H RC I N T E RVA L Genom val av HRC INTERVAL varierar pulsvärdet under träningspasset. Programmet och förändringarna i belastningen visas i displayen.
punkter. Genom upprepat tryck på ROLLING HILLS visar displayen olika effektkurvor (P1-P4) och du kan välja det program som bäst passar din egen kondition genom tryck på ENTER. 3 . Tiddisplayen (TIME) börjar blinka. Välj önskad längd på programmet (10-90 i steg om 5 minuter, normalvärde 20 minuter) med pilknapparna. Tryck på ENTER efter att du valt längden på träningspasset. 4 . Total Counts-displayen börjar blinka (i displayen står texten KG ->). Mata in din vikt i kilogram (normalvärde 70 kg).
BRUKSANVISNING KÖRN I N G AV PR O G R A M OBS E RV E RA N ÄR D U AN V ÄN D E R Om du vill använda ett av de sparade programmen, tryck på MEMORY. 2 . Välj det önskade programmet med MEMORYknappen eller med pilknapparna och tryck på TRÅD L ÖS PUL S M ÄTN IN G 1. ENTER. 3 . Tiddisplayen (TIME) börjar blinka. Välj önskad längd på programmet (10-180 i steg om 5 minuter) med pilknapparna. Tryck på ENTER efter att du valt längden på träningspasset. 4 .
Om Du upptäcker något fel vid användandet, kontakta återsäljaren och uppge alltid model och serienummer på redskapet. Beskriv problemet, hur redskapet använts och uppge inköpsdagen. Trots kontinuerlig kvalitetskontroll kan fel eller funktionsstörningar som beror på någon enskild komponent förekomma. Därför är det onödigt att hela redskapet skickas på reparation. För det mesta räcker det med att beträffande komponent byts.
KÄYTTÖOHJE HUOMAUTUKSET JA VA R O I T U K S E T Perehdy tähän ohjekirjaan huolellisesti ennen kuin asennat, käytät tai huollat tuotetta. Tämän ohjekirjan ohjeita tulee noudattaa. Laite on sallittu kotikäyttöön. Tunturi Oy Ltd:n myöntämä takuu kattaa laitteelle vain sallitussa käytössä ilmenneet viat tai puutteet.
olevan kiinnitysputken kahvan sisään. Valitse haluamasi kiinnityskohta (kts. Poljinvarren säätö) ja kiinnitä kahva jalkalautaan säätöruuvilla. Toista toimenpide oikeanpuoleiselle kahvalle. TAK AT UK I JA LK A Paina muovisuojat takatukijalan päihin ja kiinnitä takatukijalka runkoon kahdella pultilla, aluslaatalla, lukituslaatalla sekä mutterilla. JAL KAL AUD AT Kiinnitä jalkalaudat haluamaasi kohtaan poljinvartta kahdella ruuvilla , kahdella aluslaatalla / ruuvi sekä kiristysmutterilla.
KÄYTTÖOHJE KÄ S I T U K I Asenna käsituki etuputkeen kahdella ruuvilla sekä neljällä aluslaatalla / ruuvi. Kiristä ruuvit niin tiukkaan, ettei käsituki liiku harjoittelun aikana. Paina lopuksi muovinen suoja paikalleen kiinnitysruuvien päälle. VERKKO JO H T O Kytke muuntaja takajalan yläpuolella olevaan pistokkeeseen. Kytke muuntajan verkkojohto pistorasiaan. • Irroita verkkojohto pistorasiasta ja laitteesta aina harjoituksen päätteeksi.
ohjelman aikana. Ohjelma ja siinä tapahtuvat muutokset näkyvät mittarin näytöllä. Painamalla joko nuolinäppäimiä tai ROLLING HILLS näppäintä toistuvasti voit valita haluamasi, omalla kuntotasollesi sopivan ohjelman. 3 . H RC I N T E RVA L Valitsemalla HRC INTERVAL -ohjelman harjoitussyketaso vaihtelee automaattisesti ohjelman aikana. Ohjelma ja siinä tapahtuvat muutokset näkyvät mittarin näytöllä.
KÄYTTÖOHJE Näytössä näkyvät ohjelman eri kuormitustasot ympyröinä. Painamalla ROLLING HILLS -näppäintä toistuvasti saat näytölle erilaisia kuormituskäyriä (P1-P4), joista voit valita haluamasi, omalle kunnollesi sopivan ohjelman painamalla ENTERnäppäintä. 3 . Aikanäyttö (TIME) alkaa vilkkua. Valitse haluamasi ohjelman pituus (10-90 minuuttia viiden minuutin portain, oletusarvo 20 minuuttia) käyttämällä nuolinäppäimiä.
Tehty harjoitusohjelma on mahdollista tallettaa mittarin muistiin. M UI ST I T O I MI N T O ( M E MORY ) Mittarin muistiin on mahdollista tallentaa kahdeksan itse tehtyä harjoitusohjelmaa. TÄ R K E Ä Ä ! Harjoitukset tallentuvat vakiovastusharjoituksina (vastus suhteessa poljinnopeuteen on vakio). O H JE LMI E N TA LLE N TA M I NE N Kun haluat tallentaa tekemäsi harjoitusohjelman mittarin muistiin, paina MEMORY- näppäintä harjoituksen jälkeen. Näyttöön ilmestyy teksti P1 (= muistipaikka 1).
KÄYTTÖOHJE VI KA KO O D I T Mittari antaa tiedon havaitsemastaan toimintahäiriöstä näytölle. Vikakoodin tunnistat näytön lyhenteestä Err. ERR 1 Nopeusanturin toimintahäiriö ERR 2 Laite ei reagoi ohjaukseen. Mikäli mittarin näyttöön tulee vikakoodi, sammuta laite minuutiksi ja käynnistä uudestaan. Mikäli virheilmoitus ei poistu, ota yhteyttä laitteen myyjään. H U O LT O Laitteen huoltotarve on vähäinen. Tarkista kuitenkin aika ajoin kaikkien kiinnitysruuvien ja muttereiden kireys.
1 103 7035 Base frame 1 40 533 7045 Plastic insert 2 103 7038 Front foot 1 41 643 7001 Carge spring 1 3 103 7039 Rear foot 1 42 513 7001 Bracket (incl. 43, 44) 1 4 203 7020 Upright tube, (incl. 69) 1 43 523 409 85 Bearing 4 5 203 7022 Handle bar, LH, EUR 1 44 17 DIN 417 Clip C17 3 - 203 7033 Handle bar, LH, USA 1 45 M8x16 DIN 933 Screw 2 46 433 7005 Turning pedal, right 1 (incl.
C6 59 Tunturi_c6_ohjekirja 59 3.10.
www. tu ntu ri. c o m TUNTURI OY LTD P.O.BOX 750, FIN-20361 Turku, Finland Tel. +358 (0)2 513 31 Fax +358 (0)2 513 3323 www.tunturi.com 5837009B Tunturi_c6_ohjekirja 60 3.10.