F30R OWNER’S MANUAL 2-6 BETRIEBSANLEITUNG 7 - 12 MODE D’EMPLOI 13 - 17 HANDLEIDING 18 - 23 MANUALE D’USO 24 - 28 MANUAL DEL USUARIO 29 - 34 BRUKSANVISNING 35 - 39 KÄYTTÖOHJE 40 - 44 Serial number Seriennummer Numero de serie Serienummer Numero di serie Nòmero de serie Seriennummer Sarjanumero www.tunturi.com O F30R_manual_090528.
• Before you start using the equipment, make sure that it functions correctly in every way. Do not use faulty equipment. • Press the keys with the tip of the finger; your nails may damage the key membrane. • Never lean on the interface. • Never remove the side covers. Do not step on the frame casing. • Only one person may use the equipment at a time. • Hold the handlebar for support when getting on or off the equipment. • Wear appropriate clothing and shoes when exercising.
ASSEMBLING THE EQUIPMENT ADJUSTMENT OF SUPPORT FEET If the equipment is not stable, adjust the adjustment screws below the support feet as necessary. EXERCISING Start by unpacking the equipment. The detailed assembly instructions can be found at the back of this guide. Follow the instructions in given order. Working out with this device is excellent aerobic exercise, the principle being that the exercise should be suitably light, but of long duration.
CONSOLE other, the distance between them should be at least 1.5 m. Similarly, if there is only one receiver and several transmitters in use, only one person with a transmitter should be within transmission range. The transmitter is switched to an active state only when it is being used for measurement. Sweat and other moisture can, however, keep the transmitter in an active state and waste battery energy. Therefore it is important to dry the electrodes carefully after use.
and/or upper heart rate limit by SELECTION DIAL. Start training by pressing START/STOP button. If you have set target/targets, the target/targets start to count down. During training you can scale the load by SELECTION DIAL. 3. USER PROGRAM The program profile used last time is displayed. You can either start training with your personal memorized training targets by pressing START/STOP or modify the program. The program profile bar (1/20) that can now be modified blinks.
take the whole device in for repair, as it’s usually sufficient to replace the defective part. Due to our continuous policy of product development, Tunturi reserves the right to change specifications without notice. If the equipment does not function properly during use, contact your Tunturi dealer/supplier immediately. Always give the model and serial number of your equipment. Please state also the nature of the problem, conditions of use and purchase date. Please check the Tunturi Warranty booklet.
• Ne vous accoudez jamais à l’unite des compteurs ! • Appuyez sur les touches du bout des doigts : vos ongles risquent d’abîmer la membrane des touches. • N’utilisez jamais l’appareil avec les protections latérales démontées. • Ne montez jamais à deux ou à plusieurs sur l’appareil. Montez et descendez de l’elliptique en vous tenant à la poignée fixe. • Prenez toujours appui avec vos mains sur le guidon en montant sur l’appareil ou en en descendant. • Portez des vêtements et chaussures appropriés.
• Conservez le cordon électrique à l’abri d’objets chauds. • Ne placez pas le cordon sous un tapis et ne placez aucun objet sur ce dernier. Assurez-vous également que le cordon ne passe pas en-dessous de l’appareil. • Ne modifiez pas le cordon (notamment la longueur) entre le transformateur et l’appareil.
et le récepteur. Si vous désirez mesurer votre pouls avec la méthode sans fil, commencez par bien mouiller, avec de l’eau ou votre salive, les électrodes de la ceinture de l’émetteur, qui seront en contact avec la peau de votre poitrine. Si vous fixez la ceinture sur votre T-shirt, mouillez le T-shirt aux endroits où se posent les électrodes.
Affichage Temps (min:sec), vitesse (km/h ou ml/h), RPM (tour par min), distance (km ou ml), énergie dépensée (kcal), fréquence cardiaque (bpm) et résistance (niveau) sont affichés.. 6. BODY FAT Appuyez sur le bouton BODY FAT pour lancer la mesure. Maintenez les deux mains sur les poignées pendant 8 secondes. Le compteur affichera le symbole de masse grasse, en % et votre IMC pendant 30 secondes. PROGRAMMES REGLAGE DES DONNEES UTILISATEUR 1.
14. La valeur de BODY FAT est une mesure personnelle et le résultat dépend des valeurs moyennes de la population européenne. • Placez-vous derrière l’équipement. En le maintenant par la partie arrière du cadre et par la barre formant les poignées du siège, inclinez l’équipement vers l’avant.
45 F30R_manual_090528.
46 F30R_manual_090528.
TUNTURI F30R Screws M8xP1.25x16mm (12) Flat Washer ? 8*? 16*2T (14) Allen Key 5mm Screws M8xP1.25x12mm (2) Screws M5x20mm (4) 20 30 40 50 Screwdriver (Pedal Wrench) Curved Washer ? 8*? 19*2T (2) Screws M8xP1.25x35mm (2) 10 Allen Key 6mm 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 210 220 230 240 250 260 47 F30R_manual_090528.
48 F30R_manual_090528.
49 F30R_manual_090528.
Allen Key 5mm 50 F30R_manual_090528.
51 F30R_manual_090528.
F30R_manual_090528.
Parts list 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 Meter (incl. part 2) M5x10 DIN 7985 Screw Meter Socket (incl. part 4-7) M6 DIN 985 Nylon Nut Bushing Meter Socket Seat M6x46 DIN 912 Screw M5x14 DIN 7985 Screw Bushing Locking knob Handle Bar Post M8x1.
54 F30R_manual_090528.
55 F30R_manual_090528.
Benelux Accell Fitness Benelux Koningsbeltweg 51 1329 AE ALMERE The Netherlands Tel: +31 36 5460050 Fax: + 31 36 5460055 Scandinavia Accell Fitness Scandinavia Varusmestarintie 26 20361 TURKU Finland Tel: +358 10 2733 200 Fax: +358 2513 313 Germany Accell Fitness Deutschland P/a Koningsbeltweg 51 1329 AE ALMERE The Netherlands Tel: +31 36 5460050 Fax: + 31 36 5460055 United Kingdom Accell Fitness United Kingdom Boland House Nottingham South Industrial Estate Ruddington Lane Wilford Nottingham NG11 7EP Unite