GO Treadmill 10 USER MANUAL..............................03-13 BETRIEBSANLEITUNG .................14-23 MODE D'EMPLOI ...........................24-34 HANDLEIDING ...............................35-45 WWW.TUNTURI.
OWNER’S MANUAL Contents IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.................................... 3 ASSEMBLY........................................... 4 Power cord and grounding instructions.5 Safety tether key................................... 5 CONSOLE............................................. 6 Major function keys:.............................. 6 Displays & operating ranges................. 7 WORKOUTS......................................... 7 About your health..................................
• • • • • • • Treadmill must not be used outdoors. Treadmill tolerates an environment measuring +10°C to +35°C. Air humidity must never exceed 90 %. Do not attempt any servicing or adjustment other than those described in this manual. The given instructions must be followed carefully. Never operate this treadmill if it has a damaged cord or plug, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the treadmill to a service centre for repair.
OWNER’S MANUAL • GO RUN 10 GB This product is equipped with a cord having an equipment-grounded conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. Do not use extension cables when connecting the equipment to the power source. Attach the side caps (B) with screws (F) at the bottom of the upright, and tighten them well.
Console Re-Start : • If the Treadmill is stopped during use, the machine turns in pause mode. When the START button is pressed again, the treadmill will ramp-up the speed to where it was stopped. If the treadmill is stopped for 5 minutes or more, Power is lost and the treadmill will have to be re-started. ENTER / SELECT: • Press this button to confirm your desired program or setting value. • Press to display time, incline, pulse, distance, calories, speed.
OWNER’S MANUAL E. SPEED QUICK-ACCESS KEYS: • + : Same as Speed +. • - : Same as Speed –. F. INCLINE QUICK-ACCESS KEYS: • + : Same as Incline +. • - : Same as Incline –. SPEED: Shows the speed that the treadmill is providing. It can be adjusted by pressing SPEED+ or SPEED- keys from 0.5 to 10 MPH or 0.8 to 16 KPH. DISTANCE: Shows the distance. The range is from 0.00 to 999 KM/ML. CALORIES: Shows the kcal. The range is from 0.00 to 9999 kcal.
HEART RATE BEGINNING AN EXERCISE SESSION • • • To avoid muscular pain and strain, begin and end each workout by stretching. Stand on the landing rails to the left and right of the running belt. Do not stand on the running belt. Always hold the handrail for support when getting on or off the treadmill and when changing the speed during exercise.
OWNER’S MANUAL To measure your heart rate: please use both hands to gently hold the Hand Pulse Sensors. There are 2 sensors and 2 pieces of metal part each sensor. Each hand must gently hold both metal pieces to trigger the measuring. The pulse rate will show in the “PULSE / Incline” Display. Operation & programs • • • • • Insert the Safety key. Press the POWER button. The monitor will turn on. Select program with the SELECT button.
Lubricate the running deck according to the following instructions: • Attach the nozzle of the lubrication tube to the T-Lube S container. • Lift the running deck and lock it. • Position the nozzle between the belt and the board. Try to reach the spray as far into the center of the running deck as possible. • Spray the lubricant for 2-3 seconds. • Lower the running deck into its normal position. Use treadmill for your training session. Or allow the treadmill to run for at least 5 minutes.
OWNER’S MANUAL in for repair, as it’s usually sufficient to replace the defective part. Always give the model, serial number of your equipment and in case of malfunctions also conditions of use, nature of malfunction and any error code. When you encounter unusual behavior from the treadmill, simply turn the power switch off, wait 1 minute and turn the power switch on to reset the treadmill. This should clear incidental errors and ready the treadmill for normal operation again.
NOTICE! This vertical rod (shock) has a built-in safety unfolding feature to help lower the deck slowly. Please make sure there are no children or other things under the deck when you lower it. Moving and storage Folding After assembly is complete, you may fold the machine into the upright position for storage. To hold the machine, raise the desk until it locks into position. OWNER’S MANUAL • GO RUN !0 NOTE! Make sure you hear the click sound of the deck locking into position.
OWNER’S MANUAL • GO RUN 10 GB and centred after moving. To prevent malfunctioning of the treadmill, store it in a dry place with as little temperature variation as possible, protected against dust. Always unplug the treadmill from the electrical outlet when not in use. Technical data Length..........................................174 cm (storage position)............................93 cm Height...........................................132 cm (storage position)..........................152 cm Width ..
DEUTCH Diese deutsche Bedienungsanleitung ist eine Übersetzung des englischen Textes. Es können keine Rechte auf diese Übersetzung abgeleitet werden. Die ursprüngliche englische Text Vorrang. CONTENTS Dieses Handbuch ist ein wesentlicher Bestandteil Ihres Trainingsgerätes. Lesen Sie es bitte sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Trainingsgerät montieren, mit ihm trainieren oder es warten.
BETRIEBSANLEITUNG Keine anderen als die in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Wartungsmaßnahmen und Einstellungen vornehmen. Vor Montage- und Reparaturarbeiten das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen. • Das Tredamill Path darf nicht von Personen benutzt werden, deren Gewicht über 135 kg liegt. • Ihr neuer Heimtrainer von Bremshey wurde für das Heimtraining entwickelt. Nähere Informationen zur Garantie bekommen Sie von Ihrem nationalen Bremshey Vertreter.
SAFETY KEY steht. Sowohl der Monitor als auch das Laufband stoppen, sobald der Schlüssel entfernt wird. Cockpit NETZKABEL Bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschliessen, stellen Sie sicher, dass die Voltzahl Ihres Stromnetzes mit der auf dem Typenschild übereinstimmt. Das Netzkabel am Laufbandtrainer einstecken. Schalten Sie den Strom für das Gerät mit der POWER-Taste ein. BETRIEBSANLEITUNG • GO RUN !0 BITTE BEACHTEN! Das Gerät darf nur an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden.
BETRIEBSANLEITUNG START/STOP: • Startet oder stoppt das Programm. ENTER / SELECT: • Drücken Sie diese Taste zur Bestätigung des gewünschten Programms oder Einstellungswerts. • Drücken Sie diese Taste für TIME, INCLINE, PULSE, DISTANCE, CALORIES, SPEED zu sehen. SPEED + (GESCHWINDIGKEIT +): • Erhöht den in der Geschwindigkeitsanzeige gezeigten Geschwindigkeitsgrad im Bereich von 0,8 bis 16,0 km/h. Einmaliges Drücken der Taste erhöht den Wert um 0,2 km/h.
Allgemeines zum training FÜR IHRE GESUNDHEIT • Suchen Sie vor dem Trainingsbeginn einen Arzt auf, der Ihren Gesundheitszustand feststellt. • Bei Übelkeit, Schwindelgefühl oder anderen ungewöhnlichen Symptomen während des Trainings, beenden Sie Ihre Übung und suchen Sie einen Arzt auf. • Um Verletzungen zu vermeiden, beginnen und beenden Sie jedes Training mit Dehnübungen.
BETRIEBSANLEITUNG • Ein wichtiger Aspekt Ihres Trainings ist die Vielseitigkeit. Indem Sie variieren und verschiedene Muskelgruppen trainieren, erhalten Sie sich Ihre Motivation. HERZFREQUENZ Die Herzfrequenzmessung erfolgt drahtlos mit einem Herzfrequenzmessgerät. Der Empfänger ist bereits eingebaut. Egal, welches Ziel Sie erreichen wollen, die besten Resultate erzielen Sie mit einem Training auf dem richtigen Leistungsniveau, und das beste Maß ist dabei Ihre eigene Herzfrequenz.
Wartung Die sichere Benutzung des Geräts ist nur gewährleistet, wenn es regelmäßig gewartet und auf Mängel und Verschleiß untersucht wird. REINIGUNG DES LAUFBANDES UND PFLEGE DER LAUFPLATTE WENN SIE IHR LAUFBAND NICHT SCHMIEREN, KANN DIE GARANTIE DES PRODUKTS ERLÖSCHEN! BETRIEBSANLEITUNG • GO RUN !0 Die Handläufe und die Elektronikanzeige mit einem feuchten Tuch reinigen.
BETRIEBSANLEITUNG • • • Die Matte mit einer Geschwindigkeit von 5 km/h laufen lassen. Läuft die Laufmatte nach links, die linke Einstellschraube am hinteren Ende des Laufbandtrainers um 1/4 Umdrehung nach rechts und die rechte Einstellschraube um 1/4 Umdrehung nach links drehen. Bereits eine 1/4 Umdrehung verändert die Richtung der Laufmatte. Deshalb die Stellung der Einstellschrauben nur Schritt für Schritt verändern.
FEHLERMELDUNGEN Das Cockpit zeigt eine Funktionsstörung auf der Anzeige an. E1: Störung beim Geschwindigkeitssensor. Das Netzkabel aus der Steckdose ziehen, warten Sie eine Minute und starten Sie das Laufband neu. Falls die Fehlermeldung verschwunden ist, können Sie das Gerät wieder ganz normal benutzen. Sollte die Fehlermeldung nicht verschwinden, wenden Sie sich bitte an den Verkäufer des Geräts. E6, E7: Störung beim Hebemotor.
BETRIEBSANLEITUNG AUSEINANDER KLAPPEN Drücke leicht mit dem Fuß auf der angegebenen Stelle in der Mitte vom Stoßdämpfer um das Deck runterzuklappen. HINWEIS! Diese Maschine verfügt über eine eingebaute Aufklapp-Sicherheitsfunktion, um das Deck langsamer zu senken. Vergewissern Sie sich, dass sich keine Kinder oder Gegenstände unter dem Deck befinden, wenn Sie dieses aufklappen. • GO RUN !0 D Technische daten Länge ............................ 174 cm (93 cm) Höhe ...........................
FRANÇAIS Ce manuel français est une traduction de la version anglaise. Notez que la version anglaise est en tête dans le contenu lorsque des différences sont trouvées. MODE D´EMPLOI • GO RUN !0 CONTENTS 24 CONSEILS ET AVERTISSEMENTS... 24 ASSEMBLAGE................................... 25 Clé de sécurité.................................... 27 CONSOLE........................................... 27 Principles touches de fonction............. 27 Affichages et gammes de fontionnement.........................
MODE D´EMPLOI • • • • • • • • • • • • • de monter ou de retirer des pièces. Une surveillance étroite est nécessaire lorsque cet équipement est utilisé par ou à proximité d’enfants, de personnes invalides ou handicapées. N’utilisez cet équipement qu’à l’usage auquel il est destiné tel que décrit dans ce manuel. Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant.
Prenez le sachet contenant les pièces et le matériel apparaissant dans la liste ci-dessous. N° de pièce A B C D E F G H I Description QTE Châssis et compteur Plaque du côté Vis Rondelle Rondelle Vis Clé Allen Tournevis Clé de sécurité 1 2 6 4 2 6 1 1 1 Relevez le montant, puis placez les vis (C) et les rondelles (D, E) dans les trous situés en bas du châssis.
MODE D´EMPLOI CONFIGURATION 120 V DANGER ! Un branchement incorrect du conducteur de mise à la terre de l’équipement peut entraîner un risque de choc électrique. Vérifiez auprès d’un électricien ou d’un mécanicien d’entretien qualifié si vous n’êtes pas sûr que le produit est correctement mis à la terre. Ne modifiez pas la fiche fournie avec le produit, si elle ne rentre pas dans la prise de courant, faites-la changer par un électricien qualifié.
• accélère la baisse de la vitesse. Poussez sur cette touche pour choisir entre les programmes. TOUCHES DE CHANGEMENT RAPIDE DE VITESSE: Les touches de changement rapide de vitesse sont réglées pour amener à 3, 6, 9 km/h. Par exemple, en poussant sur la touche de changement rapide de vitesse 9, la vitesse passe directement à 9 km/h. TOUCHES DE CHANGEMENT RAPIDE D’INCLINAISON: Les touches de changement rapide d’inclinaison sont réglées pour amener à 3, 6, 9 %.
MODE D´EMPLOI A PROPOS DE L’UTILISATION DE L’EQUIPEMENT • • • • • • • • • Assurez-vous que l’appareil est bien débranché avant d’entamer toute procédure d’assemblage ou de maintenance. Coupez toujours l’alimentation de votre appareil à la fin de votre séance d’entraînement. Les parents ou autres adultes responsables doivent penser que la curiosité naturelle des enfants, généralement joueurs, peut conduire à des situations et des comportements pour lesquels l’appareil n’est pas prévu.
RYTHME CARDIAQUE Le pouls peut être mesuré à l’aide d’un émetteur sans fils, l’unité des compteurs étant équipée d’un récepteur de pulsations. Quel que soit votre objectif, vous obtiendrez les meilleurs résultats en vous entraînant à un niveau d’effort approprié, le meilleur contrôle étant votre pouls. Déterminez d’abord votre rythme cardiaque maximum c’est à dire le rythme à partir duquel le pouls n’augmente plus, même si l’effort est accru.
MODE D´EMPLOI Entretien Le matériel peut être utilisé en toute sécurité lorsqu’il est entretenu et vérifié régulièrement. NETTOYAGE DE L’APPAREIL ET LUBRIFICATION DE LA PLAQUE DE BASE ATTENTION L’ABSENCE DE LUBRIFICATION DU TAPIS DE COURSE PEUT ENTRAINER L’ANNULATION DE LA GARANTIE ! Nettoyez la barre de soutien et l’unité des compteurs à l’aide d’un chiffon humide. N’utilisez pas de solvant.
• • • Réglez la vitesse à 5 km/h. Si le tapis dévie vers la gauche, tourner la vis gauche se trouvant à l’arrière du tapis d’un huitième de tour dans le sens horloge et la vis droite d’un huitième de tour dans le sens inverse. Tourner les vis d’un huitième de tour influe déjà grandement sur la course du tapis et il est donc conseillé de tourner les vis peu à la fois.
MODE D´EMPLOI E6, E7 : Mauvais fonctionnement du moteur de levage. Retirez le fil électrique, attendre une minute et remettre en marche. Si le message d’erreur n’apparaît plus, vous pouvez utiliser l’appareil normalement. Si le message d’erreur ne disparaît pas, prendre contact avec le vendeur de l’appareil. DISPOSITIF DE PROTECTION À MAXIMUM DE COURANT (DISJONCTEUR) • GO RUN !0 F qui éteint automatiquement la machine lorsqu’elle n’est pas utilisée pendant six heures.
ATTENTION : Vérifiez que l’inclinaison du tapis de course est sur 0 avant de déplier le plateau. Si ce n’est pas le cas, le mécanisme peut être endommagé. DÉPLIAGE Enclenchez doucement le bouton indiqué au milieu de la tige d’absorption des chocs pour déplier le plateau REMARQUE : manipulez l’appareil avec précaution même s’il est conçu avec un cylindre un gaz qui enlève la majorité du poids du plateau.
HANDLEIDING NEDERLANDS Deze Nederlandse handleiding is een vertaling van de Engelse tekst. Aan deze vertaling kunnen geen rechten ontleend worden. De originele Engelse tekst blijft leidend. INHOUD OPMERKINGEN & ADVIEZEN........... 35 MONTAGE.......................................... 36 Elektriciteitssnoer................................ 37 Veiligheidssleutel................................. 37 MONITOR............................................ 37 Toetsen................................................
• • HANDLEIDING • GO RUN !0 • 36 looptrainer, uit te schakelen en de stekker uit het stopcontact te nemen. De Run 10 mag niet worden gebruikt door personen die zwaarder zijn dan 135 kg. Gebruik de looptrainer alleen binnenshuis. De ideale gebruikstemperatuur is tussen +10°C en +35°C. De luchtvochtigheid mag nooit hoger dan 90 % zijn. Het apparaat is ontworpen voor thuisgebruik. De Run 10-garantie is alleen van toepassing op defecten en storingen ontstaan bij thuisgebruik.
HANDLEIDING Kantel het opstaande framedeel omhoog en plaats de moeren (C) en ringen (D, E) in de gaten aan de onderkant van het opstaande framedeel. Gebruik de schroevendraaier om ze goed aan te spannen. • GO RUN !0 NL BELANGRIJK! De Run 10 mag alleen worden aangesloten op een geaard stopcontact. Het gebruik van een verlengsnoer is niet toegestaan. VEILIGHEIDSSLEUTEL Draai de console in de juiste positie.
TOETSEN BELANGRIJKSTE FUNCTIES: INCLINE +: Laat de helling stijgen van 0 % tot 10 %. Dit kan afgelezen worden in het Pulse / Inclinescherm. Als u 1 keer drukt, stijgt de helling met 1 %. Als u 2 seconden blijft drukken, stijgt de helling sneller. Met deze knop kiest u een programma INCLINE –: Laat de helling dalen van 0 % tot 10 %. Dit kan afgelezen worden in het Pulse / Inclinescherm. Als u 1 keer drukt, daalt de helling met 1 %. Als u 2 seconden blijft drukken, daalt de helling sneller.
HANDLEIDING OVER UW GEZONDHEID • Om spierpijn te voorkomen, begin en eindig uw training met enkele rek en strek oefeningen. OVER DE RUIMTE WAAR U TRAINT • Zorg ervoor dat de ruimte waar u traint goed geventileerd wordt, maar dat het er niet tocht. Dit voorkomt kouvatten. • Gebruik de looptrainer alleen binnenshuis. De ideale gebruikstemperatuur is tussen +10°C en +35°C. De luchtvochtigheid mag nooit hoger dan 90 % zijn.
• • Stel een realistisch doel Bouw uw training stap-voor-stap aan de hand van een schema op • Houdt een fitnessdagboek bij, waarin u de vorderingen noteert • Verander zo nu en dan de manier waarop u traint • Gebruik uw fantasie bij het trainen • Concentreer u op zelfdiscipline Natuurlijk weet u zelf het beste hoe u zich moet motiveren. Maak van fitnesstraining niet de belangrijkste zaak in uw leven. Uw eerste doel is te wennen aan het regelmatig trainen.
HANDLEIDING tijd voor de oefening in te stellen. Druk op ENTER / SELECT om de ingestelde waarde te bevestigen. Druk op START om met de oefening te beginnen. In programma PRO1, u kunt het snelheid en loophoek tijdens de training instellen. In programma PRO2-8, verandert zich het snelheid en loophoek automatisch tijdens de training, maar u kunt het snelheid en loophoek ook manual verandern.
• HANDLEIDING • GO RUN !0 • 42 loopmat vrij draaien met een snelheid van 5 km/u. Indien de band naar links trekt, draai dan de linker inbusbout achter op de trainer een kwartslag in de richting van de klok mee en de rechter inbusbout een kwartslag tegen de klok in. Het afstellen dient met de nodige voorzichtigheid te gebeuren daar een achtste slag al aanzienlijke gevolgen heeft voor de loop van de loopmat.
HANDLEIDING • GO RUN !0 NL STORING CODES De monitor meldt de storingen op het screen aan. E1: Storing van de snelheidssensor. Neem de stekker uit het stopcontact, wacht een minuut en zet hem dan opnieuw aan. Als de foutmelding niet terugkomt, kunt u het toestel verder normaal gebruiken. Als de foutmelding niet verdwijnt, neem dan contact op met de verkoper van het toestel. E6, E7: Storing van de hefmotor. Neem de stekker uit het stopcontact, wacht een minuut en zet hem dan opnieuw aan.
Transport en opslag OPVOUWEN VAN DE LOOPBAND Na de montage kunt u de loopband opvouwen in rechtstaande positie om op te bergen. Hef het loopdek op totdat het vergrendelt in de opbergpositie. Let erop dat u een klik hoort bij de vergrendeling van het loopdek. Zodoende kan het niet terugvallen. WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat de hellingsgraad van de loopband op 0 is ingesteld alvorens hem op te vouwen. Zoniet zou schade kunnen ontstaan aan het mechanisme.
HANDLEIDING • GO RUN !0 NL BELANGRIJK! De garantie vervalt bij schade als gevolg van het niet volgen van de instructies in deze gids betreffende het monteren, het instellen en het onderhouden van de apparatuur. Veranderingen of modificaties, welke niet door Bremshey zijn goedgekeurd, laten de Tunturi product aansprakelijkheid geheel vervallen.
PROFILES Step OWNER’S MANUAL • GO RUN !0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 46 Prog. 2 Prog. 3 Prog. 4 Prog 5. Prog 6. Prog. 7 Prog 8. incline 1 2 1 3 1 4 1 4 2 1 incline 1 3 5 6 4 6 7 6 5 4 incline 1 2 3 5 6 5 5 3 1 1 incline 1 2 1 4 2 5 1 2 3 1 speed 2.0 5.0 3.0 6.0 3.0 6.0 3.0 7.0 5.0 2.0 speed 3.0 5.0 6.0 7.0 6.0 5.0 7.0 6.0 5.0 2.0 speed 2.0 3.0 4.0 5.0 5.0 6.0 7.0 8.0 6.0 3.
OWNER’S MANUAL • GO RUN 10 GB PARTS LIST Buble Description Qty 52 Power board 1 1 Console base 1 53 Ferrite 2 2 Handlebar, LH 1 54 Wire holder 2 3 Handlebar, RH 1 55 Plastic fixer 5 4 Shock 1 56 Power Wire Set 1 5 Frame 1 59 Transformer, EUR 1 6 Switch bracket 1 60 Rubber rectangular mat 2 7 Front roller 1 61 Rubber round mat 2 8 Rear roller 1 62 Motor cover 1 9 Incline structure frame 1 63 Through-leading rubber 1 10 Front support frame 1 64
OWNER’S MANUAL • GO RUN !0 EXPLODED VIEW 48
www.tu n tu r i.com Tunturi New Fitness B.V. P.O. Box 60001 1320 AA The Netherlands www.tunturi.