Quick Start Guide Milan Series 600/1100 Watt 2 Way 10"/12"/15" Full Range Powered Loudspeaker with Klark Teknik DSP Technology for Portable PA and Installation Applications 2200 Watt 15"/18" Powered Subwoofer with Klark Teknik Technology for Portable PA and Installation Applications V 4.
Milan Series Important Safety Instructions Terminals marked with this symbol carry electrical current of sufficient magnitude to constitute risk of electric shock. Use only high-quality professional speaker cables with ¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. All other installation or modification should be performed only by qualified personnel.
4 Milan Series Consignes de sécurité Les points repérés par ce symbole portent une tension électrique suffisante pour constituer un risque d’électrocution. Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels de haute qualité avec fiches Jack mono 6,35 mm ou fiches à verrouillages déjà installées. Toute autre installation ou modification doit être effectuée uniquement par un personnel qualifié.
6 Milan Series Instruções de Segurança Importantes Aviso! Terminais marcados com o símbolo carregam corrente elétrica de magnitude suficiente para constituir um risco de choque elétrico. Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção pré-instalados. Todas as outras instalações e modificações devem ser efetuadas por pessoas qualificadas.
8 Milan Series Belangrijke veiligheidsvoorschriften Waarschuwing Aansluitingen die gemerkt zijn met het symbool voeren een zodanig hoge spanning dat ze een risico vormen voor elektrische schokken. Gebruik uitsluitend kwalitatief hoogwaardige, in de handel verkrijgbare luidsprekerkabels die voorzien zijn van ¼" TS stekkers. Laat uitsluitend gekwalificeerd personeel alle overige installatie- of modificatiehandelingen uitvoeren.
10 Milan Series Ważne informacje o bezpieczeństwie Uwaga Terminale oznaczone symbolem przenoszą wystarczająco wysokie napięcie elektryczne, aby stworzyć ryzyko porażenia prądem. Używaj wyłącznie wysokiej jakości fabrycznie przygotowanych kabli z zainstalowanymi wtyczkami ¼" TS. Wszystkie inne instalacje lub modyfikacje powinny być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel techniczny.
12 Milan Series Quick Start Guide Milan Series Hook-up Small duo setup with integrated mixer and Mix Out function Stereo PA with an external mixer Montaje para un pequeño dúo con mezclador integrado y función Mix Out PA stereo con un mezclador externo Configuration pour duo utilisant la console de mixage intégrée et la fonction Mix Out Système de sonorisation stéréo avec console de mixage externe Kleines Duo-Setup mit integriertem Mischpult und Mix Out-Funktion Stereo-PA mit externem Mischpult In
14 Milan Series Quick Start Guide Milan Series Hook-up Stereo PA with an external mixer and subwoofer(s) Stereo PA with powered wedge monitors PA stereo con un mezclador externo y subwoofer(s) PA stereo con monitores auto-amplificados de tipo cuña Système de sonorisation stéréo avec console de mixage externe et Subwoofer(s) Système de sonorisation stéréo avec moniteurs de retour actifs Stereo-PA mit externem Mischpult und Subwoofer(n) Stereo-PA mit aktiven Bodenmonitoren PA estéreo com um mistrur
16 Milan Series Quick Start Guide Milan Series Controls (10) (11) (12) (13) (14) (1) Mains Connector and Fuseholder – Mains power is connected to the loudspeaker via a combination IEC connector and fuseholder. (2) Mains Switch – Rocker switch turns mains power on to the loudspeaker. (3) Signal Input – These combo female XLR/jack connectors accept both XLR connectors and mono (2 pole) or stereo (3 pole) ¼" jack plugs.
18 Milan Series Quick Start Guide Controles de los Milan Series (10) (11) (12) (13) (14) (1) Conector de Corriente y Receptáculo del Fusible – Conecte este recinto acústico a la corriente eléctrica por medio de este conector IEC, protegido por el fusible. (2) Interruptor de Encendido – Interruptor de dos posiciones que le permite encender y apagar esta unidad.
20 Milan Series Quick Start Guide Série Milan : Réglages (10) (11) (12) (13) (14) (1) Connecteur Secteur et Compartiment à Fusible – Vous pouvez relier l’enceinte au secteur par ce connecteur CEI englobant également le compartiment à fusible. (2) Interrupteur de Mise Sous Tension – Cet interrupteur à bascule permet de placer l’enceinte sous tension. (3) Entrées – Ces embases combinées XLR femelle/jack acceptent à la fois les connecteurs XLR et Jack 6,35 mm mono (2 pôles) ou stéréo (3 pôles).
22 Milan Series Quick Start Guide Milan-Serie Regler (10) (11) (12) (13) (14) (1) Netzanschluss und Sicherungshalter – Der Lautsprecher wird über die Kombination von IEC-Netzanschluss und Sicherungshalter mit Netzstrom versorgt. (2) Netzschalter – Über diesen Kippschalter wird der Lautsprecher eingeschaltet. (3) Signal-Eingang – Die XLR/ Klinken-Kombibuchsen akzeptieren sowohl XLR-Stecker als auch mono (2-polige) oder stereo (3-polige) 6,35 mm Klinkenstecker.
24 Milan Series Quick Start Guide Controles do Milan Series (10) (11) (12) (13) (14) (1) Conector de Alimentação e Suporte de Fusível – A energia elétrica é conectada ao alto-falante através de um conjunto com conector IEC e porta fusível. (11) Indicador Limit – Acende uma luz vermelha quando o nível do sinal chega perto do máximo e os limitadores começam a funcionar. (2) Comutador – O interruptor liga a energia elétrica do alto-falante.
26 Milan Series Quick Start Guide Controlli Milan Series (1) (10) (11) (12) (13) (14) (13)(14) (2) (8) Ingresso segnale - Questi connettori XLR / jack femmina combo accettano sia connettori XLR che connettori jack mono (2 poli) o stereo (3 poli) da ¼". (4) Interruttore Low Cut 100 Hz - Questo filtro low cut può essere attivato quando si utilizza l'altoparlante Milan con subwoofer o se utilizzato come monitor da pavimento.
28 Milan Series Quick Start Guide Milan Series-bedieningselementen (1) (10) (11) (12) (13) (14) (13)(14) (2) Hoofdschakelaar - Tuimelschakelaar schakelt de stroom naar de luidspreker in. (3) Signaalinvoer - Deze gecombineerde vrouwelijke XLR / jack-connectoren accepteren zowel XLR-connectoren als mono (2-polige) of stereo (3-polige) ¼ "jackpluggen.
30 Milan Series Quick Start Guide Kontroller i Milanoserien (1) (10) (11) (12) (13) (14) (13)(14) (1) (5) (4) (3) (3) (2) (11) Gränsindikator - Lyser rött när signalnivån närmar sig max och begränsarna börjar fungera. (12) (3) Signalingång - Dessa kombinationer av kvinnliga XLR / jack-kontakter accepterar både XLR-kontakter och mono- (2-polig) eller stereo (3-polig) jack "-kontakt.
32 Milan Series Quick Start Guide Sterowanie Milan Series (1) (10) (11) (12) (13) (14) (13)(14) (2) Wyłącznik sieciowy - Przełącznik kołyskowy włącza zasilanie sieciowe głośnika. (3) Wejście sygnału - Te żeńskie złącza combo XLR / jack akceptują zarówno złącza XLR, jak i mono (2-biegunowe) lub stereo (3-biegunowe) wtyki jack ¼ ". (4) Przełącznik 100 Hz Low Cut - Ten filtr dolnoprzepustowy można włączyć podczas używania głośnika Milan z subwooferami lub jako monitor podłogowy.
34 Milan Series Quick Start Guide Milan Series Controls (8) (7) (6) (5) (9) (1) Mains Connector – Mains power is connected to the subwoofer via an IEC connector. (2) Fuseholder – Replace fuse only with the same type and rating. (3) Mains Switch – Toggle push switch turns mains power on to the loudspeaker. Make sure the level control is fully off (MIN) before switching on.
36 Milan Series Quick Start Guide Controles de los Milan Series (8) (7) (6) (5) (9) (1) Conector de Corriente – Conecte este subwoofer a la corriente eléctrica por medio de este conector IEC. (8) Indicador de Señal – Se ilumina en verde para indicarle la presencia de señal de entrada. (2) Receptáculo del Fusible – Si se rompe el fusible, sustitúyalo solo por otro de idénticas características.
38 Milan Series Quick Start Guide Controles de los Milan Series (8) (7) (6) (5) (9) (1) Conector de Corriente – Conecte este subwoofer a la corriente eléctrica por medio de este conector IEC. (8) Indicador de Señal – Se ilumina en verde para indicarle la presencia de señal de entrada. (2) Receptáculo del Fusible – Si se rompe el fusible, sustitúyalo solo por otro de idénticas características.
40 Milan Series Quick Start Guide Milan-Serie Regler (8) (7) (6) (5) (9) (1) Netzanschluss – Der Subwoofer wird über den IEC-Netzanschluss mit Netzspannung versorgt. (2) Sicherungshalter – Verwenden Sie als Ersatz nur eine Sicherung gleichen Typs und Nennwerts. (3) (4) (5) (4) (10) (4) (11) (2) (3) Signal-Anzeige – Leuchtet grün, wenn ein Eingangssignal anliegt.
42 Milan Series Quick Start Guide Controles do Milan Series (8) (7) (6) (5) (9) (1) Conector de Alimentação – A energia elétrica é conectada ao subwoofer através de conector IEC. (8) Indicador Signal – Acende uma luz verde para indicar que o sinal de entrada está presente. (2) Porta Fusível – Substitua o fusível apenas por outros do mesmo tipo e mesma classificação.
44 Milan Series Quick Start Guide Controlli Milan Series (8) (7) (6) (5) (9) (1) Connettore di rete - L'alimentazione di rete è collegata al subwoofer tramite un connettore IEC. (8) Indicatore di segnale - Si illumina in verde per indicare che il segnale di ingresso è presente. (2) Portafusibili - Sostituire il fusibile solo con lo stesso tipo e valore. (9) (3) Interruttore di rete- L'interruttore a levetta attiva l'alimentazione di rete dell'altoparlante.
46 Milan Series Quick Start Guide Milan Series-bedieningselementen (8) (7) (6) (5) (9) (5) (1) Netstekker - De netspanning is via een IECconnector op de subwoofer aangesloten. (8) Signaal Indicator - Brandt groen om aan te geven dat er een ingangssignaal aanwezig is. (2) Zekeringhouder - Vervang de zekering alleen door hetzelfde type en dezelfde waarde. (9) (3) Hoofdschakelaar- Tuimelschakelaar schakelt de stroom naar de luidspreker in.
48 Milan Series Quick Start Guide Kontroller i Milanoserien (8) (7) (6) (5) (5) (1) Nätanslutning - Nätström ansluts till subwoofern via en IEC-kontakt. (2) Säkringshållare - Byt endast säkringen med samma typ och klass. (3) (9) (4) (4) (10) (4) (11) (2) (3) Ingångar - Dessa combo-hona XLR / jack-kontakter accepterar både 3-stifts XLR-kontakter och mono- (2-polig) eller stereo (3-polig) jack "-kontakt för anslutning till balanserade eller obalanserade mixerutgångar.
50 Milan Series Quick Start Guide Sterowanie Milan Series (8) (7) (6) (5) (9) (1) Złącze sieciowe - Zasilanie sieciowe jest podłączone do subwoofera za pomocą złącza IEC. (7) Wskaźnik limitu - Świeci się na czerwono, gdy poziom sygnału zbliża się do maksimum i ograniczniki zaczynają działać. (2) Uchwyt bezpiecznika - Wymieniaj bezpiecznik tylko na bezpiecznik tego samego typu i wartości. (8) Wskaźnik sygnału - Świeci się na zielono, wskazując obecność sygnału wejściowego.
52 Milan Series Quick Start Guide 53 Milan Series Getting Started Milan M10, M12 and M15 Turn the level controls fully anticlockwise (zero) on both input channels. Set the BASS and TREBLE tone controls to their centre position (no boost or cut). Connect your signal sources (mixing console, keyboard, microphone, acoustic guitar) to the appropriate input connectors and select MIC or LINE as appropriate for that source.
54 Milan Series Quick Start Guide 55 Milan Series Puesta en Marcha Milan M10, M12 y M15 Gire los controles de nivel a su tope izquierdo (zero) en ambos canales de entrada. Ajuste los controles de tono BASS y TREBLE en su posición central (sin realce ni corte). Conecte sus fuentes de señal (mesa de mezclas, teclado, micrófono, guitarra acústica) a los conectores de entrada adecuados y elija MIC o LINE de acuerdo a la fuente conectada.
56 Milan Series Quick Start Guide 57 Série Milan : Mise en Œuvre Milan M10, M12 et M15 Placez le réglage de niveau au minimum sur les deux voies d’entrée. Placez les réglages BASS et TREBLE en position centrale (aucune amplification/ atténuation). Connectez vos sources (console de mixage, clavier, micro, guitare acoustique) à l’entrée appropriée et sélectionnez MIC ou LINE en fonction du type de source.
58 Milan Series Quick Start Guide 59 Milan-Serie Erste Schritte Milan M10, M12 und M15 Drehen Sie die Level-Regler bei beiden Eingangskanälen ganz nach links (Null). Stellen Sie die BASS- und TREBLEKlangregler auf die Mitteposition (keine Verstärkung oder Bedämpfung). Schließen Sie Ihre Signalquellen (Mischpult, Keyboard, Mikrofon, Akustikgitarre) an die entsprechenden Eingänge an und wählen Sie je nach Signal die Schalterposition MIC oder LINE.
60 Milan Series Quick Start Guide 61 Milan Series Primeiros Passos Milan M10, M12 e M15 Gire os controles de nível até a posição máxima anti-horária (zero) em ambos os canais de entrada. Ajuste os controles de timbre BASS (GRAVE) e TREBLE (AGUDO) até a posição central (sem aumento ou sem corte). Conecte suas fontes de sinal (mesa de mistura, teclado, microfone, guitarra acústica) aos conectores de entrada apropriados e selecione MIC ou LINE, conforme for mais apropriado, para aquela fonte.
62 Milan Series Quick Start Guide 63 Per iniziare la Milan Series Milano M10, M12 e M15 Ruotare i controlli di livello completamente in senso antiorario (zero) su entrambi i canali di ingresso. Impostare i controlli di tono BASS e TREBLE nella loro posizione centrale (nessun aumento o taglio). Collega le tue sorgenti di segnale (mixer, tastiera, microfono, chitarra acustica) ai connettori di ingresso appropriati e seleziona MIC o LINE come appropriato per quella sorgente.
64 Milan Series Quick Start Guide 65 Milan Series Aan de slag Milaan M10, M12 en M15 Draai de niveauregelaars volledig tegen de klok in (nul) op beide ingangskanalen. Zet de toonregelaars BASS en TREBLE in de middelste stand (geen versterking of verzwakking) Sluit uw signaalbronnen (mengtafel, keyboard, microfoon, akoestische gitaar) aan op de juiste ingangsconnectoren en selecteer MIC of LINE voor die bron.
66 Milan Series Quick Start Guide 67 Milan-serien Komma igång Milan M10, M12 och M15 Vrid nivåreglagen helt motsols (noll) på båda ingångskanalerna. Ställ tonkontrollerna BASS och TREBLE i mittläget (ingen boost eller cut). Anslut dina signalkällor (mixerkonsol, tangentbord, mikrofon, akustisk gitarr) till lämpliga ingångskontakter och välj MIC eller LINE efter behov för den källan.
68 Milan Series Quick Start Guide 69 Milan Series Getting Started Mediolan M10, M12 i M15 Obróć regulatory poziomu do końca w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (zero) na obu kanałach wejściowych. Ustaw regulatory tonów BASS i TREBLE w środkowej pozycji (bez podbicia ani cięcia). Podłącz źródła sygnału (konsola mikserska, klawiatura, mikrofon, gitara akustyczna) do odpowiednich złączy wejściowych i wybierz MIC lub LINE odpowiednio dla tego źródła.
70 Milan Series Quick Start Guide Milan Series Getting Started Milan Series Rigging Instructions Using Milan Loudspeakers with Subwoofers Using the M10 rigging points 1. Connect the full range signal from the mixer first to the subwoofer and then run a link from the subwoofer to the Milan loudspeaker. 2. Move the LOW CUT switch on the Milan speaker to the 100 Hz (up) position to avoid overlap with the subwoofer’s frequency range. 2.
72 Milan Series Quick Start Guide Milan Series Puesta en Marcha Milan Series Instrucciones de Anclaje Uso de Altavoces Milan con Subwoofers Uso de los Puntos de Anclaje M10 2. Gire el control BASS hacia la izquierda si necesita una mayor inteligibilidad en las voces. 1. Conecte primero la señal de rango completo del mezclador al subwoofer y después enlace el subwoofer con el otro recinto acústico Milan. 2.
74 Milan Series Quick Start Guide Série Milan : Mise en Œuvre Série Milan : Instructions Pour la Suspension Utiliser les Enceintes Milan avec des Subwoofers Utilisation des Points D’ancrage M10 2. Baissez le réglage BASS CONTROL si vous souhaitez que la voix soit plus intelligible. 1. Connectez d’abord le signal complet en provenance de la console de mixage au Subwoofer puis reliez celui-ci à l’enceinte Milan. 2.
76 Milan Series Quick Start Guide Milan-Serie Erste Schritte Milan-Serie Rigging-Anleitungen Milan Lautsprecher mit Subwoofern Betreiben M10 Aufhänge-Punkte Verwenden 1. Verbinden Sie das vom Mischer kommende Breitbandsignal zuerst mit dem Subwoofer und verbinden Sie dann den Subwoofer mit dem Milan Lautsprecher. 2. Schieben Sie den LOW CUT-Schalter des Milan Lautsprechers in die 100 Hz (oben) Position, um Überlappungen mit dem Frequenzbereich des Subwoofers zu vermeiden. 2.
78 Milan Series Quick Start Guide Milan Series Primeiros Passos Instruções de Suspensão do Milan Series Utilizando os Alto-Falantes Milan com Subwoofers Usando os Pontos de Suspensão do M10 1. Conecte o sinal de alcance total do misturador primeiro ao subwoofer e após isso faça um link a partir do subwoofer até o alto-falante Milan. 2. Coloque o botão LOW CUT (corte baixo) do alto-falante Milan na posição 100 Hz (para cima) para evitar sobreposição com o alcance de frequência do subwoofer. 2.
80 Milan Series Quick Start Guide Per iniziare la Milan Series Istruzioni per il rigging della serie Milan Utilizzo degli altoparlanti Milan con i subwoofer Utilizzo dei punti di rigging M10 2. Ruota la manopola BASS CONTROL in senso antiorario se la voce richiede ulteriore intelligibilità. 1. Collegare prima il segnale a gamma completa dal mixer al subwoofer, quindi eseguire un collegamento dal subwoofer all'altoparlante Milan. 2.
82 Milan Series Quick Start Guide Milan Series Aan de slag Milan Series Rigging-instructies Milan-luidsprekers gebruiken met subwoofers Met behulp van de M10 rigging punten 1. Verbind eerst het volledige bereiksignaal van de mixer met de subwoofer en laat vervolgens een link van de subwoofer naar de Milan-luidspreker lopen. 2. Schuif de LOW CUT-schakelaar op de Milanluidspreker naar de 100 Hz-positie (omhoog) om overlapping met het frequentiebereik van de subwoofer te voorkomen. 2.
84 Milan Series Quick Start Guide Milan-serien Komma igång Instruktioner för riggning i Milanos serien Använda Milanos högtalare med subwoofers Använda M10 riggpunkter 1. Anslut först hela områdessignalen från mixern till subwoofern och kör sedan en länk från subwoofern till Milanos högtalare. 2. Flytta LOW CUT-omkopplaren på Milanos högtalare till 100 Hz (upp) för att undvika överlappning med subwooferns frekvensområde. 2. Vrid BASS CONTROL-ratten moturs om sång kräver ytterligare förståelse.
86 Milan Series Quick Start Guide Milan Series Getting Started Instrukcje takielunku serii Milan Używanie głośników Milan z subwooferami Korzystanie z punktów podwieszania M10 1. Podłącz najpierw sygnał pełnego zakresu z miksera do subwoofera, a następnie przeprowadź połączenie z subwoofera do głośnika Milan. 2. Przesuń przełącznik LOW CUT na głośniku Milan w położenie 100 Hz (w górę), aby uniknąć nakładania się z zakresem częstotliwości subwoofera. 2.
88 Milan Series Quick Start Guide 89 Specifications Model Components Connectors M10 1 x 10" LF driver 1 x 1" HF driver M12 1 x 12" LF driver 1 x 1" HF driver M15 1 x 15" LF driver 1 x 1" HF driver M15B M18B 1 x 15" LF driver 1 x 18" LF driver Mic/Line input: combo jack/female XLR wired pin 2 hot; Mix out: male XLR wired pin 2 hot; IEC mains connector with integrated fuseholder Input: 2 x female XLR wired pin 2 hot; Thru: 2 x male XLR wired pin 2 hot; IEC mains connector with integrated fusehold
90 Milan Series Quick Start Guide Other important information Belangrijke informatie 1. Registreer online. Registreer uw nieuwe Music Tribe-apparatuur direct nadat u deze hebt gekocht door naar musictribe.com te gaan. Door uw aankoop te registreren via ons eenvoudige online formulier, kunnen wij uw reparatieclaims sneller en efficiënter verwerken. Lees ook de voorwaarden van onze garantie, indien van toepassing. 2. Storing.