Kaffeevollautomat Machine à café automatique Macchina da caffe automatica Fully automatic coffee machine
Geräteübersicht..............................................................................4 Présentation de l’appareil Panoramica apparecchio Overview Brühgruppe reinigen..................................................................... 11 Nettoyer l’unité d’infusion Pulizia del gruppo bollitore Clean brewing unit Vor dem Erstgebrauch....................................................................6 Avant la première utilisation Prima del primo impiego Before first use Reinigung.................
Verehrte Kundin, verehrter Kunde Chère cliente, cher client Caro cliente Dear customer Mit dem Kauf dieses Gerätes haben Sie eine gute Wahl getroffen. Es wird Ihnen bei richtiger Pflege während Jahren gute Dienste erweisen. Vor der ersten Inbetriebnahme bitten wir Sie jedoch, die vorliegende Gebrauchsanweisung gut durchzulesen und vor allem die nachfolgenden Sicherheitshinweise zu beachten. Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dürfen dieses Gerät nicht benutzen.
Beheizte Tassenablage Porte-tasse chauffant Portatazze riscaldato Heated cup tray Abnehmbarer Wassertank Réservoir d’eau amovible Serbatoio dell’acqua estraibile Removable water tank Anzeige- / Bedienfeld Écran d’affichage / panneau de commande Pannello spie e comandi Display / control panel Pulvereinwurf Réservoir de café moulu Bocchetta caffè in polvere Powder slot Bohnenbehälter mit Mahlgradverstellung Réservoir de grains avec réglage de la finesse de mouture Contenitore grani con regolazione del grad
Produktwahl Sélection Selezione prodotto Product selection Ristretto ESPRESSO CAFÈ LUNGO HEISSWASSER DAMPF Ein/Aus-Schalter Interrupteur ON / OFF Interruttore ON / OFF On / Off button Wahl von 2 Tassen Sélection 2 tasses Selezione di 2 tazze Selection of 2 cups Wahl von vorgemahlenem Pulver Sélection de café prémoulu Selezione di caffè premacinato Selection of pre-ground powder Weiterblättern Suivant Avanti Turn page Anzeigen Affichage Spie Displays Vorgemahlenes Pulver Café prémoulu Caffè premacinato Pr
Vor dem Erstgebrauch Avant la première utilisation Prima del primo impiego Before first use Der Einsatz der Filterkartusche verlängert den Entkalkungszyklus, verbessert die Kaffeequalität und schont die Maschine. Filterwechsel wird angezeigt, Anweisungen befolgen. L’utilisation de la cartouche filtrante prolonge le cycle de détartrage, améliore la qualité du café et ménage la machine. Le changement de filtre est affiché, suivre les indications.
etzen 4 oder ou o or INFO: Filterkartusche min. 10 Min. in Wasser einlegen Laisser la cartouche filtrante 10 minutes min. dans l’eau Immergere la cartuccia filtro per min. 10 minuti in acqua Place filter cartridge into water for a minimum of 10 min.
Kaffee beziehen Préparer un café Erogazione di caffè Dispense coffee 1 Tasse(n) unterstellen Placer la/les tasse(s) Posizionare la/le tazza/e Position cup(s) underneath 1 Produkt wählen Sélectionner le produit Selezionare il prodotto Select product 2 Gerät muss eingeschaltet sein L’appareil doit être branché L’apparecchio deve essere acceso Appliance must be switched on Milch in hitzeresistentes Gefäss leeren Verser le lait dans un récipient résistant à la chaleur Versare il latte in un recipiente ter
oder ou o or 4 5 Bei Bedarf: Kaffeepulver wählen Si nécessaire: sélectionner Ajout de café moulu Se occorre, selezionare Più polvere If required: Select coffee powder ählen onner onare 4 INFO: Kaffeepulver einwerfen, bestätigen Rajouter du café moulu, confirmer Aggiungere polvere, confermare Add coffee power, confirm 5 INFO: Max. 1 Löffel Kaffeepulver einwerfen Rajouter 1 cuillère max. de café moulu Aggiungere max. 1 cucchiaio di polvere Add max.
1 2 Heisswasser beziehen Préparer de l’eau chaude Preparazione dell’acqua calda Preparing hot water Tasse unterstellen Placer la tasse Posizionare la tazza Position cup underneath Optionales Zubehör Accessoire optionnel Accessori opzionali Optional accessories 3 Funktion Heisswasser aufrufen Fonction Eau chaude Richiamare la funzione Acqua calda Select hot water function Art.
Brühgruppe reinigen Nettoyer l’unité d’infusion Pulire il gruppo bollitore Clean brewing unit ■■1 x pro Monat ■■1 x par mois ■■1 x al mese ■■1 x per month 1 grossen Kaffee wählen Sélectionner 1 grand café Selezionare 1 caffè grande Select 1 large coffee Wahl innert 4 Sek. Sélection dans délai de 4 s. Scegliere entro 4 sec. Selection within 4 sec.
Tägliche Reinigung Nettoyage quotidien Pulizia quotidiana Daily cleaning 1 2 Restwasserschale leeren Vider le réservoir d’eau résiduelle.
ughly INFO: Keine scheuernden / ätzenden Reinigungsmittel verwenden Ne pas utiliser de détergent abrasif / corrosif Non utilizzare detergenti abrasivi / corrosivi Do not use any abrasive / corrosive detergents Keines der Kaffeemaschinen-Bestandteile darf im Geschirrspüler gereinigt werden Aucune partie de la machine ne peut être lavée au lave-vaisselle Nessun componente dell’apparecchio può essere lavato in lavastoviglie None of the components can be washed in a dishwasher 4 5 Brühgruppe einsetzen Mettr
1 Entkalken Détartrage Decalcificare Descaling Bei Anzeige Affichage Con spia When display 2 Filterkartusche entfernen Retirer la cartouche filtrante Togliere la cartuccia filtro Remove filter cartridge Dauer ca. 25 Minuten Durée: environ 25 minutes Durata ca. 25 minuti Duration approx.
4 Entkalkung läuft … Détartrage en cours … Decalcificazione in corso … Descaling in progress … Sobald … Dès que … Appena … As soon as … 5 Entkalkung starten Démarrer le détartrage Avviare la decalcificazione Start descaling 9 Wassertank reinigen Nettoyer le réservoir d’eau Pulire il serbatoio dell’acqua Clean water tank Spülprozess läuft … Rinçage en cours … Lavaggio in corso … Rinsing in progress … Spülen starten Démarrer le rinçage Avviare il lavaggio Start rinsing 10 11 Sobald fertig: En fin de
System leeren Vider le système Svuotare il sistema Empty system 1 1 Zur individuellen Anpassung der Getränke Sélection de la boisson en fonction des besoins individuels Per personalizzare le bevande For individual adjustment of the beverages 3 Entleerungsprogramm wählen Sélectionner le programme de vidange Selezionare il programma di svuotamento Select emptying program Einstellungen aufrufen Afficher les paramètres Richiamare le impostazioni Select settings Z.B.
ge nto 4 Sobald … Dès que … Appena … As soon as … 5 Wassertank und Gefäss leeren Vider le réservoir d’eau et le récipient Svuotare il serbatoio dell’acqua e il recipiente Empty water tank and container Programm starten Démarrer le programme Avviare il programma Start program 4 Einstellung vornehmen Modifier un paramètre Procedere alle impostazioni Carry out setting Gerät schaltet nach Entleerung automatisch ab L’appareil s’éteint automatiquement après la vidange L’apparecchio si spegne automaticament
Geräteeinstellungen Paramètres de l’appareil Impostazioni dell’apparecchio Appliance settings 1 Zur individuellen Anpassung der Maschine Régler la machine en fonction des besoins individuels Per personalizzare la macchina For individual adjustment of the machine 2 Einstellungen aufrufen Afficher les paramètres Richiamare le impostazioni Select settings Energiespar-Tipp Conseil économie d’énergie Consiglio per il risparmio energetico Energy-saving tip Bei längerem Nichtgebrauch Netzstecker ziehen En cas
zione 4 Einstellung speichern Enregistrer le paramètre Salvare l’impostazione Save setting oder ou o or Einstellungen verlassen Quitter les paramètres Uscire dalle impostazioni Exit settings Nach dieser Zeit schaltet die Maschine aus (– = die Maschine schaltet nicht aus) Lorsque cette durée s’est écoulée, la machine s’éteint (– = la machine ne s’éteint pas) Dopo questo tempo, la macchina si spegne (– = la macchina non si spegne) After this time, the machine switches off (– = the machine does not switch o
Was tun, wenn … Que faire lorsque … Cosa fare se … What to do, if … Der Kaffee ist nicht heiss genug Le café n’est pas assez chaud Il caffè non è abbastanza caldo The coffee is not hot enough ■■Tassen vorwärmen / Kaffeetemperatur höher einstellen ■■Préchauffer les tasses / augmenter la température du café ■■Preriscaldare le tazze / impostare una temperatura più alta del caffè ■■Pre-heat cups / set coffee temperature higher Der Kaffee ist zu dünn / hat zu wenig Crema Le café est trop léger / insuffisammen
Störungsanzeigen / Handlungsanweisungen Affichage des pannes / Dépannages Segnalazioni di anomalie / Come procedere Fault displays / instruction ■■Wasserfilter austauschen ■■Remplacer le filtre à eau ■■Sostituire il filtro dell’acqua ■■Replace water filter ■■Satzbehälter einsetzen ■■Placer le bac à marc ■■Inserire il contenitore dei fondi di caffè ■■Insert ground container ■■Maschine entkalken ■■Détartrer la machine ■■Decalcificare la macchina ■■Descale machine ■■Satzbehälter leeren ■■Vider le bac à mar
Sicherheitshinweise Indications pour la sécurité Avvertenze di sicurezza Safety information 22 ■■Gerät nie in Wasser / andere Flüssigkeiten tauchen. Kurzschlussgefahr! ■■Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou dans d’autres liquides. Danger de court-circuit! ■■Non mettere mai l’apparecchio sotto l’acqua corrente, né immergerlo in acqua. Pericolo di corto circuito! ■■Never immerse appliance in water / other fluids. Danger of short-circuiting! ■■Beschädigte Geräte (inkl. Netzkabel) nie in Betrieb nehmen.
Garantie Garantie Garanzia Warranty ■■Das Gerät gibt Wärme ab. Achten Sie die Sicherheitsabstände: mind. 3 cm von den Seitenwänden und der Rückwand entfernt und mind. 15 cm über der Kaffeemaschine. ■■L’appareil émet de la chaleur. Les distances de sécurité doivent être respectées : 3 cm min. des parois latérales et arrière et 15 cm min. au-dessus de la machine à café. ■■L’apparecchio emette calore. Osservare le distanze di sicurezza: 3 cm min. dalle pareti laterali e dal retro e 15 cm min.
CH: DKB Household Switzerland AG Eggbühlstrasse 28 Postfach CH-8052 Zürich Switzerland Tel. +41 (0)44 306 11 11 Fax. +41 (0)44 306 11 12 www.turmix.com DKB Household Switzerland AG Service Center Grindelstrasse 5 CH-8303 Bassersdorf Switzerland Tel. +41 (0)43 266 16 00 Fax. +41 (0)43 266 16 10 AT: DKB Household Austria GmbH Dückegasse 15 / Top 2 A-1220 Wien, Austria Tel. +43 (0) 1 203 56 00 Fax. +43 (0)1 203 56 00-19 www.turmix.