Rex Commercial Tools and Fasteners, LLC 754 Cincinnati-Batavia Pike Cincinnati, OH 45245 Instruction Manual Manuel d' instructions Manual de Instrucciones D600-AC Questions? Comments? call: 1.800.396.3318 Visit our website: www.rextool.
TABLE OF CONTENTS TABLA DE MATERIAS Safety Warnings 3 Avisos de Seguridad 3 Tool Operation 9 Uso de la Herramienta 9 Maintenance 13 Mantenimiento 13 Troubleshooting 14 Identificación de Fallas 14 Accessories 15 Accesorios 15 Specifications 16 Especificaciones 16 EMPLOYER’S RESPONSIBILITIES RESPONSABILIDADES DEL EMPLEADOR Employer must enforce compliance with the safety warnings and all other instructions contained in this manual.
General Safety Rules S a f e t y Wa r n i n g s • Av i s o s d e S e g u r i d a d • C o n s i g n e s d e S é c u r i t é English Espanol Warning! D600-AC Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. Advertencia! Lea y comprenda todas las instrucciones. La falta de observación de todas las instrucciones listadas a continuación puede causar choque eléctrico, incendios o lesiones graves.
S a f e t y Wa r n i n g s Av i s o s d e S e g u r i d a d English D600-AC Length of Cord (Feet) 25 50 100 150 16 16 16 14 AWG Size of Cord Largo del cable (m [pies]) 7,5 15 30 45 16 16 16 14 Calibre AWG del cable Longueur du cordon (en m) 7,5 15 30 45 16 16 16 14 Taille AWG du cordon Espanol Don’t expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. Do not abuse the cord.
S a f e t y Wa r n i n g s Av i s o s d e S e g u r i d a d English D600-AC 00-A C D6 Espanol Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on . A wrench or a key that is left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and balance enables better control of the tool in unexpected situations. Use safety equipment. Always wear eye protection.
S a f e t y Wa r n i n g s Av i s o s d e S e g u r i d a d English Store idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are dangerous in the hands of untrained users. D60 Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained tools, with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
S a f e t y Wa r n i n g s Av i s o s d e S e g u r i d a d Consignes de Sécurité Specific Safety Rules and/or Symbols English Espanol V..........................volts A..........................amperes Hz........................hertz W.........................watts min......................minutes .......................alternating current ..................direct current no........................no load speed ......................Class II Construction …/min..................
S a f e t y Wa r n i n g s Av i s o s d e S e g u r i d a d English Espanol Hold tool by insulated gripping surfaces when preforming an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its ownD600-AC cord. Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator. Do not use tool without Warning Label on tool. If label is missing, damaged or unreadable, contact your TyRex representative to obtain a new label at no cost.
Tool Operation Operación de la Herramienta English Espanol Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. the Tool: Check to be sure the heads of the screws are resting on top of the plastic collation material. This will prevent damage to the strip guide. Check for proper fastener length setting (see “Setting the fastener length” page 11).
Tool Operation Operación de la Herramienta English Espanol Utilisation de l’Outil Francais (2) Presione la pieza de la Press the nosepiece, with constant force, against the work boca, ejerciendo una fuerza surface. Do not remove the tool constante, contra la superficie de trabajo. No retire la from the work surface until the herramienta de la superficie de clutch disengages and the bit trabajo hasta que el embrague stops rotating, signaling a fully se desenganche y la broca driven screw.
Tool Operation Operación de la Herramienta English Changing Espanol the bit: Due to wear or damage, the bit will need to be replaced periodically or when changing from Phillips to Square Drive fasteners. Cambio Francais de la broca: La broca se deberá reemplazar periódicamente a causa del desgaste o daños o cuando se cambia de tornillos Phillips a tornillos para broca de punta cuadrada. los tornillos de la herramienta. (1) Tire de botón de liberación de la broca hacia atrás.
Tool Operation Operación de la Herramienta English Utilisation de l’Outil Espanol Francais Para apretar el tornillo, presione la pieza de la boca ejerciendo ligera presión. Apriete el tornillo, asegurándose de que calce bien contra el cuerpo deslizable. To tighten screw,depress the nosepiece using slight pressure. Tighten the screw, making sure it is snug against the slidebody. Ajuste de longitud Length adjustment (1) Depress pushbutton locks on both sides of unit.
Tool Operation Operación de la Herramienta English Utilisation de l’Outil Espanol Francais Once Después Une Reload Vuelva Rechargez screw(s) are removed, switch motor reversing switch back to forward. fois la (les) vis retirée(s), remettez le commutateur d'inversion du moteur en mode avant. de quitar los tornillos, vuelva a colocar el interruptor de inversión en posición normal. D600-AC D600-AC fasteners and resume normal operation.
Tr o u b l e s h o o t i n g Problem or Symptom Tool will not start or runs slowly. Tool will not drive screw into desired substrate. Tool does not fully drive fastener. Tool does not advance fastener. Screws fall out of collation during drive. Bit will not install. Bit will not drop out Bit slips off screw or screw is driven at an angle. Identificación de Probable Cause Trigger switch is defective. No electrical power. Bit is worn. Power capabilities of the tool have been exceeded.
Tr o u b l e s h o o t i n g Problème ou symptôme L’outil ne démarre pas ou tourne lentement. L’outil n’insère pas la vis dans le substrat désiré. Identificación de Fallas Cause probable La batterie est déchargée ou a des cellules hors d’usage. Il níy a aucune alimentation Èlectrique. La batterie est faible. La broche est usée. L’outil a été utilisé au-delà de ses capacités. La profondeur de l’entraînement n’est pas L’outil n’insère pas complètement la fixation. correctement ajustée.
TECHNICAL SPECIFICATIONS ESPECIFICACIONES TECNICAS D600-AC D600-AC Voltage Current Frequency RPM Weight Height Length Width Fastener Capacity Fastener Range 120V 5.2 amps 60Hz 3300 8 lbs. 67/8” 311/2”-411/2” 4” 50 screws (one strip) 11/4-3” #6 thru #9 thd. Voltaje Current Frequency RPM Peso (kg) Alto (mm) Largo (mm) 120V 5.2 amps 60Hz 3300 3.