CG7213 CG7223 INSTRUCCIONES DE USO ES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI GB INSTRUÇõES DE USO GEBRAUCHSANLEITUNG FR PT DE HU HASZN LATI UTASĺT S PУKОBОДCTBО ПО ЭΚСПЛУАΤΑЦИИ RU CZ N VOD K POUŽITĺ УKA3AHИЯ 3A УПOTPЕБА BU INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE RO إرشادات التشغيل AR
8 7 2 6 4 5 Fig. 1 9 1 3 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig.
ES 1. Placa calefactora antiadherente 2. Jarra con tapa 3. Interruptor ON/OFF con iluminación 4. Indicador de nivel 5. Depósito de agua 6. Portafiltros 7. Asiento para filtro desmontable 8. Filtro permanente 9. Cuerpo principal GB 1. Non-stick heating plate 2. Jug with lid 3. ON/OFF switch with lighting 4. Level indicator 5. Water tank 6. Filter holder 7. Detachable filter seat 8. Permanent filter 9. Main body FR 1. Plaque chauffante anti-adhésive 2. Verseuse avec couvercle 3.
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Lea atentamente estas instrucciones. Consérvelas para futuras consultas. Su inobservancia puede provocar accidentes. • Antes de enchufar el aparato a la red, asegúrese de que el voltaje se corresponde con el indicado en la placa de características. Es obligatorio disponer de una toma de tierra. • El aparato no está pensado para ser operado por un temporizador externo o sistema de control remoto separado.
ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS • Read these instructions carefully. Safeguard them for future reference. Inobservance of these instructions may lead to an accident. • Before plugging the coffee maker into the mains supply, check that the voltage corresponds with that stated on the characteristics plate. It is compulsory an earthed socket. • The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
FRANÇAIS INSTRUCTIONS DE SECURITE • Lisez attentivement ces instructions. Conservez-les pour les consulter ultérieurement. Le non respect de ces instructions peut entraîner un accident. • Avant de brancher l’appareil au secteur, vérifiez si la tension concorde bien avec celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. Il est obligatoire de disposer d’une prise de terre.
PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Leia estas instruções atentamente.Guarde-as para futuras referências. A não observação dessas instruções podem acarretar em acidente. • Antes de conectar o aparelho à electricidade, assegurese de que a tensão eléctrica corresponde à indicada na placa de características. É obrigatório dispor de uma tomada de terra. • O aparelho não se destina a ser operado por meio de um temporizador externo ou sistema de controlo remoto separado.
DEUTSCH SICHERHEITSANWEISUNGEN • Lesen Sie diese Anweisungen aufmerksam durch. Bewahren Sie sie sorgfältig auf, um bei zukünftigen Fragen darin nachschlagen zu können. Eine Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann Unfälle nach sich ziehen. • Bevor Sie das Gerät ans Netz schließen, vergewissern Sie sich bitte, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt. Das Gerät darf nur an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden.
MAGYAR BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK • Olvassa el figyelmesen jelen utasításokat. Őrizze meg ezeket a jövőbeli informálódás céljából. Az utasítások be nem tartása balesetekhez vezethet. • Mielőtt a kávéfőzőt a hálózatra csatlakoztatná, ellenőrizze, hogy a tápfeszültség megegyezik-e a műszaki adatos lapon feltüntetett feszültséggel. Kötelező földeléses dugaszt használni. • A készülék tervezése nem teszi lehetővé, hogy külső időkapcsoló vagy külön távirányító rendszer segítségével működtessék.
РУССКИЙ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ • Внимательно ознакомьтесь со следующими инструкциями. Сохраните их для использования в дальнейшем. Несоблюдение данных инструкций может привести к несчастному случаю. • Прежде чем подключить кофеварку к сети питания, убедитесь в том, что электрическое напряжение розетки соответствует напряжению, указанному на этикетке прибора. Обязательным требованием для розетки является заземление.
ČESKY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Pečlivě si přečtěte tyto pokyny. Uschovejte je pro případné konzultace. Nedodržení těchto pokynů může vést k nehodě. • Před zapojením kávovaru k napájení zkontrolujte, zda napětí odpovídá údajům uvedeným na výrobním štítku. Musí být použita uzemněná zásuvka. • Přístroj není vhodné používat s externím časovačem nebo speciálním systémem dálkového ovládání. • Umístěte kávovar na rovný povrch a tak, aby nebyl blízko okraje, aby nedošlo k jeho pádu.
БЪЛГАРИЯ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Прочетете внимателно тези инструкции. Запазете ги за бъдеща справка. Неспазването им може да доведе до инцидент. • Преди да включите кафемашината в електрическата мрежа проверете, дали напрежението в електрическата мрежа отговаря на посоченото върху табелката с характеристиките на уреда. Задължително е използването на заземен контакт. • Уредът не е предназначен да се управлява чрез външен таймер или отделна система за дистанционно управление.
ROMÂNĂ INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ • Citiţi aceste instrucţiuni cu atenţie. Păstraţi aceste instrucţiuni într-un loc sigur, pentru consultare ulterioară. Nerespectarea acestor instrucţiuni poate provoca accidente. • Înainte de a conecta aparatul la priză, verificaţi ca tensiunea reţelei să corespundă cu cea specificată pe plăcuţa cu caracteristici a aparatului. Este obligatorie o priză cu împământare.
العربية: تعليمات األمان • اقرأ هذه التعليمات بعناية .وحافظ عليها للرجوع إليها في المستقبل .فقد يؤدي عدم االلتزام بهذه التعليمات إلى وقوع الحوادث. • قبل ربط الجهاز بالتيار الكهربائي ،تأكد من أن القوة الفولطية مطابقة للمشار إليها في صفيحة مواصفات الجهاز التقنية .من الضروري التوفر على مأخذ أرضي. • الجهاز ليس مقصوداً أن يتم تشغيله بواسطة جهاز توقيت خارجي أو بنظام منفصل للتحكم عن بعد.
40-10 BSH Electrodomésticos España, S.A. CIF A-28-893550 C/ Itaroa, n° 1, 31.