BATTERY CHARGER ULG 3.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на уреда.
A 1 9 2 3 8 B 12 10 4 7 5 6 11 12 16 C 15 14 13
Table of contents Introduction Proper Use .....................................................................................................................Page Delivery Contents ..........................................................................................................Page Component description ................................................................................................Page Technical Data ................................................................................
Introduction The following pictograms are used in these operating instructions / on the device: Read instruction manual! W Safety class II Caution – electric shock! Danger to life! For indoor use only! Risk of explosion! Keep children away from electrical devices! Risk of fire! Check that the device, mains lead and plug are in good condition! Watts (Effective power) Introduction Please carefully read these operating instructions and fold out the page with the illustrations.
Introduction / Safety see Fig. B: 10 Charging station 11 Mains lead 12 Mounting holes 13 „+“-Pole connection cable (red), incl. ring shoe 14 „–“-Pole connection cable (black), incl. ring shoe 15 „+“-Pole quick-contact terminal (red), incl. red fixing screw 16 „–“-Pole quick-contact terminal (black), incl.
Safety 8 electrical devices. Children should be supervised in order to ensure that they do not play with the device. Children or persons who lack the knowledge or experience to use the device or whose physical, sensory or intellectual capacities are limited must never be allowed to use the device without supervision or instruction by a person responsible for their safety.
Safety / Operation Unplug the charger from the mains supply when not being used! This also benefits the environment. Consider how much electricity is consumed, even in standby mode. Remain alert at all times and always watch what you are doing. Always proceed with caution and do not use the battery charger if you cannot concentrate or feel unwell.
Operation Reset / deleting settings After connection to the power supply, the appliance automatically returns to its basic setting and remains in STANDBY mode Switching between modes 1, 2, 3 and 4 Press the MODE selection button 9 the appropriate number of times. The device switches between charging modes in the following order: Standby , MODE 1 „6 V“, MODE 2 , MODE 3 , MODE 4 and then repeats the cycle Mode 1 „6 V“ (7.3 V / 0.
Operation / Maintenance and care / Service / Warranty Press the MODE selection button 9 to select mode 4. As you select the desired mode, the 5 lights up imappropriate LED indicator mediately. If you take no further action, the electronic control switches on after a preset delay to begin the charging process. In this mode the charging current is the same as in “mode 3”.
Warranty / Disposal / Declaration of conformity / Manufacturer The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch.
Popis sadržaja Uvod Uporaba u skladu sa namjenom...............................................................................Stranica Obim isporuke ............................................................................................................Stranica Opis dijelova ..............................................................................................................Stranica Tehnički podaci ...............................................................................................
Uvod U ovim uputama za uporabu / na uređaju rabi se slijedeće prikaze: Čitati upute za rukovanje! W Zaštitna klasa II Čuvajte se strujnog udara! Opasnost po život! Isključivo namijenjeno za uporabu u unutarnjim prostorijama! Opasnost od eksplozije! Držite djecu podalje od električnog uređaja! Opasnost od požara! Materijal ambalaže i uređaj zbrinite na način neškodljiv za okoliš! W (Efektivna snaga) Uvod Molimo pažljivo pročitajte upute za rukovanje, te u tu svrhu otvorite stranu sa ilustracijama.
Uvod / Sigurnost Vidite prikaz B: 10 Uređaj za punjenje 11 Mrežni kabel 12 Bušenje za pričvršćenje 13 „–“-Polni priključni kabel (crveni), uklj. prstenasti držač 14 „–“-Polni priključni kabel (crni), uklj. prstenasti držač 15 „+“-Polni brzokontaktni priključni steznik (crveni), uklj. crveni vijak za učvršćavanje 16 „–“-Polni brzokontaktni priključni steznik (crni), uklj.
Sigurnost 16 prvo priključni kabel minus pola (crno) uređaja za punjenje baterija od minus pola baterije. Ne ostavljajte djecu nikad bez nadzora u blizini uređaja za punjenje baterija! Djeca nemogu ocijeniti moguću opasnost pri rukovanju s električnim uređajima. Potrebno je nadzirati djecu, kako se nebi igrala s uređajem.
Sigurnost / Rukovanje o pridržavanju načela električne sigurnosti i održavanja, i to na temelju uputa za rukovanje vozilom! Inače prijeti opasnost od ozljede i / ili opasnost, da se ošteti uređaj. Također iz razloga zaštite okoliša, odvojite punjač od struje u slučaju nekorištenja! Vodite računa o tome, da se i tijekom standby-pogona troši struja. Budite uvijek pozorni i vodite računa o tome što radite.
Rukovanje Na taj način sprječava se nastanak iskri, koje se često pojavljuju za vrijeme postupka priključivanja. Nadalje uređaj za punjenje baterija upravljan je unutarnjim MCU-om (mikro-računalska jedinica). ostaje aktivan za vrijeme cijelog postupka punjenja, sve dok baterija ne bude napunjena na 7,3 V / ± 0,25 V. Kada je baterija potpuno na7 ,a punjena, zasvijetliti će LED-prikaz 8 se gasi. Uređaj sad automatLED-lampica ski prebacuje u modus punjenja zbog održavanja.
Rukovanje / Održavanje i servisiranje / Servis / Jamstveni list Modus 4 „12 V“ (14,7 V / 3,8 A) Taj modus se rabi za punjenje olovno-kiselinskih-baterija od 12 V većeg kapaciteta od više nego 14 Ah u hladnim uvjetima ili za punjenje ponekih AGMbaterija od više nego 14 Ah. Pritisnite odabirnu tipku MODE 9 , kako bi odabrali modus 4. Čim ste odabrali željeni 5 modus, odgovarajuće LED-pokazivanje smjesta zasvjetli.
Jamstveni list / Zbrinjavanje Molimo da se u slučaju ostvarivanja prava na jamstvo telefonski povežete sa Vašom servisnom ispostavom. Samo na taj način vaša roba može biti besplatno uručena. Jamstvo vrijedi samo za greške materijala i izrade, a ne za transportne štete, potrošne dijelove ili oštećenja lomljivih dijelova, na primjer prekidača ili baterija. Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, a ne za gospodarstvenu uporabu.
Izjava o konformitetu / Proizvođač Izjava o konformitetu / Proizvođač Mi, Kompernaß GmbH, odgovorni za ovu dokumentaciju: gospodin Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Njemačka, ovim izjavljujemo da je ovaj proizvod u skladu sa slijedećim normama, normativnim dokumentima i EZ smjernicama: Smjernica za niski napon Smjernica za strojeve (2006 / 95 / EC) Elektromagnetsko podnošenje Smjernica za strojeve (2004 / 108 / EC) Tip / Naziv uređaja: Punjač baterija ULG 3.
22
Cuprins Introducere Utilizare conform scopului ........................................................................................... Pagina Pachet de livrare .......................................................................................................... Pagina Descrierea componentelor .......................................................................................... Pagina Specificaţii tehnice .........................................................................................
Introducere În acest manual de utilizare sunt folosite / următoarele pictograme pe aparat: Citiţi manualul de utilizare! W Clasă de protecţie II Atenţie pericol de electrocutare! Pericol de moarte! Numai pentru utilizarea în spaţiile interioare! Pericol de explozie! Ţineţi copii la distanţă faţă de aparatul electric! Pericol de incendiu! Înlăturaţi ambalajul şi aparatul în mod ecologic! Waţi (putere) Introducere Citiţi cu atenţie manualul de utilizare şi deschideţi pentru aceasta pagina cu ilustr
Introducere / Siguranţă vezi figura B: 10 Aparat de încărcat 11 Cablu de reţea 12 Alezaje de fixare 13 Cablu de conectare la polul „+“- (roşu), incl. papuc inelar 14 Cablu de conectare la polul „-“ (negru), incl. papuc inelar 15 Clemă de conectare cu contact rapid pol „+“ (roşu), incl. şurub de fixare roşu 16 Clemă de conectare cu contact rapid pol „-“ (negru), incl.
Siguranţă 26 Nu lăsaţi sugarii şi copiii mici nesupravegheaţi cu aparatul de încărcat baterii! Copii nu pot aprecia încă pericolele legate de aparatele electrice. Copii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.
Siguranţă / Utilizare Înainte de conectarea aparatului de încărcat la o baterie, care este tot timpul conectată într-un autovehicol, informaţi-vă cu privire la asigurarea siguranţei electrice şi revizie cu ajutorul manualului de utilizare al autovehicolului! În caz contrar există pericol de accidentare şi / de daune materiale.
Utilizare specială pentru o utilizare nouă a unei baterii / unui acumulator gol. Puteţi încărca din nou o baterie sau un acumulator / complet descărcat. O protecţie contra unei conectări greşite şi unui scurt circuit asigură un proces sigur de încărcare. Datorită sistemul electronic integrat aparatul de încărcat baterii nu porneşte imediat după conectarea bateriei, ci abia după alegerea modului de încărcare. Apăsaţi tasta de selectare MODE 9 , pentru a alege modul 1.
Utilizare / Revizie şi întreţinere / Service procesul de încărcare. Dacă procesul decurge 8 rămâne pe fără probleme, afişajul cu LED parcursul întregului proces de încărcare aprins, până când bateria este încărcată. Atunci când bateria este încărcată complet, afişajul cu LED 7 şi afişajul cu LED 8 se se aprinde stinge. Aparatul trece automat în modul de conservare al sarcinii.
Service / Garanţie / Înlăturare originale de schimb. Astfel se asigură păstrarea siguranţei aparatului. AVERTISMENT! Dispuneţi schimbarea ştecărului sau cablului de conectare întotdeauna numai de către producătorul uneltelor electrice sau de către serviciul clienţi al acestuia. Astfel se asigură păstrarea siguranţei aparatului. Garanţie Pentru acest aparat primiţi o garanţie de 3 ani de la data achiziţiei. Aparatul a fost produs cu atenţie şi verificat înainte de livrare.
Declaraţie de conformitate / Producător Declaraţie de conformitate / Producător Noi, Kompernaß GmbH, responsabil documentaţie: Dl. Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germania, declarăm prin prezenta că, acest produs corespunde umrătoarelor norme, documentelor normative şi Directivelor CE: Directiva privind tensiunea joasă (2006 / 95 / CE) Compatibilitatea electromagnetică (2004 / 108 / CE) Tip / Denumire aparat: Încărcător baterie auto ULG 3.
32
Съдържание Увод Правилна употреба.............................................................................................. страница Обем на доставка ................................................................................................ страница Описание на частите ........................................................................................... страница Технически данни .................................................................................................
Увод В настоящото упътване за обслужване / върху уреда са използвани следните пиктограми: Прочетете упътването за обслужване! Спазвайте предупредителните указания и инструкциите за безопасност! W Опасност от експлозия! Дръжте децата далече от електрическия уред! Опасност от пожар! Изхвърлете опаковката и уреда, без да вредите на околната среда! W (мощност) Увод Правилна употреба ULTIMATE SPEED ULG 3.
Увод / Безопасност 4 5 6 7 8 9 LED-индикация „режим 3“ LED-индикация „режим 4“ LED-индикация „свързване с размяна на полюсите / грешка“ LED-индикация „напълно заредена“ LED-индикация „зареждане активно“ Бутон за избор „РЕЖИМ“ виж фиг. B: 10 Уред за зареждане 11 Мрежов кабел 12 Крепежни отвори 13 „+“-полюс-захранващ кабел (червен), вкл. обувка с пръстен 14 „–“-полюс-захранващ кабел (черен), вкл. обувка с пръстен 15 „+“-полюс-бързоконтактна свързваща клема (червена), вкл.
Безопасност 36 ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР! Хващайте полюсния захранващ кабел („–“ и „+“) само за изолираната част! ОАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР! Направете свързването към батерията и контакта на тока в мрежата напълно защитено от влага! ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР! Извършвайте монтажа, техническата поддръжка и поддръжката на уреда за зареждане на батерии само при изключен ток от мрежата! ОПАНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР! След завършване на презареждането и поддържащото зареждане на батерията, която е постоянно свъ
Безопасност / Обслужване Не повреждайте тръбопроводите за гориво, електричество, спирачни системи, хидравлика, вода или при монтажа на уреда за зареждане на батерии с болтове! В противен случай има опасност за живота и опасност от нараняване! Използвайте уреда за зареждане на батерии само с доставените оригинални части! Не покривайте уреда за зареждане на батерии с предмети! В противен случай уредът може да се повреди.
Обслужване цателния полюс на батерията. По правило отрицателният полюс на батерията е свързан с каросерията на автомобила. След това изключете положителния полюс на захранващия кабел (червен) на автомобила от положителния полюс на батерията. Едва след това свържете „+“-полюса на бързоконтактната свързваща клема (червен) 15 на уреда за зареждане на батерии с „+“-полюса на батерията (виж фиг. C). Свържете „–“-полюса на бързоконтактната свързваща клема (черен) 16 с „–“-полюса на батерията (виж фиг. C).
Обслужване електрониката се включва автоматично заед8 но с индикацията на светодиода LED и стартира зареждането (с ток) 0,8 A ± 10 %. Ако то мине без проблеми, LED-индикацията 8 остава по време на цялото зареждане, докато батерията бъде заредена на 7,3 V / ± 0,25 V. Щом батерията бъде напълно пре7 ,а заредена, светва LED-индикацията 8 изгасва. Сега уредът LED-индикацията се премества автоматично на режим за съхраняване на заряда.
Обслужване / Техническо обслужване и поддръжка / Сервиз / Гаранция Сега батерията може да се зареди бързо и сигурно. По този метод могат да бъдат заредени повечето празни батерии, които могат да се използват повторно.
Гаранция / Изхвърляне / Декларация за съответствие / производител BG Kompernass Service Bulgaria Тел: 02/4917478 Е-мейл: support.bg@kompernass.com Изхвърляне Опаковката е изработена от екологични материали, които можете да изхвърлите чрез пунктовете за рециклиране на място.
42
Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung..............................................................................Seite Lieferumfang ..................................................................................................................Seite Teilebeschreibung .........................................................................................................Seite Technische Daten ..........................................................................................
Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Bedienungsanleitung lesen! W Schutzklasse II Vorsicht vor elektrischem Schlag! Lebensgefahr! Nur zur Verwendung in Innenräumen! Explosionsgefahr! Kinder vom Elektrogerät fernhalten! Brandgefahr! Verpackung und Gerät umweltgerecht entsorgen! Watt (Wirkleistung) Bestimmungsgemäße Verwendung Das ULTIMATE SPEED ULG 3.
Einleitung / Sicherheit siehe Abbildung B: 10 Ladegerät 11 Netzkabel 12 Befestigungsbohrungen 13 „+“-Pol-Anschlusskabel (rot), inkl. Ringschuh 14 „–“-Pol-Anschlusskabel (schwarz), inkl. Ringschuh 15 „+“-Pol-Schnellkontakt-Anschlussklemme (rot), inkl. roter Befestigungsschraube 16 „–“-Pol-Schnellkontakt-Anschlussklemme (schwarz), inkl.
Sicherheit 46 Pol-Anschlusskabel (schwarz) des Batterieladegeräts vom Minus-Pol der Batterie. Lassen Sie Kleinkinder und Kinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Batterieladegerät! Kinder können mögliche Gefahren im Umgang mit Elektrogeräten noch nicht einschätzen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Sicherheit / Bedienung wiederaufladbaren Batterien. Andernfalls kann Sachbeschädigung die Folge sein. Verwenden Sie das Batterieladegerät nicht zum Auflade- und Erhaltungsladevorgang einer beschädigten oder eingefrorenen Batterie! Andernfalls kann Sachbeschädigung die Folge sein.
Bedienung Schließen Sie das Plus-Pol-Anschlusskabel des Fahrzeugs wieder an den Plus-Pol der Batterie an. Schließen Sie das Minus-Pol-Anschlusskabel des Fahrzeugs wieder an den Minus-Pol der Batterie. Lademodus auswählen Sie können zum Laden verschiedener Batterien bei unterschiedlicher Umgebungstemperatur aus verschiedenen Lademodi auswählen.
Bedienung 8 während des gebleibt die LED-Anzeige samten Ladeverlaufs an, bis die Batterie geladen ist. Wenn die Batterie vollständig aufgeladen ist, 7 und die LEDleuchtet die LED-Anzeige 8 erlischt. Das Gerät wechselt Anzeige nun automatisch in den Erhaltungslademodus. Modus 3 „12 V“ (14,4 V / 3,6 A) Dieser Modus wird hauptsächlich zum Laden von 12 V-Blei-Säure-Batterien mit großer Kapazität von mehr als 14 Ah unter normalen Bedingungen angewendet.
Wartung und Pflege / Service / Garantie / Entsorgung Wartung und Pflege WARNUNG! Ziehen Sie den Netzstecker immer aus der Steckdose, bevor Sie Arbeiten am Batterieladegerät durchführen. Das Gerät ist wartungsfrei. Schalten Sie das Gerät aus. Reinigen Sie die Kunststoffoberflächen des Gerätes mit einem trockenen Tuch. Verwenden Sie keinesfalls Lösungsmittel oder andere aggressive Reinigungsmittel. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert.
Entsorgung / Konformitätserklärung / Hersteller getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente Elektrogeräte informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Felix Becker, Burgstr.
IAN 53350 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by ORFGEN Marketing Last Information Update · Stanje informacija · Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията · Stand der Informationen: 06 / 2010 · Ident.-No.: ULG 3.