CAR BATTERY CHARGER ULG 3.8 A1 CAR BATTERY CHARGER Operation and Safety Notes ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας 6 67617_uls_Batterieladegeraet_cover_GB-GR-CY.indd 2 26.07.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής. GB / IE / CY GR / CY Operation and Safety Notes Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας 67617_uls_Batterieladegeraet_cover_GB-GR-CY.indd 3 Page 5 Σελίδα 15 26.07.
A 1 2 9 3 8 B 12 10 4 7 5 6 11 12 16 15 14 13 C 67617_uls_Batterieladegeraet_cover_GB-GR-CY.indd 4 26.07.
67617_uls_Batterieladegeraet_cover_GB-GR-CY.indd 5 26.07.
67617_uls_Batterieladegeraet_cover_GB-GR-CY.indd 6 26.07.
Table of contents Introduction Proper Use......................................................................................................................Page Delivery Contents...........................................................................................................Page Component description.................................................................................................Page Technical Data................................................................................
Introduction The following pictograms are used in these operating instructions / on the device: Read instruction manual! W Safety class II Caution – electric shock! Danger to life! For indoor use only! Risk of explosion! Keep children away from electrical devices! Risk of fire! Check that the device, mains lead and plug are in good condition! Watts (Effective power) Introduction Please carefully read these operating instructions and fold out the page with the illustrations.
Introduction / Safety see Fig. B: 10 Charging station 11 Mains lead 12 Mounting holes 13 „+“-Pole connection cable (red), incl. ring shoe 14 „–“-Pole connection cable (black), incl. ring shoe 15 „+“-Pole quick-contact terminal (red), incl. red fixing screw 16 „–“-Pole quick-contact terminal (black), incl.
Safety electrical devices. Children should be supervised in order to ensure that they do not play with the device. J Children or persons who lack the knowledge or experience to use the device or whose physical, sensory or intellectual capacities are limited must never be allowed to use the device without supervision or instruction by a person responsible for their safety.
Safety / Operation J J Q nplug the charger from the mains supply when U not being used! This also benefits the environment. Consider how much electricity is consumed, even in standby mode. Remain alert at all times and always watch what you are doing. Always proceed with caution and do not use the battery charger if you cannot concentrate or feel unwell.
Operation Q Reset / deleting settings When the battery is fully charged, LED display 7 lights up and LED display 8 goes out. The device now switches automatically into maintenance charging mode. After connection to the power supply, the appliance automatically returns to its basic setting and remains in STANDBY mode Q Q j Switching between modes 1, 2, 3 and 4 Press the MODE selection button 9 the appropriate number of times.
Operation / Maintenance and care / Service Q Mode 4 „12 V” (14.7 V / 3.8 A) This mode is used for charging 12 V lead-acid batteries with a capacity greater than 14 Ah under cold conditions or for charging some AGM (Absorbent Glass Mat) batteries with a capacity greater than 14 Ah. j Q Press the MODE selection button 9 to select mode 4. As you select the desired mode, the 5 lights up imappropriate LED indicator mediately.
Warranty / Disposal Q Warranty The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a postfree despatch for your goods be assured.
Declaration of conformity / Manufacturer Q Declaration of conformity / Manufacturer We, Kompernaß GmbH, the person responsible for documents: Mr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EU directives: EC Low-Voltage Directive (2006 / 95 / EC) Electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / EC) Product designation: Car battery charger ULG 3.
14 67617_uls_Batterieladegeraet_content_GB-GR-CY.indd 14 14.07.
Πίνακας περιεχομένων Eισαγωγή Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς........................................................................Σελίδα Σύνολο αποστολής.......................................................................................................Σελίδα Περιγραφή εξαρτημάτων...............................................................................................Σελίδα Τεχνικά δεδομένα.......................................................................................................
Εισαγωγή Σε αυτές τις οδηγίες χρήσης / συσκευής μπορούν να χρησιμοποιηθούν τα παρακάτω εικονογράμματα: Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης! W Κατηγορία προστασίας II Προσοχή για ηλεκτροπληξία! Κίνδυνος ζωής! Κατάλληλο μόνο για χρήση σε εσωτερικούς χώρους! Κίνδυνος έκρηξης! Κρατήστε τα παιδιά μακριά από την ηλεκτρική συσκευή! Κίνδυνος πυρκαγιάς! Απομακρύνετε τη συσκευασία και τη συσκευή φιλικά προς το περιβάλλον! Watt (Αποτελεσματική ισχύς) Q Eισαγωγή Παρακαλούμε διαβάστε την οδηγία χρήσεως προσεκτικά κ
Εισαγωγή / Ασφάλεια 5 Ένδειξη LED «Λειτουργία 4» 6 Ένδειξη LED «Σύνδεση αντίστροφης 7 8 9 Q πόλωσης / Σφάλμα» Ένδειξη LED «πλήρης φόρτιση» Ένδειξη LED «Διαδικασία φόρτισης ενεργή» Πλήκτρο επιλογής «MODE» Βλέπε εικόνα B: 10 Συσκευή φόρτισης 11 Καλώδιο τροφοδοσίας 12 Διατρήσεις στερέωσης 13 Καλώδιο σύνδεσης θετικού «+» πόλου (κόκκινο) συμπεριλ. βάση με δακτύλιο 14 Καλώδιο σύνδεσης αρνητικού «–» πόλου (μαύρο), συμπεριλ.
Ασφάλεια Στη συνέχεια απομακρύνετε τους ακροδέκτες από το αμάξωμα. Κατόπιν απομακρύνετε τους ακροδέκτες από τη μπαταρία.
Ασφάλεια / Χειρισμός J J J J J J J J J J μακροχρόνια επίδραση θερμοκρασίας μεγα λύτερης των 50 °C! Όταν επικρατούν υψηλές θερμοκρασίες μειώνεται αυτόματα η ισχύς εξόδου της συσκευής φόρτισης μπαταριών.
Χειρισμός Q Σύνδεση j ποσυνδέετε πριν τη διαδικασία φόρτισης και Α διατήρησης σε μια συνεχώς συνδεδεμένη στο όχημα μπαταρία, πρώτα το καλώδιο σύνδεσης αρνητικού πόλου (μαύρο) του οχήματος από τον αρνητικό πόλο της μπαταρίας. Ο αρνητικός πόλος της μπαταρίας είναι κατά κανόνα συνδεδεμένος με το αμάξωμα του οχήματος. Στη συνέχεια αποσυνδέστε το καλώδιο σύνδεσης θετικού πόλου (κόκκινο) του οχήματος από τον θετικό πόλο της μπαταρίας.
Χειρισμός τήρησης, ακόμα και όταν ο χειριστής γυρίζει σε άλλη λειτουργία. Αυτό είναι χρήσιμο για να προστατέψετε την πλήρως φορτισμένη μπαταρία από βλάβες. Q Λειτουργία 1 „6 V“ (7,3 V / 0,8 A) Το είδος αυτό είναι κατάλληλο για φόρτιση μπαταριών μολύβδου / οξέος 6 V με χωρητικότητα μικρότερη από 14 Ah. j Q Πιέστε το πλήκτρο επιλογής MODE 9 , για να επιλέξετε τη λειτουργία 1. Μετά από διεξαγωγή αυτής της διαδικασίας ανάβει η αντίστοιχη ένδειξη LED „6 V“ 2 .
Χειρισμός / Συντήρηση και φροντίδα / Σέρβις το ρεύμα φόρτισης είναι ίδιο με αυτό σε „Είδος 3“. Αν η διαδικασία ολοκληρωθεί χωρίς προβλή8, ματα, ανάβει η ένδειξη φωτοδιόδου LED το ηλεκτρονικό σύστημα είναι ενεργό και παραμένει στην κατάσταση αυτή, έως ότου φορτιστεί η μπαταρία. Όταν συμβεί αυτό, η συσκευή φόρτισης μεταβαίνει σε είδος λειτουργίας διατήρησης μπαταρίας. Στο σημείο αυτό σβήνει η 8 και ανάβει η ένδειξη φωτοδιόδου LED 7 , για να υποένδειξη φωτοδιόδου LED δείξει την επίκαιρη κατάσταση.
Εγγύηση / Απόσυρση Q Εγγύηση Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή. Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως απόδειξη για την αγορά. Παρακαλούμε επικοινωνήστε τηλεφωνικά με την υπηρεσία σέρβις σε περίπτωση εγγύησης. Μόνο έτσι μπορεί να εξασφαλιστεί μια δωρεάν αποστολή του εμπορεύματός σας.
Δήλωση Συμμόρφωσης / Κατασκευαστής Q Δήλωση συμμόρφωσης / κατασκευαστής Εμείς, η εταιρία Kompernaß GmbH, υπεύθυνος εγγράφων: Κύριος Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Γερμανία, δηλώνουμε με το παρόν ότι το προϊόν αυτό συμφωνεί με τα ακόλουθα πρότυπα, κανονιστικά έγγραφα και οδηγίες ΕΚ. Οδηγία περί χαμηλών συχνοτήτων Ε.Κ. (2006/ 95 / EC) Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (2004 / 108 / EC) Ονομασία προϊόντος: Φορτιστης μπαταριας αυτοκινητου ULG 3.
IAN 67617 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by ORFGEN Marketing Last Information Update · Έκδοση των πληροφοριών: 07 / 2011· Ident.-No.: ULG3.8A1072011-6 67617_uls_Batterieladegeraet_cover_GB-GR-CY.indd 1 6 26.07.