User manual
Montageanleitung / Instructions de montage / Istruzioni per il montaggio
- Einwegmontage, zur einmaligen und zur festen Verbindung.
Ohne Zerstörung nicht mehr lösbar !
-
Montage unique pour raccordement fixe.
Ne peut plus se détacher sans destruction !
-
Adattatore mono-uso per applicazione fissa.
Una volta assemblato non è più possibile rimuoverlo senza distruggerlo !
Übergangsstück CEE7-SEV Typ 11 mit Dichtung und Glocke
Adaptateur CEE7-SEV type 11 avec joint et cloche de protection
Adattatore CEE7-SEV Tipo 11 con la guarnizione e protezione
involucro
2. Stellen Sie das Übergangsstück auf eine ebene Fläche
2. Posez l’adaptateur sur une surface plane
2. Posate l'adattatore su una superficie piana
4. Ziehen Sie den Stecker aus der Einsteckhilfe
4. Retirez la fiche de l’auxiliaire d’enfichage
4. Togliete la spina dall'aiuto inserimento
1. Schieben Sie die Dichtung auf die Steckerstifte
1. Poussez le joint contre la butée au contact mâle
1. Spingete la guarnizione sopra gli spinotti
3. Drücken Sie den Stecker bündig in das Übergangsstück
3. Enfoncez la fiche entièrement dans l’adaptateur
3. Premere la spina completamente nell'adattatore
5. Schieben Sie die Glocke bis zum Anschlag über den Stecker
5. Poussez
la cloche de protection contre la butée au-
dessus de la fiche
5. Spingete la protezione involucro sopra la spina a
fine corsa
Si p re g a o ss e rv a re ch e :
le s p in e co n c o nt at to di te r ra de v on o e ss e re co n fo r m i a ll a no r m a f ra n co - te d e sc a. G li a pp a r ec ch i d ev o no pr e se n ta r e u na co r re n te n o min a le d i m a ssim o 1 0 A, c he co rr is po n d e
a un a p o te n za no m i na le d i m a ss im o 2 3 00 W a d u na te ns io n e n om in ale di 2 3 0 V.I l r a cc o rd o d e ve es se r e a lle ga t o a ll’a p pa r e cc hi o q ua n d o sp e d ito i n S v izz er a e de v e e sse r e
m on t at o d ir et ta m e n te d a l c lie n te f in al e se co n d o ist r uz io ni d i m on t ag g io . l r a cc or d o , q u a n do ins e ri to , f o rm a u n’u n it à co n la sp in a e n o n è p o ssi bil e ri m u ov e rl o se n za d a n ne g g ia rl o.
Al te r m in e d e l m o n ta g g io l’a u sili o d i in se r im e n to d iv e nt a su p e rf lu o e p u ò q ui nd i es se r e sm a ltit o.
Zur Beachtung:
Die Schutzkontaktstecker müssen der deutsch-französischen Norm entsprechen.Die Geräte dürfen einen Nennstrom von maximal 10 A aufweisen. Das entspricht einer Nennleistung von maximal 2300 W bei einer
Nennspannung von 230 V.Das Übergangsstück darf dem Gerät bei dem Versand in die Schweizbeigepackt und vom Endkunden nach Montageanleitung selbst montiertwerden.Das Übergangsstück geht mit dem
Aufstecken eine Einheit mit demStecker ein und lässt sich nicht mehr zerstörungsfrei entfernen.Die Einsteckhilfe wird nach der Montage nicht mehr benötigt und kann entsorgt werden.
R em ar q u e :
L e s f ic he s a ve c c on t ac t à la t er r e d oiv e n t ê t re c o nf o rm e s à l a no r m e f ra n co - a lle m a nd e .L e s a pp a r ei ls do iv e nt a v oir un e in t en s ité n o m in a le m a xi m a le d e 1 0 A. C el a co r re sp o n d
à un e p u is sa nc e n o m in a le m a x im a le d e 2 3 00 W à u ne te n sio n n o m in a le d e 2 30 V. L ’ad a p ta te u r p e ut ê tr e jo in t à l’a p p ar e il l or s d e l’e xp é d itio n e n Su is se e t p e ut ê tr e m o n té
p a r le c lie n t f in a l s elo n l es i ns tr u cti on s d e m o n ta g e. L ’a d ap t at e ur f o rm e a pr è s le m o n ta g e u n to u t av e c la fic h e m â le e t n e p eu t p lu s ê t re re ti ré s a ns d e st ru c tio n . L’ ou t il d ’e n fic ha g e
e s t inu t ile a p rè s le m on t ag e e t p eu t ê tr e je té à la p o ub e lle .