NL ES IT FR US/GB DE running COMPUTER RUNNING COMPUTER SPEED – DISTANCE – Lap Count www.sigmasport.com PT RC 14.
Contenu 98 1 Préface 100 2 Contenu de l'emballage 100 3 Consignees de sécurité 101 4 4.1 4.2 4.2.1 4.2.2 4.3 4.4 4.5 4.5.1 4.5.2 4.5.3 4.5.4 Vue d'ensemble Activation du Cardio Running Fixation de l'émetteur R3 Mise en place de la ceinture thoracique Fixation du HipClip Avant l'entraînement Pressions longues et courtes sur les boutons Vue d'ensemble des modes et fonctions Mode de veille Mode d'entraînement Aperçu des tours Mode de réglage 102 102 102 102 103 104 105 106 107 107 108 108 5 5.
5.5.20 5.5.21 Tonalité des boutons Activation et désactivation de l'alarme des zones 121 121 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.4.1 6.4.2 6.5 Calibrage & Facteur de correction Pourquoi procéder au calibrage ? Fonction de calibrage Début du calibrage Calibrage Préparation du calibrage Déroulement du calibrage Facteur de correction 122 122 122 123 124 125 126 127 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 7.9 7.
1 PREFACE Nous vous remercions d'avoir choisi un Cardio Running de marque SIGMA SPORT®. Votre nouveau Cardio Running restera, pendant de longues années, un compagnon fidèle pour vos sorties sportives et de loisirs. Vous pouvez utiliser votre Cardio Running pour de nombreuses activités, telles que – par exemple : kk Entraînement à la course kk Marche et marche nordique kk Randonnée kk Natation (uniquement pour la mesure de la fréquence cardiaque) Le Cardio Running RC 14.
2 CONTENU DE L'EMBALLAGE Emetteur R3, pile compr. pour la mesure de la vitesse et de la fréquence cardiaque. L'émetteur R3 envoie un signal numérique codé à votre RC 14.11. HipClip pour émetteur R3 pour l'entraînement sans mesure de la fréquence cardiaque, mais bien de la vitesse FR Logiciel Data Center 2 pour l'analyse de vos données d'entraînement Station de connexion avec raccord USB pour la consultation des données d'entraînement du RC 14.
4 VUE D'ENSEMBLE 4.1 Activation du Cardio Running Avant de pouvoir vous entraîner avec votre nouveau RC 14.11, celui-ci doit tout d'abord avoir été activé. A cette fin, utilisez l'outil adéquat pour placer le couvercle du compartiment à piles sur ON. Votre RC 14.11 passe automatiquement en mode de réglage. Les boutons PULSE (-) et SPEED (+) vous permettent de basculer entre les différents paramètres de base. La bouton SET permet de confirmer les saisies.
4 VUE D'ENSEMBLE 4.2.1 Mise en place de la ceinture thoracique Adaptez la longueur de la ceinture. Important ! La ceinture doit tenir correctement, mais ne pas être trop serrée. Placez la ceinture sous le muscle pectoral ou la poitrine. FR Important ! L'émetteur R3 doit être tourné vers l'avant. Humidifiez les électrodes laminées reposant sur la peau. Important ! La fréquence cardiaque ne peut être mesurée avec fiabilité que lorsque les électrodes laminées sont humidifiées. 4.2.
4 VUE D'ENSEMBLE 4.3 Avant l'entraînement Avant de pouvoir commencer à vous entraîner, vous devez tout d'abord préparer votre Cardio Running comme suit : 1 Mettez la ceinture thoracique ou le HipClip et le RC 14.11 en place. 2 Activez le RC 14.11 en enfonçant un bouton au choix et en le maintenant enfoncé. 3 Le Cardio Running passe automatiquement en mode d'entraînement. Attendez jusqu'à ce que la fréquence cardiaque s'affiche avant de commencer à vous entraîner. 4 Démarrez l'entraînement.
4 VUE D'ENSEMBLE 4.3 Avant l'entraînement 5 Si vous souhaitez mettre un terme à l'entraînement, appuyez sur le bouton START/STOP. Le chronomètre s'arrête. Pour réinitialiser les valeurs, appuyez longuement sur le bouton START/STOP. Pour quitter le mode d'entraînement, maintenez le bouton PULSE (-) enfoncé. FR 4.
4 VUE D'ENSEMBLE 4.4 Pressions longues et courtes sur les boutons Le mode de veille s'affiche. Relâchez le bouton PULSE (-). 4.5 Vue d'ensemble des modes et fonctions Vous obtenez ici une vue d'ensemble des différents modes (mode d'entraînement, mode de réglage et mode de veille). Une pression longue permet de basculer entre les différents modes. Mode de réglage Affichage des tours Mode d'entraînement Mode de veille 106 www.sigmasport.
4 VUE D'ENSEMBLE 4.5.1 Mode de veille En mode de veille, seules l'heure et la date s'affichent. Appuyez longuement sur un bouton au choix pour passer du mode de veille au mode d'entraînement. 4.5.2 Mode d'entraînement LAP START/STOP kk Temps partiels / intermédiaires kk Chronomètre FR Vous vous entraînez dans ce mode.
4 VUE D'ENSEMBLE 4.5.3 Aperçu des tours Le RC 14.11 vous permet de vous entraîner par tours. Votre Cardio Running enregistre les valeurs des différents tours ou sections du parcours. Vous pouvez consulter les valeurs dans l'aperçu des tours après et pendant l'entraînement. L'aperçu des tours n'est accessible qu'au départ du mode d'entraînement, en maintenant le bouton LAP enfoncé. En mode d'aperçu des tours : les boutons LAP et START/STOP permettent de naviguer entre les tours passés.
4 VUE D'ENSEMBLE 4.5.4 Mode de réglage FR Ce mode permet d'adapter les paramètres de l'appareil. kk Le bouton SPEED (+) permet d'avancer, de la langue à l'alarme des zones. kk Le bouton PULSE (-) permet de reculer, de l'alarme des zones à la langue.
5 MODE DE REGLAGE 5.1 Ouverture du mode de réglage Condition : Votre Cardio Running affiche le mode d'entraînement (cf. chapitre 4.5, “Vue d'ensemble des modes et fonctions”). Appuyez longuement sur le bouton SET. L'écran clignote deux fois, puis le mode de réglage s'ouvre. 5.2 Structure de l'écran 1ère ligne SET indique que le mode de réglage est ouvert. 3ème ligne / Sous-menu ou paramètre 4ème ligne à régler. 5.
5 MODE DE REGLAGE 5.4 Aide-mémoire – Paramètres de l'appareil Condition : Votre Cardio Running affiche le mode de réglage (chapitre 5.1). 1 Appuyez sur le bouton PULSE (-) ou SPEED (+) jusqu'à ce que le paramètre souhaité s'affiche. 2 Appuyez sur le bouton SET : la valeur du paramètre clignote. 3 Appuyez sur le bouton PULSE (-) ou SPEED (+) jusqu'à ce que la valeur souhaitée s'affiche. 4 Appuyez sur le bouton SET pour modifier le paramètre de l'appareil. Vous pouvez alors passer à un autre paramètre. 5.
5 MODE DE REGLAGE 5.5.5 Date Condition : Votre Cardio Running affiche le mode de réglage. Appuyez sur le bouton SPEED (+) jusqu'à ce que “Date” s'affiche à l'écran. Appuyez sur le bouton SET. “Année” s'affiche et l'année réglée par défaut clignote. Réglez alors l'année au moyen des boutons PULSE (-) ou SPEED (+). Appuyez sur le bouton SET. “Mois” s'affiche. Réglez alors le mois au moyen des boutons PULSE (-) ou SPEED (+). Appuyez sur le bouton SET. “Jour” s'affiche.
5 MODE DE REGLAGE 5.5.6 Heure Exemple : Vous souhaitez adapter l'heure au passage de l'heure d'hiver à l'heure d'été. Condition : Votre Cardio Running affiche le mode de réglage. FR Appuyez sur le bouton SPEED (+) jusqu'à ce que “Heure” s'affiche à l'écran. Appuyez sur le bouton SET. “24H” s'affiche et clignote. Les boutons PULSE (-) ou SPEED (+) permettent de choisir entre “24H” et “12H”. Appuyez sur le bouton SET. L'heure s'affiche. Les heures clignotent. Appuyez sur le bouton SPEED (+).
5 MODE DE REGLAGE 5.5.7 Sexe Comme décrit au chapitre 5.4 “Aide-mémoire – Paramètres de l'appareil”. Ce paramètre de l'appareil intervient pour le calcul de la fréquence cardiaque maximale et des calories. Cette valeur est donc importante. 5.5.8 Date de naissance Comme décrit au chapitre 5.4 “Aide-mémoire – Paramètres de l'appareil”. Ce paramètre de l'appareil intervient pour le calcul de la fréquence cardiaque maximale et des calories. Cette valeur est donc importante. 5.5.
5 MODE DE REGLAGE 5.5.11 Zone d'entraînement Vous pouvez choisir entre trois zones d'entraînement. Les limites supérieure et inférieure de l'alarme sont alors déterminées. Exemple : Vous souhaitez brûler des graisses. Choisissez alors la “Brùl. graisse”. Condition : Votre Cardio Running affiche le mode de réglage. FR Appuyez sur le bouton SPEED (-) jusqu'à ce que “Zone d'entraînement” s'affiche à l'écran. Appuyez sur le bouton SET. La zone d'entraînement réglée s'affiche. Passez à “Brùl.
5 MODE DE REGLAGE 5.5.12 Entraînement avec zones d'entraînement Votre Cardio Running est doté de trois zones d'entraînement. Les zones d'entraînement par défaut “Brùl. graisse” et “Zone fitness” sont calculées sur base de la fréquence cardiaque maximale. Chaque zone d'entraînement est limitée par une fréquence cardiaque maximale et une fréquence cardiaque minimale. kk Brùl. graisse Le métabolisme aérobie est entraîné.
5 MODE DE REGLAGE Appuyez sur le bouton SET. La zone d'entraînement réglée s'affiche. Passez à “Individuelle” au moyen du bouton SPEED (+). FR Appuyez sur le bouton SET. “Limite basse” s'affiche. La valeur saisie clignote. Appuyez sur le bouton PULSE (-) jusqu'à ce que la valeur 120 s'affiche. Appuyez sur le bouton SET. “Limite haute” s'affiche. La valeur saisie clignote. Appuyez sur le bouton SPEED (+) jusqu'à ce que la valeur 160 s'affiche. Appuyez sur le bouton SET.
5 MODE DE REGLAGE 5.5.14 Distance totale Exemple : Vous avez acheté un Cardio Running et souhaitez utiliser la distance totale de 560 kilomètres de votre journal d'entraînement. Condition : Votre Cardio Running affiche le mode de réglage. Appuyez sur le bouton SPEED (+) jusqu'à ce que “Distance totale” s'affiche à l'écran. Appuyez sur le bouton SET. Des zéros s'affichent sous la distance totale. Le premier chiffre clignote. Appuyez deux fois sur le bouton SET. Le chiffre des centaines clignote.
5 MODE DE REGLAGE 5.5.14 Distance totale Appuyez sur le bouton PULSE (-) jusqu'à ce que le 6 s'affiche. FR Appuyez sur le bouton SET. Le 6 est enregistré et le chiffre des unités clignote. Appuyez sur le bouton SET. Le réglage est enregistré. 5.5.15 Durée totale Comme décrit au chapitre 5.5.14 “Distance totale”. 5.5.16 Calories brûlées totales Comme décrit au chapitre 5.5.14 “Distance totale”. 5.5.17 Contraste Comme décrit au chapitre 5.4 “Aide-mémoire – Paramètres de l'appareil”.
5 MODE DE REGLAGE 5.5.18 Intervalle d’enregistrement Le RC 14.11 enregistre la vitesse et la fréquence cardiaque à intervalles réguliers pour permettre d’évaluer les entraînements dans le logiciel Data Center 2. L’intervalle d’enregistrement peut être modifié en fonction de vos besoins. Sélectionnez un intervalle long pour enregistrer de nombreuses longues unités d’entraînement. Sélectionnez un intervalle court pour procéder à des enregistrements détaillés.
5 MODE DE REGLAGE 5.5.19 Journal de bord Vous pouvez y effacer les données enregistrées dans le journal de bord. Les données enregistrées dans le journal de bord peuvent uniquement être consultées avec le logiciel Data Center 2. Aucune autre donnée est affectée lorsque vous effacez le journal de bord. Il est uniquement possible d’effacer la totalité du journal de bord ; il est impossible d’effacer des unités d’entraînement individuelles.
6 CALIBRAGE & FACTEUR DE CORRECTION 6.1 Dois-je procéder au calibrage ? Un calibrage n’est pas impérativement nécessaire. Si la différence par rapport à la distance déterminée est de 5% ou moins, aucun calibrage n’est nécessaire. Si la différence est nettement supérieure à 5%, nous vous recommandons de procéder à un calibrage. La section suivante explique précisément comment procéder. 6.2 Fonction de calibrage Le Cardio Running est doté d’une fonction de calibrage.
6 CALIBRAGE & FACTEUR DE CORRECTION 6.3 Début du calibrage Condition : L’appareil se trouve en mode d’entraînement. Vous portez l‘émetteur R3 et le Cardio Running. FR Appuyez longuement sur le bouton SET jusqu’à ce que le mode de réglage s’ouvre. Appuyez sur le bouton SPEED (+) jusqu’à ce que la fonction “Calibrage” apparaisse. Appuyez sur le bouton SET. Le RC 14.11 détermine la position de l’émetteur R3 (poitrine ou taille) et démarre la fonction de calibrage. Le RC 14.
6 CALIBRAGE & FACTEUR DE CORRECTION 6.4 Calibrage Le calibrage est effectué pour deux vitesses : kk Course ou marche lente Courez lentement, comme vous courriez pendant votre entraînement le plus lent. kk Course ou marche rapide Courez ici aussi vite que vous pouvez en endurance ou pendant une course longue (plus de 3000 m). Une différence de 30% entre les deux vitesses est recommandée.
6 CALIBRAGE & FACTEUR DE CORRECTION 6.4.1 Préparation du calibrage 1 Mettez la ceinture thoracique en place ou fixez le HipClip. 2 Parcourez une distance mesurée d’au moins 800 mètres. Astuce : La piste intérieure d’un stade mesure 400 m. 3 En mode de réglage, sélectionnez “Calibrage”. FR 4 Appuyez sur le bouton SET. Le Cardio Running détecte si vous portez le HipClip ou la ceinture thoracique. La fonction “Course” s‘affiche. Astuce : Si vous souhaitez calibrer le RC 14.
6 CALIBRAGE & FACTEUR DE CORRECTION 6.4.2 Déroulement du calibrage 1 Démarrez toujours 20 mètres avant la ligne de départ de la distance mesurée (départ volant). 2 Appuyez sur le bouton START/STOP dès que vous passez la ligne de départ. La mesure commence pour la course de calibrage lente. 3 Après avoir parcouru la distance mesurée, appuyez à nouveau sur le bouton START/STOP. 4 Corrigez alors la valeur affichée au moyen des boutons PULSE (-) ou SPEED (+) jusqu'à la distance réellement parcourue.
6 CALIBRAGE & FACTEUR DE CORRECTION 6.5 Facteur de correction Si, avec ou sans calibrage, vous obtenez de bonnes valeurs variant de manière minime dans une seule direction, vous avez la possibilité de corriger ces valeurs manuellement au moyen du facteur de correction. FR Exemple : Vous savez que vous avez parcouru 2000 m précisément, le Cardio Running indique cependant toujours une valeur légèrement supérieure, 2037 m.
7 MODE D'ENTRAINEMENT 7.1 Ouverture du mode d'entraînement Passez en mode d'entraînement : kk Au départ du mode de veille Maintenez un bouton au choix enfoncé. kk Au départ du mode de réglage Maintenez le bouton SET enfoncé. 7.
7 MODE D'ENTRAINEMENT kk Chronomètre à l'arrêt – Synchronisation correcte Le symbole du chronomètre est masqué. Si la fonction apparaît sur fond foncé, l'émetteur R3 et le RC 14.11 sont synchronisés et le chronomètre est à l'arrêt. FR kk Chronomètre à l'arrêt – Pas de synchronisation avec le RC 14.11 Le symbole du chronomètre est masqué. Si la fonction apparaît sur fond clair, l'émetteur R3 et le RC 14.11 ne sont plus synchronisés.
7 MODE D'ENTRAINEMENT 7.4 Fonctions pendant l'entraînement Le Cardio Running détermine un grand nombre de valeurs qui ne peuvent pas toutes être affichées en même temps. C'est pourquoi une pression sur un bouton permet d'afficher d'autres fonctions. Le bouton SET permet de basculer la ligne centrale entre vitesse, durée et distance. Les boutons PULSE (-) ou SPEED (+) permettent de choisir les fonctions que vous souhaitez voir dans la zone d'affichage inférieure.
7 MODE D'ENTRAINEMENT Synchronisation Lorsque vous démarrez le mode d'entraînement, le RC 14.11 se règle à nouveau sur l'émetteur R3, il est synchronisé. Pendant la synchronisation, “SYnC” apparaît à l'écran. La synchronisation est achevée lorsque “SYnC” n'apparaît plus à l'écran. FR Message “Trop grand nombre de signaux” Ce message apparaît lorsque le nombre d'émetteurs à proximité est trop important. Procédez comme suit pour procéder à la synchronisation : 1 Eloignez-vous d'env.
7 MODE D'ENTRAINEMENT 7.7 Interruption de l'entraînement Vous pouvez à tout moment interrompre votre entraînement, puis le poursuivre. Appuyez sur le bouton START/STOP. Le symbole du chronomètre disparaît. Le chronomètre est à l'arrêt. Appuyez à nouveau sur le bouton START/STOP. Le symbole du chronomètre apparaît à nouveau. Le chronomètre se remet en marche. 7.8 Fin de l'entraînement Vous avez achevé votre entraînement et souhaitez également quitter l'entraînement dans votre Cardio Running.
7 MODE D'ENTRAINEMENT 7.9 Valeurs d'entraînement après l'entraînement Condition : Vous vous trouvez en mode d'entraînement. Après l'entraînement, vous pouvez consulter les valeurs de mesure au calme, en mode d'entraînement. Les boutons SET, PULSE (-) et SPEED (+) vous permettent de basculer entre les différentes valeurs.
8 ENTRAÎNEMENT PAR TOURS 8.1 Entraînement par tours Exemple : Vous effectuez régulièrement deux tours d'un lac et souhaitez le faire en deux temps différents. L'entraînement par tours du RC 14.11 détermine les valeurs pour chaque tour. 1 Condition : Vous vous trouvez en mode d'entraînement. Le chronomètre est arrêté et réinitialisé. 2 Démarrage du premier tour. Appuyez sur le bouton START/STOP. Le chronomètre démarre, les valeurs sont enregistrées. 3 Démarrage du tour suivant. Appuyez sur le bouton LAP.
8 ENTRAÎNEMENT PAR TOURS 8.2 Résumé du dernier tour Lorsque vous démarrez un nouveau tour, le tour actuel est achevé et "Dernier tour" clignote. Le résumé du dernier tour reste affiché cinq secondes. Résumé du dernier tour Fréquence cardiaque moyenne FR Distance du tour (km), vitesse du tour (km/h, min./ km), durée Navigation au moyen du bouton SET Temps partiel Le bouton SET permet d'afficher d'autres valeurs : kk km – Distance du dernier tour kk km/h / min.
8 ENTRAÎNEMENT PAR TOURS 8.3.1 Ouverture du mode d'aperçu des tours Condition : Votre Cardio Running affiche le mode d'entraînement. Appuyez longuement sur le bouton LAP. L'écran clignote deux fois, puis le mode d'aperçu des tours s'ouvre. 8.3.2 Structure de l'écran kk Numéro du tour kk Valeur 136 www.sigmasport.
8 ENTRAÎNEMENT PAR TOURS 8.3.
8 ENTRAÎNEMENT PAR TOURS 8.3.4 Affichages des valeurs des différents tours Vous pouvez à nouveau consulter les valeurs de mesure des différents tours. Condition : Votre Cardio Running affiche le mode d’entraînement. 1 Appuyez longuement sur le bouton LAP jusqu’à ce que l’aperçu des tours (LapView) s’ouvre. Vous voyez une valeur du dernier tour. 2 Sélectionner un tour. Appuyez sur le bouton LAP ou START/STOP pour naviguer entre les tours. 3 Consulter les différentes fréquences cardiaques du tour sélectionné.
9 Transfert des données 9.1 Connexion du RC 14.11 à la station de connexion Watch Condition : le SIGMA DATA CENTER doit être installé et la station de connexion Watch doit être connectée à votre ordinateur via un port USB libre. Rouge : la station de connexion Watch est connectée à votre ordinateur. Vert : votre RC 14.11 est correctement connecté à la station de connexion Watch. Vert clignotant : les données sont transférées du RC 14.11 vers le SIGMA DATA CENTER.
10 ENTRETIEN ET NETTOYAGE 10.1 Remplacement des piles Une pile CR2032 (n° art. 00342) est utilisée dans le Cardio Running et une pile CR2450 (n° art. 20316) dans l’émetteur R3. Condition : Vous disposez d’une nouvelle pile et de l’outil permettant d’ouvrir le couvercle du compartiment à pile. 1 Tournez le couvercle dans le sens contraire aux aiguilles d‘une montre au moyen de l‘outil jusqu‘à ce que la flèche indique OPEN. Vous pouvez également utiliser un stylo à bille. 2 Retirez le couvercle.
10 10 ENTRETIEN ET NETTOYAGE 10.2 Lavage de la ceinture thoracique textile Comfortex+ La ceinture thoracique textile Comfortex+ peut être lavée en machine à +40°C / 140°F, programme manuel. Des produits courants peuvent être utilisés ; veuillez ne pas utiliser de produit de blanchiment ou de produits enrichis en additifs de blanchiment. FR kk N’utilisez pas de savon ou d’adoucissant. kk Ne confiez pas la Comfortex+ au nettoyage à sec. kk Ni la ceinture, ni l’émetteur ne peuvent passer au séchoir.
10 ENTRETIEN & NETTOYAGE 10.3 Elimination Les piles ne peuvent pas être jetées dans les ordures ménagères (loi européen relative aux piles) ! Veuillez rapporter vos piles dans un centre de collecte agréé. Les appareils électroniques ne peuvent pas être jetés dans les ordures ménagères. Veuillez rapporter votre appareil dans un centre de collecte agréé. 142 www.sigmasport.
11 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 11 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES RC 14.11 kk Type de pile : CR2032 kk Autonomie de la pile : 1 an en moyenne kk Précision de l’heure : supérieure à ± 1 seconde / jour à une température ambiante de 20°C FR kk Plage de fréquence cardiaque : 40-240 kk Etanchéité dans l’eau : le RC 14.11 est étanche jusqu’à 3 ATM (c‘est-à-dire une pression d‘essai de 3 bar). Le RC 14.11 convient pour la natation.
11 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 11 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Emetteur R3 kk Type de pile : CR2450 kk Autonomie de la pile : 2 ans en moyenne kk Précision – Distance : Après calibrage, la plupart des coureurs obtiennent des valeurs présentant des écarts de moins de 5%. Le facteur de correction permet également d'encore optimiser les résultats. Les données relatives à la précision présupposent des conditions constantes.
12 Garantie 12 Garantie Garantie En cas de vice, nous garantissons nos produits conformément aux prescriptions légales. Les piles ne sont pas couvertes par la garantie. Si vous souhaitez exercer votre droit à la garantie, veuillez vous adresser au revendeur auprès duquel vous avez acheté votre Cardio Running ou renvoyer votre Cardio Running, preuve d'achat et accessoires compris, suffisamment affranchi à : FR SIGMA-Elektro GmbH Dr.- Julius -Leber-Straße 15 D-67433 Neustadt/Weinstraße Allemagne Tél.
running COMPUTER RC 14.11 SIGMA-Elektro GmbH Dr. - Julius - Leber - Straße 15 D - 67433 Neustadt /Weinstraße Tel. + 49 (0) 63 21- 9120 - 0 Fax. + 49 (0) 63 21- 9120 - 34 E - mail: info@sigmasport.com SIGMA SPORT USA North America 3487 Swenson Avenue St. Charles, IL 60174, U.S.A. Tel. +1 630 - 761 - 1106 Fax. +1 630 - 761 - 1107 Service-Tel. 888-744-6277 SIGMA SPORT ASIA Asia, Australia, South America, Africa 10F, No.192, Zhonggong 2 nd Rd., Xitun Dist., Taichung City 407, Taiwan Tel.