User manual

Lampadina, Bulb, Ampoule, Lampe, Bombilla, Lâmpada:
2561-30
MAX 1x40W G9
Tutti i prodotti FABAS LUCE che rientrano nell’ambito di applicazione della direttiva europea compatibilità elettromagnetica E.M.C. 89/336 e successive modifiche 92/31 e 93/68, e/o della direttiva
europea bassa tensione B.T. 73/23 e successive modifica 93/68, soddisfano i requisiti richiesti e recano la marcatura “CE”.
All FABAS LUCE products fall within the range of application of the european electromagnetic compatibility E.M.C.directive 89/336 and subsequent amendment 92/31 and 93/68, and/or the european
low voltage directive B.T. 73/23 and subsequent 93/68, meet therequired specifications and bear “CE” labelling.
Tous les produits FABAS LUCE appartenant au champ d’application de la directive européenne compatibilité électromagnétique E.M.C.89/336 et modifications successives 92/31 et 93/68, et/ou de la
directive européenne basse tension B.T.73/23 et modification sucessive 93/68, remplissent les conditions prévues et portent le marquage “CE”.
Alle Produkte von FABAS LUCE, die unter das Anwendungsgebiet der europäischen Richtlinien der elektromagnetischen Kompatibilität E.M.C.89/336 und nachfolgende Änderungen 92/31 und 93/68
und/oder der europäischen Richtlinie der Niederspannung B.T. 73/23 und nachfolgende Änderung 93/68 fallen, entsprechen den erforderlichen Eigenschaften und tragen das “CE” -Kennzeichen.
Todos los productos FABAS LUCE que siguen la directiva europea sobre la compatibilidad electromagnètica...y sus modìficas ...y/o de la directiva europea sobre la baja tensiòn...y succesivas
modìficas respuenden a la ley y tienen las letras "CE "
Todos os produtos FABAS LUCE que reentram no âmbito da aplicação da directiva europeia compatibilidade electromagnética E.M.C. 89/336 e alterações seguintes 92731 e 93/68, e/ou da directiva
europeia baixa tensão B.T.73/23 e alterações seguintes93/68 satisfazem os requisitos requeridos e trazem a marca “CE”
Il simbolo indica che l’apparecchio deve essere oggetto di raccolta separata - The symbol indicates that the fixture has to be disposed in separate collection
Le symbole indique que l'appareil doit être écoulé séparément - Dieses Symbol zeigt, dass das Gerät separat gesammelt sein soll
El sìmbolo indica que el instrumento se recoge en basura especial - O símbolo indica que o aparelho deve ser objecto de recolha separada
Il simbolo indica l’idoneità degli apparecchi al montaggio diretto su superfici normalmente infiammabili.
The symbol indicates the suitabily of fixtures to be mounted directly on normaly inflammable surfaces.
Le symbole indique que les appareils sont indiqués pour être montés directement sur des surfaces normalement inflammables.
Das Symbol zeigt an, ob die Geräte dazu geeignet sind, auf normal entflammbaren Oberflächen angebracht zu werden.
El sìmbolo indica que el instrumento puede constuirse sobre superficies normalmente inflammables.
O símbolo indica a aptidão dos aparelhos para serem montados directamente sobre superfícies normalmente inflamáveis.
Il simbolo indica la distanza minima a cui va posto l’oggetto da illuminare - The symbol indicates the minimum distance from which the object to be illuminated should be placed
Ce symbole indique la distance minimum où l’objet à éclairer doit être placé - Das Symbol gibt den Mindestabstand zwischen Leuchte und zu beleuchtender Fläche
El sìmbolo indica la distancia mìnima desde la cual se pone el objeto que se quiere iluminar - O símbolo indica a distância mínima a que deve ser colocado o objecto a iluminar.
Apparecchio omologato in classe II, con cablaggio a doppio isolamento. Durante l'installazione, tagliare il cavo di terra
Class II certified equipment, with double insulated wiring. During installation, cut earth wire
Appareil homologué en Classe II, avec câblage à double isolation. Pendant l'installation, couper le cable de terre
In Klasse II zugelassene Apparate mit doppelt isolierter Verkabelung. Während der montage schneiden sie das erdekabel
Instrumento omologado en clase II con cablaje a islamiento doble. Durante la instalaciòn cortar el cable de tierra.
Aparelho homologado na classe II, com cablagem com isolamento duplo. Durante a instalação cortar o cabo de terra
In caso di sostituzione della lampadina, utilizzarne una auto-protetta, che non necessita di schermo di protezione.
In case of bulb replacement, use the auto-protected one, which doesn’t need any other protection glass.
Dans le cas du remplacement de l’ampoule, utiliser l’une auto-protégée, laquelle n’a pas besoin de autre verre de protection.
Sollte die Birne ersetzt werden, die selbstbeschützende Birne benutzen, die kein weiteres Schutzglas braucht.
En caso de substituciòn de la bombilla, utilizar una que sea auto-protecta, que no necesita una "pared" de protecciòn.
No caso de substituição da lâmpada, utilizar uma auto protegida, que não necessita de écran de protecção.
Leggere le istruzioni prima dell'uso dell'apparecchio e conservarle.Disinserire la corrente prima di intervenire sulla lampada. Per pulire l’apparecchio non usare detergenti abrasivi. Le lampadina alogena non
deve essere toccata con le dita. Ogni modello è provvisto di etichetta/e dove sono riportati:
- Potenza max della lampadina/e da utilizzare
- Simboli che indicano il corretto utilizzo dell’apparecchio
Read these assembly instructions before use of the appliance and conserve them. Turn power off before carrying out any operation on the lamp. To clean the lamp, never use abrasive detergents. Do not touch
the halogen bulb with the fingers. Each model is supplied with labels in which is stated:
- Max bulb’s watt to be used
- Symbols which state the correct use of the appliance
Lire les instructions pour le montage avant d’utiliser l’appareil et les conserver. Débrancher le courant avant de remplacer l’ampoule. Ne pas utiliser des détergents abrasifs pour le nettoyage de l’appareil. Il ne
faut pas toucher l’ampoule halogène avec les doigts. Chaque modèle est fournis d’etiquette où sont indiqués:
- Puissance max de l’ampoule à utiliser
- Symboles indiquant le correct usage de l’appareil
Die Montageanleitung bevor dem Gerätgebrauch lesen und diese aufbewahren.Vor dem Auswechseln der Lampe ist diese vom Versogungsnetz zu trennen. Bitte verwenden Sie zur Reinigung kein
Scheuermittel. Die Halogenlampe sollen nicht mit den Fingern berührt werden. Auf jedem Artikel befindet sich ein Etickett, wo die folgenden Dataien angegeben sind:
- die maximal empfohlene Leistung des Leuchtmittels, die beim Betrieb verwendet werden kann
- die Symbole, die die richtige Anwendung des Geräts zeigen
Leer las instrucciones antes el empleo del instrumento y guardarlas. Desconectar la corriente antes de empezar.Para limpiar el instrumento no emplee detergentes abrasivos. La bombilla alògena no se deve
tocar con los dedos. Cada modelo tiene escritos :
- Poder màximo de la bombilla que tiene que utilizar
- Sìmbolos que indican el correcto empleo del instrumento
Ler as instruções antes de usar o aparelho e conservá-las. Desligar da corrente antes de mexer no candeeiro. Para limpar o aparelho não usar detergentes abrasivos. Não tocar com os dedos na lâmpada de
halogéneo. Cada modelo disporá de etiqueta/s aonde consta:
- Potencia max da lâmpada/s a utilizar
- Símbolos que indicam o correcto uso do aparelho
GAIA
Istruzioni per il montaggio Assembly instructions
Instructions pour le montage Montageanleitung
Instrucciones para construir Instruções de montagem
Spiegazione dei simboli Explanation of symbols
Légende des symboles Zeichenerklärungen
Explicaciòn de los sìmbolos Explicação dos símbolos
REGOLAZIONE AL TOCCO
TOUCH DIMMER
VARIATEUR SENSITIF
REGULACIÒN TOCANDO
REGULAÇÃO AO TOQUE
-Apparecchio con cablaggio tipo "y". se il cavo di alimentazione risultasse danneggiato deve essere sostituito dal
costruttore o dal suo servizio assistenza o da personale qualificato al fine di evitare pericoli
- Appliance with “Y” wiring. If the electric cable appears damaged, this has to be replaced by supplier or its repair service
or by specialised staff in order to avoid any danger.
- Appareil avec cablâge “Y”. Si le fil d’alimentation t endommagé, il doit être remplacé chez le fournisseur ou son service
d’assistance ou chez le personnel specialisé pour éviter danger.
- Das Gerät mit “Y” Verkabelung. Sollte das Leitungskabel beschädigt werden, dieses muß von dem Hersteller oder seiner
Serviceleitung oder von dem Fachpersonal ersetzt werden, um die Gefahr zu vermeiden.
-Instrumento con cablaje tipo "y". Si el cable de alimentaciòn se encontrara roto, tiene que ser substituìdo por el
constructor o por su servicio o por expertos cualificados para no encontrar peligros.
- Aparelho com cablagem tipo “Y”. Se o cabo de alimentação se danificar deve ser substituído pelo construtor o pelo seu
serviço de assistência ou por pessoa qualificada afim de evitar perigos.
FABAS LUCE S.p.A.
BRUGHERIO (MI) - ITALY
www.fabasluce.it - info@fabasluce.it
Made in China Fabriquè en Chine
Hecho en china Feito na china

Summary of content (1 pages)