Installation Guide

El ensamble de este paquete requiere herramientas de uso común y:
• Taladro
• Sierra para agujeros (del tamaño necesario para las cañerías)
• Cinta medidora, nivel y escuadra
• Cinta enmascaradora 2” (51 mm )
• Paleta muescada en “V” de 1/4” (6,3 mm) para extender el adhesivo
• Pistola para calafatear
• (1) cartucho de 10.3 onzas (304ml) de calafateado Nota: Para obtener los mejores
resultados, use un cartucho de sellador 100% de silicona (con o sin anti-microbios).
Lea las instrucciones del sellador, en el tubo, antes de comprarlo para
vericar que sea apto para plásticos.
• (6) cartuchos de adhesivo de 10,5 oz. líquidas (310ml). Lea las instrucciones del
adhesivo antes de comprarlo para vericar que sea apto para plásticos.
• Si está instalando una puerta para gabinete de ducha, también va a necesitar:
• (2) soportes de madera de 1’ x 3” cortados a la medida.
Install drywall to the ledge of the bathtub, leaving 1/8” gap between the bathtub ledge
and the drywall to reduce the chance of water getting into the wall board. Paper wrapped,
nished edges should be adjacent to the tub ledge.
Instale los paneles de yeso al borde de la base del gabinete, dejando una luz o separación de 3mm (1/8”)
para reducir la posibilidad de que el agua entre al tablero de la pared. Los bordes acabados, envueltos en
papel, deben quedar junto al borde de la bañera.
Installez la cloison sèche jusqu’au rebord de la base de douche en laissant un espace de 3 mm (1/8 po)
entre le rebord de la base de douche et la cloison sèche pour aider à réduire les possibilités de pénétration
d’eau dans la cloison sèche. Le papier enveloppé et les coins nis devraient être adjacents à la pièce
d’appui de la cuve.
If you will be installing a bathtub door, a wood backer must be installed on the back of both side walls.
Measure the height of the recess on the side walls, and cut the 1”x3” lumber to correct length. Apply a
bead of adhesive in the recess of each side wall and attach board (Figure A)
Si instalará una puerta de bañera, deberá instalar un soporte de madera detrás de cada pared lateral.
Mida la altura del hueco de las paredes laterales y corte la madera de 1’ c 3” a la longitud correcta.
Coloque una capa de adhesivo en el hueco de cada pared lateral y coloque las maderas (Figura A)
Si vous installez une porte de bain, on doit mettre la bande de soutien sur l’envers des deux murs latéraux.
Mesurer la hauteur restant sur les murs latéraux, et couper le bois de 1pi x3po (0,3 m X 7,6 cm) à
la bonne longueur. Appliquer un rebord d’adhésif dans l’espace de chaque mur latéral et attacher le
panneau (Figure A)
Place the back panel in the center of alcove back wall. Mark the wall at the top of the panel with a pencil. Remove the panel from the wall. For additional support attach a small
block of wood (max size 1.5” x 1.5” x 2”) in the top corners of the back wall about 3/16” below your pencil line. Attach the blocks by nailing or screwing into a stud or using hollow
wall anchors. Staying within your pencil line, trowel adhesive to the alcove wall (Figure B). Lay a bead of caulk on the surface of the bathtub ledge where the wall rests (Figure
C). Install the panel and press rmly over entire panel. The top ledge should sit just above the wood block. Pull panel away from wall for 30 seconds (to allow solvents to escape).
Re-press panel rmly against wall to ensure proper adhesion.
Coloque el panel posterior en el centro de la pared posterior de la cavidad. Marque su borde superior en la pared con un lápiz. Retire el panel de la pared. Por soporte adicional,
je un pequeño trozo de madera (tamaño máximo 1.5” x 1.5” x 2”) en las esquinas superiores de la pared posterior, a unas 3/16” por debajo de su línea de lápiz. Fije los bloques
clavándolos o atornillándolos en una viga de madera o usando anclajes para pared hueca. Usando una llana, esparza adhesivo en la pared de la cavidad dentro de los límites
de la marca del lápiz (Figura B). Aplique una línea de material para calafatear en la junta de la supercie del borde de la bañera con las paredes (Figura C). Instale el panel y
presiónelo rmemente por toda su supercie. El borde superior debe quedar justo por encima del bloque de madera. Retire el panel de la pared por 30 segundos (para que las
emanaciones de los solventes escapen). Vuelva a presionar el panel rmemente contra la pared para asegurar su adhesión.
Placez le panneau arrière dans le centre du mur arrière de l’alcôve. Marquez le mur à la partie supérieure du panneau avec un crayon. Retirez le panneau du mur. Pour un
support supplémentaire, attachez un petit bloc de bois (dimension maximum de 3.8cm x 3.8cm x 5cm) dans le coin supérieur, à l’arrière du mur à environ 5 mm en dessous de
votre ligne de crayon. Fixez les blocs en les clouant ou les vissant dans le poteau de cloison ou utilisez des boulons à gaines d’expansion. En adhérant à votre ligne de crayon,
appliquez l’adhésif avec une truelle sur le mur de l’alcôve (Fig. B). Appliquez un cordon de calfeutrant sur la surface de la base de traverse du bain où le mur s’appuie
(Fig. C). Installez le panneau et appuyez fermement sur la totalité du panneau. La traverse supérieure devrait se situer juste au-dessus du bloc de bois. Retirez le panneau du
mur pendant environ 30 secondes (pour permettre l’échappement du solvant). Appuyez fermement de nouveau sur le panneau pour le coller correctement sur le mur.
Pour monter ces parois, vous aurez besoin, en plus d’outils courants, des outils et
matériaux suivants :
• Perceuse
• Scie cylindrique (réglée pour les appareils de plomberie)
• Ruban à mesurer, niveau et équerre
• Ruban masque 2 po (51 mm )
• Truelle à canelures de 1/4 po (6,3 mm) pour étaler l’adhésif
• Fusil à calfeutrer
• (1) cartouche de calfeutrage de 10,3 oz (304 ml) Remarque: Pour les meilleurs
résultats, utilisez une cartouche de calfeutrant de silicone à 100% (avec ou sans
agent antimicrobien). Lisez les directives de calfeutrage sur le tube, avant l’achat,
pour vous assurer d’un usage sécuritaire sur les plastiques.
• (6) cartouches de 10,5 oz. liq. (310ml) d’adhésif. Lire les instructions de l’adhésif
avant d’acheter pour s’assurer qu’il est sécuritaire à utiliser sur des plastiques.
• Si vous installez aussi une porte de baignoire, vous aurez besoin de:
• (2) bande de soutien - petit bois de 1pi x 3po (0,3 m X 7,6 cm) de long.
CONTENTS/CONTENIDO/CONTENU
INSTALLATION MANUAL/MANUAL PARA INSTALACIÓN/DIRECTIVES D’INSTALLATION
3-PIECE BATHTUB WALL SURROUND KIT
PAQUETE DE 3 PIEZAS DE PANELES DE PARED PARA BAÑERA
PRÊT-À-MONTER D’ESPACE BAIGNOIRE 3 PIÈCES
Model No./N° de Modelo/N° de Modèle:
Customer: Please record your model number. The model number is found on the label located on the front panel of the box. It is very important to record
your model number. This information is necessary when contacting us. If you have any questions on the installation of this unit, please do not return
to the store where you purchased it. For additional help please visit www.mascobath.com, email customerservice@mascobath.com or call
1-800-355-2721. If you have purchased products in Canada and wish to contact customer service, please contact Mirolin Industries Corp.
www.mirolin.com, info@mirolin.com, 1-800-647-6546. Mirolin Industries
60 Shorncliffe Road
Etobicoke
Ontario M8Z 5K1.
Nota para el cliente: Anote su número de modelo. El número de modelo se encuentra en la etiqueta, que está en el panel frontal de la caja. Es
muy importante registrar el número de modelo. Usted necesitará esta información si se comunica con nosotros. Si tiene alguna pregunta sobre la
instalación de esta unidad, no regrese al almacén donde la adquirió. Por ayuda adicional, por favor visite www.mascobath.com, mande un email a
customerservice@mascobath.com o llame al 1-800-355-2721. Si compró productos en Canadá y desea llame a servicio al cliente, llame a Mirolin
Industries Corp. www.mirolin.com, info@mirolin.com, 1-800-647-6546. Mirolin Industries
60 Shorncliffe Road
Etobicoke
Ontario M8Z 5K1.
Propriétaire : Veuillez noter le numéro de modèle. Celui-ci se trouve sur l’étiquette collée sur le devant de la boîte. Ce numéro est très important, vous
en aurez besoin si vous nous contactez. Veuillez conserver ce guide d’installation pour vous y reporter au besoin. Vous y trouverez la liste des pièces
de remplacement. Pour toutes questions concernant l’installation de ce prêt-à-monter de parois, ne vous adressez pas au magasin où vous en avez fait
l’achat. Pour obtenir de l’aide supplémentaire, visitez le site www.mascobath.com, faites parvenir un courriel à customerservice@mascobath.com ou
composez le 1-800-355-2721. Si vous avez acheté des produits au Canada et que vous souhaitez contacter un/e représentant/e du Service à la clientèle,
veuillez contacter Mirolin Industries Corp. www.mirolin.com, info@mirolin.com, 1-800-647-6546.
Mirolin Industries
60 Shorncliffe Road
Etobicoke
Ontario M8Z 5K1.
1. Read all instructions and conrm that all components have been included before beginning installation.
2. Walls must be solid, plumb & square. This kit has been designed with some adjustability for minor alignment problems, but a poor foundation will result in a poor installation.
• Walls should be 1/2” (13 mm) drywall or water-resistant drywall. The surface must be free of dirt, lm, waxes or any other residues. Painted surfaces must be sanded. Remove wallpaper. Do not install panels over existing ceramic tile or
plywood.
• Walls should not be installed in areas where the temperature may drop below freezing (32ºF or 0ºC).
Allow panels to reach room temperature for at least 30 minutes before installing.
• Save shipping carton for use as a template for locating plumbing xtures.
3. Dry t wall panels before applying adhesive.
4. Apply adhesive directly to drywall using a 1/4” (6.3 mm) v-notched trowel. Cover the entire area behind the panel. Press panel against wall, then pull panel away from wall for 30 seconds to allow solvents to escape. Re-press panel rmly against
wall to ensure proper adhesion. Follow adhesive manufacturers’ instructions and note all ventilation and installation precautions.
5. Follow manufacturers’ instructions but allow at least 24 hours for caulk and adhesive to set before using.
1. Lea todas las instrucciones y verique que todos los componentes estén incluidos antes de comenzar con la instalación.
2. Los muros deben ser sólidos, estar derechos y rectos. Este paquete de ducha/bañera ha sido diseñado con cierta exibilidad de ajuste para problemas menores de alineación, pero un cimiento deciente dará por resultado una instalación incorrecta.
• Los muros deben ser muros de piedra en seco de 1/2” (13 mm) o muro de piedra en seco resistente al agua. La supercie debe estar libre de suciedad, películas, cera u otros residuos. Lije las supercies pintadas. Retire el papel tapiz. No
instale paneles sobre los azulejos o madera contrachapada existente.
• Las paredes no deben instalarse en sitios donde la temperatura disminuya por debajo de 0° C.
• Permita que los paneles adquieran la temperatura ambiente durante 30 minutos antes de instalarlos.
• Conserve el cartón de empaque para usarse como plantilla.
3. Seque los paneles de montaje para muro antes de aplicar el adhesivo.
4. Aplique adhesivo directamente al muro seco empleando una paleta de muesca en “V” de 6,3 mm. Extiéndalo por toda la zona que cubrirá el panel. Presione el panel contra el muro, luego retírelo durante 30 segundos para dejar escapar los
solventes. Vuelva a presionar el panel rmemente contra el muro para conseguir una buena adhesión. Siga las instrucciones del fabricante del adhesivo y preste atención a las condiciones de ventilación e instalación.
5. Espere 24 horas antes de usar, para que sequen el material de calafateo y el adhesivo.
1. Lire toutes les instructions et vérier que toutes les pièces sont incluses avant de commencer l’installation.
2. Les murs doivent être solides, d’aplomb et d’équerre. Ce prêt-à-monter de parois de douche/baignoire permet un certain ajustement; toutefois, si la base n’est pas adéquate, l’installation pourrait en souffrir.
• Les murs devraient être recouverts de placoplâtre ordinaire ou de placoplâtre résistant à l’eau, d’une épaisseur de 1/2 po (13 mm). La surface doit être exempte de graisse, de saletés et de tout résidu. Les surfaces peintes doivent être sablées.
Les papiers peints doivent être enlevés. Ne pas installer les parois de douche/baignoire par-dessus des tuiles de céramique ou du contre-plaqué.
• Ne pas installer les parois de douches dans des endroits où la température risque de descendre en dessous de 0ºC (32ºF).
• Laisser les panneaux atteindre la température de la pièce au moins 30 minutes avant de commencer l’installation.
• Conserver le carton de l’emballage, celui-ci servira de gabarit pour marquer l’emplacement de la robinetterie.
3. Installer temporairement les parois pour en vérier l’ajustement, avant d’appliquer l’adhésif.
4. Appliquer la colle directement sur le mur avec une truelle dentelée de 1/4 de pouce (6,3 mm). Couvrir toute la zone de mur derrière le panneau. Appliquer le panneau contre le mur, puis le retirer 30 secondes pour permettre l’évaporation des solvants.
Ré-appliquer le panneau fermement contre le mur pour assurer une bonne adhésion. Suivre les instructions du fabricant de la colle_ et respecter les précautions de ventilation et d’installation.
5. Laisser sécher l’adhésif et le scellant 24 heures avant d’utiliser.
Description/Descripción/Description
Back Panel/Panel traseo/Paroi arrièreA 1
Part
Part
No
Quantity
Cantidad
Quantité
B
1
1
Side Panels/Paneles laterales/Parois latérales:
1. Left Hand/Izquierdo/Gauche
2. Right Hand/Derecho/Droit
EN
EN
EN
EN
EN
EN
SP
SP
SP
SP
SP
SP
FR
FR
FR
REQUIREMENTS FOR A SUCCESSFUL INSTALLATION/REQUERIMIENTOS PARA UNA INSTALACIÓN EXITOSA/POUR UNE INSTALLATION RÉUSSIE
TOOLS & MATERIALS REQUIRED/HERRAMIENTAS Y MATERIALES REQUERIDOS/OUTILS ET MATÉRIAUX NÉCESSAIRES
Assembly of this kit requires common household tools and:
• Drill
• Hole saw (sized to accommodate plumbing xtures)
• Measuring tape, level & square
• 2” Masking tape (51 mm )
• 1/4” (6.3 mm) “v-notched” trowel for spreading adhesive
• Caulk Gun
• (1) 10.3 Fl. Oz. (304 ml) cartridge of caulk Note: For best results,
use one cartridge of 100% silicone caulk (with or without antimicrobial
additive). Read caulk instructions, on tube, prior to purchase to ensure
safe use on plastics.
• (6) 10.5 Fl. Oz. (310 ml) cartridges adhesive. Read adhesive
instructions prior to purchase to ensure safe use on plastics.
• If you are installing a tub door you will also need:
• (2) wood backers- 1’ x 3” lumber cut to length.
FR
FR
FR
Figure/Figura/Illustration A
wood backer/ bande de soutien /soportes de madera
Adhesive
Adhesivo
Adhésif
Figure/Figura/Illustration B
Adhesive
Adhesivo
Adhésif
Pencil line
Línea trazada con lápiz
Marque au crayon
Caulk
Material de calafateo
Sceller
A
Drywall
Muro de piedra
Placoplâtre
Wall panel
Panel de muro
Paroi
Caulk before installing panel
Aplique sellador antes de instalar el panel
Appliquer le scellant avant d’installer les parois
Base
Figure/Figura/Illustration C
Finish caulk bead
Cordon de sellador para acabado
Appliquer un trait de scellant pour finir
1
2
3
Figure/Figura/Illustration A
Figure/Figura/Illustration C
Figure/Figura/Illustration B
Wood block
Bloque de madera
Bloc de bois
A
B1 B2

Summary of content (2 pages)