D Bedienungsanleitung MT-35 Retro-Plattenspieler schwarz rot silber Best.-Nr. 1362045 Best.-Nr. 1362117 Best.-Nr. 1362222 Seite 2 - 27 G Operating instructions MT-35 Retro Record Player black red silver Item no. 1362045 Item no. 1362117 Item no. 1362222 Page 28 - 53 F Mode d’emploi Tourne-disque rétro MT-35 noir rouge argent N° de commande 1362045 N° de commande 1362117 N° de commande 1362222 Page 54 - 79 O Gebruiksaanwijzing MT-35 Retro-platenspeler zwart rood zilver Bestelnr.
Inhaltsverzeichnis D Seite 1. Einführung.................................................................................................................................................................3 2. Bestimmungsgemäße Verwendung.....................................................................................................................4 3. Symbolerklärung......................................................................................................................................
1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten. Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
2. Bestimmungsgemäße Verwendung Der MT-35 Retro-Plattenspieler dient zur Wiedergabe von Schallplatten sowie von Audio- und MP3-CDs im Heimbereich. Außerdem ist ein Aufnahme- und Wiedergabefunktion für Audiodaten auf USB- oder SD-Speichermedien vorhanden. Ein eingebautes Radioteil, ein zusätzlicher Audioeingang und eine Uhr mit Weckfunktion runden die umfangreiche Ausstattung ab. Das Gerät verfügt über eingebaute Lautsprecher, so dass ein externer Verstärker nicht erforderlich ist.
4. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung. Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
• Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen, Tropf- oder Spritzwasser, starken Vibrationen, sowie hohen mechanischen Beanspruchungen aus. • Stellen Sie keine offenen Brandquellen, wie brennende Kerzen auf dem Gerät ab. • Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Gerätes haben. • Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. • Benutzen Sie das Gerät nicht in tropischem, sondern nur in gemäßigtem Klima.
6.
(1) Linker Lautsprecher (18) SD-Kartenlaser (2) Taste CD/USB/SD (19) Taste ALBUM/PRESET F (3) IR-Empfangsauge (20) Taste ALBUM/PRESET S (4) Anzeige STANDBY (21) CD-Schubfach (5) Taste PHONO (22) Anschluss AUX IN (6) Taste TUNER/BAND (23) Regler (7) Taste AUX (24) Abdeckhaube (8) Taste TIMER/SLEEP (25) FM-Wurfantenne (9) Taste OPEN/CLOSE (26) Anschluss LINE OUT R TUNING/SKIP (10) Rechter Lautsprecher (27) Netzteilanschluss (11) Regler VOLUME/POWER (28) Anschluss LINE OUT L (12
8. Aufstellung Berücksichtigen Sie bei der Wahl des Aufstellortes die Raumgegebenheiten, wie z.B. die Lage der nächsten Steckdose etc. Achten Sie bei der Auswahl des Aufstellortes auch darauf, dass direktes Sonnenlicht, Vibrationen, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit vermieden werden müssen. Es dürfen sich keine starken Transformatoren oder Motoren in der Nähe des Gerätes befinden. Betreiben Sie das Gerät nur auf einem stabilen, waagerechten Untergrund.
9. Vorbereitung a) Fernbedienung Batterien gehören nicht in Kinderhände. Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polung. Entfernen Sie die Batterie bei längerer Nichtbenutzung. Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Achten Sie darauf, dass die Batterie nicht kurzgeschlossen oder ins Feuer geworfen wird. Sie darf außerdem nicht aufgeladen werden.
c) Anschluss von externen Wiedergabegeräten • Verbinden Sie den Anschluss AUX IN (22) mit dem Line- bzw. Kopfhörerausgang des externen Wiedergabegerätes. • Verwenden Sie bei Bedarf eine geeignete Adapterleitung. d) Anschluss eines Kopfhörers • Stecken Sie die Anschlussleitung des Kopfhörers in den Kopfhöreranschluss (12). Wenn ein Kopfhörer angeschlossen ist, werden die eingebauten Lautsprecher automatisch abgeschaltet.
10. Bedienung Nehmen Sie das Gerät nur dann in Betrieb, wenn Sie sich mit den Funktionen und mit dieser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben. Überprüfen Sie alle Anschlüsse nochmals auf ihre Richtigkeit. a) Grundlegende Bedienung • Drücken Sie den Regler VOLUME/POWER (11), um das Gerät ein- oder auszuschalten. • Bei ausgeschaltetem Gerät leuchtet die Anzeige STANDBY (4). • Wählen Sie eine Wiedergabequelle durch Betätigung der Tasten CD/USB/SD (2), PHONO (5), TUNER/ BAND (6) und AUX (7).
c) Einstellung der Weckzeit Die Weckzeiteinstellung erfolgt in folgender Reihenfolge: Einschaltzeit ON > Ausschaltzeit OFF > Wiedergabequelle > Alarmlautstärke • Während sich das Gerät im Standby-Betrieb befindet (Anzeige STANDBY (4) muss leuchten), drücken Sie die Taste TIMER/SLEEP (8) so lange, bis die Anzeige ON kurz erscheint und danach die Stundenanzeige im Display blinkt. • Stellen Sie die Stundenanzeige der Einschaltzeit mit dem Regler TUNING/SKIP (23) ein. TUNING/SKIP (23) ein.
f) Timerfunktion • Drücken Sie den Regler VOLUME/POWER (11), um das Gerät einzuschalten. Die Anzeige STANDBY (4) erlischt. • Sie können nun wie weiter hinten in dieser Anleitung beschrieben Musik hören. • Um das Gerät nach einer definierten Zeit abzuschalten, drücken Sie die Taste TIMER/SLEEP (8) so oft, bis die gewünschte Zeit eingestellt ist. • Die Zeitdauer bis zur Abschaltung ist in 10 Minuten-Schritten von 90 bis 10 Minuten einstellbar.
Stereo/Mono-Empfang • Drücken Sie die Taste FM ST. an der Fernbedienung, um den Empfang des Radioteils auf Stereo bzw. Mono umzuschalten. • Im Display erscheint bei Stereoempfang das ST-Symbol. Bei schlechtem Empfang empfiehlt es sich, den Mono-Betrieb zu wählen, da dort die Störgeräusche besser unterdrückt werden. Sollte die Empfangsqualität im Stereobetrieb schlecht sein, rollen Sie die FM-Wurfantenne (25) ganz aus bzw. richten Sie sie anders aus.
i) Wiedergabe einer externen Audioquelle Die externe Audioquelle muss mit dem Anschluss AUX IN (22) verbunden sein (siehe „Anschluss von externen Wiedergabegeräten“). • Drücken Sie die Taste AUX (7), um den AUX-Betrieb zu wählen. • Starten Sie die Wiedergabe am angeschlossenen Gerät. • Der Ton der externen Audioquelle wird über die eingebauten Lautsprecher wiedergegeben.
Regler TUNING/SKIP (23) Dieser Regler dient zur Auswahl der einzelnen Tracks bzw. zum Suchen eines bestimmten Abschnitts innerhalb eines Tracks. Die Pfeile am Drehregler geben die Suchrichtung (vorwärts bzw. rückwärts) an. • Betätigen Sie den Regler kurz, um zum nächsten bzw. vorherigen Track zu springen. • Betätigen Sie den Regler lang, um innerhalb eines Tracks einen bestimmten Abschnitt zu suchen. Ordnersuche • Drücken Sie die Taste ALBUM/PRESET F (19), um einen Ordner zurück zu springen.
k) Wiedergabe einer CD Es können normale Audio-CDs oder auch MP3-CDs wiedergegeben werden. • Drücken Sie die Taste OPEN/CLOSE (9), um das CD-Schubfach (21) auszufahren. • Legen Sie eine CD mit der beschrifteten Seite nach oben in das CD-Schubfach (21) ein. • Drücken Sie die Taste OPEN/CLOSE (9) erneut, um das CD-Schubfach (21) wieder einzufahren. • Drücken Sie die Taste CD/USB/SD (2) so oft, bis „CD“ im Display erscheint. • Die CD wird eingelesen und danach beginnt die Wiedergabe automatisch.
Erzeugung von Tracks bei Aufnahme analoger Audioquellen Bei der Aufnahme analoger Audioquellen wird normalerweise nur ein Track ohne eine Einteilung in Einzeltracks (Lieder) erzeugt. Die Erkennung von einzelnen Liedern ist nicht möglich. Um eine solche Einteilung trotzdem zu erhalten, muss diese manuell oder automatisch erfolgen. Manuelle Trackerzeugung: • Drücken Sie während der Aufnahme an der Stelle, an der ein neuer Track erzeugt werden soll die Taste MODE/CLK (14).
Aufnahme von Audio-CDs auf SD-Karten oder USB-Speichermedien • Aktivieren Sie die CD-Betriebsart. • Stecken Sie einen USB-Speicher in die USB-Schnittstelle (15) oder eine SD-Karte in den SD-Kartenleser (18). • Drücken Sie die Taste REC/DEL (13). Das Speichermedium wird eingelesen und ist nach einigen Sekunden betriebsbereit. Im Display erscheint zuerst „REC“ und nach einigen Sekunden „ONE“. • Wenn Sie nur den aktuellen Track aufnehmen wollen, drücken Sie REC/DEL (13) erneut.
Kopieren eines Ordners: • Aktivieren Sie die Betriebsart, von der kopiert werden soll und stoppen Sie die Wiedergabe, falls sie automatisch startet. • Wählen Sie mit den Tasten ALBUM/PRESET F(19) bzw. ALBUM/PRESET S (20) den zu kopierenden Ordner aus. • Drücken Sie die Taste REC/DEL (13). Das Speichermedium wird eingelesen und nach ist nach einigen Sekunden betriebsbereit. Im Display erscheint zuerst „REC“ und nach einigen Sekunden „ONE“.
m) Löschfunktion Mit dieser Funktion können Tracks, Ordner oder Speichermedien gelöscht werden. Löschen von einzelnen Tracks • Halten Sie die Taste REC/DEL (13) während der Wiedergabe des zu löschenden Tracks für 3-5 Sekunden gedrückt. Im Display erscheint „DEL“ und dann „ONE“. • Drücken Sie die Taste REC/DEL (13) erneut, um die Eingabe zu bestätigen. • Im Display erscheint „DEL“ und der Löschvorgang beginnt. • Wenn „DEL“ im Display erlischt ist der Löschvorgang abgeschlossen.
n) Bedienung mit der Fernbedienung STANDBY Schaltet das Gerät ein/aus PRESET ALBUM DN/UP Ordner- bzw. Senderspeicherwahl abwärts/aufwärts TIMER/SLEEP Gleiche Funktion wie TIMER/SLEEP (8) am Gerät MUTE Schaltet den Ton kurzzeitig stumm OP/CL/SNOOZE Öffnet/schließt das CD-Fach bzw. unterbricht den Weckvorgang für ca. 10 Minuten REC/DEL Gleiche Funktion wie REC/DEL (13) am Gerät FM ST.
11. Handhabung • Stecken Sie das Netzteil niemals gleich dann in eine Netzsteckdose, wenn das Gerät von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät uneingesteckt auf Zimmertemperatur kommen. Warten Sie bis das Kondenswasser verdunstet ist. • Ziehen Sie Netzteile nie an der Leitung aus der Steckdose, ziehen Sie sie immer nur am Gehäuse aus der Netzsteckdose.
12. Wartung Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Gerätes z.B. auf Beschädigung des Netzteils und des Gehäuses. Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
13. Entsorgung Elektronische Geräte sind Wertstoffe und dürfen nicht in den Hausmüll! Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Entnehmen Sie die evtl. in die Fernbedienung eingelegte Batterie und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt.
Table of contents G Page 1. Introduction............................................................................................................................................................29 2. Intended use...........................................................................................................................................................30 3. Explanation of the symbols........................................................................................................
1. Introduction Dear customer, thank you for purchasing this product. This product complies with the applicable national and European requirements. We kindly request the user to follow the operating instructions to preserve this condition and to ensure safe operation! All names of companies and products are the trademarks of the respective owners. All rights reserved. This user manual is part of the product. It contains important information on starting up and handling the device.
2. Intended use The MT-35 retro record player is used to play records as well as audio and MP3 CDs at home. Furthermore, there is a recording and playback function for audio files on USB or SD data carriers. An integrated radio, an additional audio input and a clock with alarm function complete the extensive equipment. The device has an integrated loudspeaker so that an external amplifier is not necessary. However, such an amplifier can be connected to the audio output as an option.
4. Safety instructions Damage due to failure to follow these operating instructions will void the warranty. We do not assume any liability for any resulting damage. We do not assume any liability for material and personal damage caused by improper use or non-compliance with the safety instructions. In such cases, the warranty will be null and void. Dear customer: Not only are the following safety notes and hazard warnings intended to protect the device, they are also intended to protect your health.
• Consult a professional if you are unsure how to operate the equipment or how to connect it safely. • Never leave the device on unattended. • Only use the appliance in a moderate climate, and avoid tropical environments. • Do not leave packaging materials unattended. It may become a dangerous plaything for children. • Moreover, please observe the additional safety instructions contained in the individual chapters of these operating instructions.
6.
(1) Left loudspeaker (18) SD card reader (2) CD/USB/SD button (19) ALBUM/PRESET button F (3) IR sensor (20) ALBUM/PRESET button S (4) STANDBY indicator (21) CD drawer (5) PHONO button (22) AUX IN connector (6) TUNER/BAND button (23) TUNING/SKIP (7) AUX button (24) Cover (8) TIMER/SLEEP button (25) FM wire aerial (9) OPEN/CLOSE button (26) LINE OUT R connector knob (10) Right loudspeaker (27) Power adapter connector (11) VOLUME/POWER knob (28) LINE OUT L connector (12) Headpho
8. Installation When selecting the set-up location, take the room layout into consideration (e.g. location of the nearest socket, etc.). Also keep in mind, when selecting the set-up location, the need to avoid proximity to direct sunlight, vibration, dust, hot and cold temperatures and dampness. Keep the device away from powerful transformers or motors. The device should be operated only on a stable, level surface. There must be enough space for air circulation to permit dissipation of the generated heat.
9. Preparation a) Remote control Keep batteries out of the reach of children. Make sure that the polarity is correct when inserting the battery. Remove the battery when the device will not be used for a while. Leaking or damaged batteries can lead to caustic burning of the skin. Therefore, use suitable protective gloves. Make sure that the battery is neither short-circuited nor thrown into a fire. Furthermore, the battery cannot be recharged. There is a risk of explosion.
c) Connection of external playback devices • Connect the AUX IN connector (22) with the line or headphones output of the external playback device. • Use a suitable adapter cable if necessary. d) Connecting headphones • Plug the connection cable of the headphones into the headphones connector (12). The integrated loudspeakers will be switched off automatically, when headphones are connected.
10. Operation Do not put the device into operation until your have familiarised yourself with the functions and these operating instructions. Check all the connections again. a) General operation • Press the VOLUME/POWER button (11) briefly to switch the device on or off. • When the device is switched off, the STANDBY indicator (4) lights up. • Select a playback source by pressing the buttons CD/USB/SD (2), PHONO (5), TUNER/BAND (6) and AUX (7).
c) Setting the alarm time The alarm time is set in the following sequence: Switch-on time ON > Switch-off time OFF > Playback source > Alarm volume • While the device is in standby (STANDBY indicator (4) must be illuminated), press the TIMER/SLEEP button (8) until ON appears briefly in the display and then the hour display flashes. • Set the hour display of the switch-on time with the TUNING/SKIP knob (23). • Press the TIMER/SLEEP button (8) again to confirm.
f) Timer function • Press the VOLUME/POWER button (11) briefly to switch the device on. The STANDBY indicator (4) will go off. • You can now listen to music as described further down in this operating manual. • To switch the device off after a defined period of time, press the TIMER/SLEEP button (8) repeatedly until the desired time is set. • The duration until switch-off can be set in 10 minute steps from 90 to 10 minutes. The device will switch to standby after the set duration.
Stereo/mono reception • Press the FM ST. button on the remote control to switch the reception of the radio to stereo or mono, respectively. • During stereo reception the ST symbol is shown in the display. If the reception is bad it is recommended to change to mono operation as this suppresses the interferences better. If the reception quality is bad in stereo operation, unwind the FM wire aerial (25) completely or align it differently.
i) Playback of an external audio source The external audio source must be connected to the AUX IN (22) connector (see “Connection of external playback devices”). • Press the AUX button (7) to select AUX operation. • Begin playback at the connected device. • The sound of the external audio source is then played back through the built-in loudspeakers. j) Playback from a USB memory or an SD card Do not connect an MP3 player with the USB interface (15) if it is powered by batteries.
TUNING/SKIP knob (23) This knob is used to select individual tracks or search for a certain section within one track. The arrows at the knob indicate the search direction (forwards or backwards). • Turn the knob only briefly to jump to the next or the previous track. • Turn the knob longer to search for a certain section within one track. Folder search • Press the ALBUM/PRESET F button (19) to jump back one folder. • Press the ALBUM/PRESET S button (20) to jump one folder forward.
k) Playing a CD Normal audio CDs but also MP3 CDs can be played. • Press the OPEN/CLOSE button (9) to open the CD tray (21). • Insert a CD in the CD tray (21) with the label facing upwards. • Press the OPEN/CLOSE button (9) again to close the CD tray (21). • Press the CD/USB/SD button (2) until “CD” appears in the display. • The CD is read, then playback starts automatically. • Further operation is as described in “Playback of a USB data carrier or an SD card” .
Creating tracks when recording from analogue audio sources When recording from analogue audio sources, only one track is generally created without separating it into individual tracks (songs). Songs cannot be recognised. To create individual songs, they must be separated manually or automatically. Creating tracks manually: • During recording, press the MODE/CLK button (14) at the point where a new track is to be created. • The display shows “TS” and a new track is created.
Recording of audio CDs to SD cards or USB data carriers • Activate the CD operating mode. • Insert a USB data carrier into the USB interface (15) or an SD card onto the SD card reader (18). • Press the REC/DEL button (13). The data carrier is read and is ready after a few seconds. “REC” will first appear in the display followed by “ONE” a few seconds later. • Press REC/DEL (13) again if you only want to record the current track. Recording will start after a few seconds.
Copying a folder: • Activate the operating mode from which you want to copy and stop playback, if it started automatically. • Select the folder to be copied with the ALBUM/PRESET F button (19) or the ALBUM/PRESET S button (20). • Press the REC/DEL button (13). The data carrier is read and is ready after a few seconds. “REC” will first appear in the display followed by “ONE” a few seconds later. • Select “DIR” with the TUNING/SKIP start after a few seconds. button (23) and then press REC/DEL (13) again.
m) Deleting You can delete tracks, folders or recording media with this function. Deleting of individual tracks • Keep the REC/DEL (13) button pressed for 3-5 seconds during playback of the track you want to delete. The display shows “DEL” and then “ONE”. • Press the REC/DEL button (13) again to confirm your request. • The display shows “DEL” and the deleting process starts. • When “DEL” disappears in the display, the deleting process is complete. Deleting a folder • Stop playback.
n) Operation using the remote control STANDBY Switches the device on/off PRESET ALBUM DN/UP Select folder or radio station up/down TIMER/SLEEP Same function as TIMER/SLEEP (8) at the device MUTE Mutes the sound for a short time OP/CL/SNOOZE Opens/closes the CD tray or interrupts the alarm for approx. 10 minutes REC/DEL Same function as REC/DEL(13) at the device FM ST.
11. Handling • Never plug the power adapter into a mains socket immediately after the device has been taken from a cold to a warm environment. The condensation that forms might damage the device. Allow the device to reach room temperature before connecting it. Wait until the condensation has evaporated. • Never disconnect power adapters from the mains socket by pulling on the cable. Always hold them at the housing when disconnecting them from a mains socket.
12. Maintenance Check the technical safety of the device regularly, e.g. for damage to the housing or power adapter etc. If a safe operation can no longer be assumed, the device must be put out of operation and secured against unintended operation.
13. Disposal Electronic devices are recyclable waste materials and must not be disposed of in the household waste! Dispose of an unserviceable product in accordance with the relevant statutory regulations. Remove the battery that may be inserted in the remote control and dispose of it separately from the product. Disposal of used batteries/rechargeable batteries As the end user, you are required by law (Battery Regulation) to return used batteries and rechargeable batteries.
Table des matières F Page 1. Introduction............................................................................................................................................................55 2. Utilisation conforme..............................................................................................................................................56 3. Explication des symboles..............................................................................................................
1. Introduction Chère cliente, cher client, nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de cet appareil. Ce produit est conforme aux dispositions nationales et européennes. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer l’exploitation sans risques, l’utilisateur doit absolument tenir compte de ce mode d’emploi ! Tous les noms d’entreprise et les désignations de produits sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
2. Utilisation conforme Le tourne-disque rétro MT-35 sert à la lecture de disques ainsi que de CD audio et MP3 à domicile. Il y a en outre une fonction d’enregistrement et de lecture pour des données audio sur des supports d’enregistrement USB ou SD. Une radio intégrée, une entrée audio supplémentaire et une horloge avec fonction réveil complètent le riche équipement. L’appareil est équipé de haut-parleurs intégrés, ce qui évite l’utilisation d’un amplificateur externe.
4. Consignes de sécurité Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une mauvaise manipulation de l’appareil ou d’un non-respect des consignes de sécurité. Dans de tels cas, la garantie prend fin.
• Ne branchez ou ne débranchez jamais les blocs d’alimentation lorsque vous avez les mains mouillées. • Veillez à ce que l’appareil soit suffisamment ventilé pendant son fonctionnement. Ne recouvrez jamais les ouvertures de ventilation avec des magazines, couvertures, rideaux, ou analogues, etc. • N’exposez jamais l’appareil à des températures extrêmes, à des goutes ou des projections d’eau, à de fortes vibrations ni à de fortes sollicitations mécaniques.
6.
(1) Haut-parleur gauche (18) Lecteur de cartes SD (2) Touche CD / USB / SD (19) Touche ALBUM / PRESET F (3) Œil de réception IR (20) Touche ALBUM/PRESET S (4) Affichage MODE DE VEILLE (21) Tiroir CD (5) Touche PHONO (22) Connecteur AUX IN (6) Touche TUNER/BAND (23) Régulateur (7) Touche AUX (24) Capot (8) Touche TIMER/SLEEP (25) Antenne télescopique FM (9) Touche OPEN/CLOSE (26) Connecteur LINE OUT R TUNING/SKIP (10) Haut-parleur droit (27) Connecteur bloc d’alimentation (11) R
8. Installation Lors du choix du lieu d’installation, tenez compte des dispositions de la pièce, comme p. ex. l’endroit où se trouve la prise la plus proche, etc. Lors du choix du lieu d’installation, évitez en outre toute exposition directe au soleil, aux vibrations, à la poussière, à la chaleur, au froid et à l’humidité. L’appareil doit se trouver éloigné de tout transformateur ou moteur puissants. Ne faites fonctionner l’appareil que sur un support horizontal stable.
9. Préparation a) Télécommande Gardez les piles hors de la portée des enfants. Respectez la polarité lors de la mise en place de la pile. Retirez la pile en cas de non-utilisation prolongée. Des piles qui fuient ou sont endommagées peuvent, en cas de contact avec la peau, causer des brûlures, utilisez donc des gants de protection appropriés. Veillez à ne pas mettre la pile en court-circuit et à ne la jeter dans le feu. Elle ne doit pas non plus être rechargée. Risque d’explosion.
c) Raccordement de lecteur externes • Reliez le connecteur AUX IN (22) à la sortie de ligne et d’écouteur du lecteur externe. • En cas de besoin, utilisez un câble adaptateur approprié. d) Raccordement des écouteurs • Branchez le câble de raccordement des écouteurs sur le connecteur destiné aux écouteurs (12). Quand des écouteurs sont raccordés, les haut-parleurs intégrés sont arrêtés automatiquement.
10. Utilisation Ne mettez l’appareil en service qu’après vous vous êtes familiarisé avec les fonctions et le présent mode d’emploi. Vérifiez encore une fois si toutes les connexions ont été effectuées de manière correcte. a) Utilisation de base • Appuyez brièvement sur le régulateur VOLUME/POWER (11) pour allumer ou éteindre l’appareil. • Quand l’appareil est arrêté, l’affichage STANDBY (4) est allumé.
c) Réglage de l’heure de réveil Le réglage de l’heure de réveil se fait dans l’ordre suivant : Heure de mise en service ON > heure d’arrêt OFF > source de lecture > volume de l’alarme • Lorsque l’appareil est en mode de veille (l’affichage STANDBY (4) doit être allumé), appuyez sur la touche TIMER/SLEEP (8) jusqu’à ce que l’affichage ON s’affiche brièvement et l’affichage des heures clignote ensuite à l’écran. • Réglez l’affichage de l’heure du temps de mise en marche au moyen du régulateur SKIP (23).
f) Fonction de minuterie • Appuyez brièvement sur le régulateur VOLUME/POWER (11) pour allumer l’appareil. L’affichage STANDBY (4) s’éteint. • Vous pouvez alors écouter de la musique comme décrit plus loin dans ce mode d’emploi. • Pour éteindre l’appareil à une heure définie, appuyez sur la touche TIMER/SLEEP (8) jusqu’à ce que l’heure souhaitée soit réglée. • La durée jusqu’à l’arrêt est réglable par étapes de 10 minutes de 90 à 10 minutes.
Réception stéréo/mono • Appuyez sur la touche FM ST. sur la télécommande pour passer de la réception radio stéréo en mono. • Lors de la réception stéréo, l’écran affiche le symbole ST. En cas de mauvaise réception, il est recommandé de choisir le mode mono, car il supprime mieux les bruits parasites. Si la qualité de réception est mauvaise en mode stéréo, déroulez l’antenne télescopique FM (25) totalement et/ou orientez-la différemment.
i) Lecture d’une source audio externe La source audio externe doit être reliée au connecteur AUX IN (22) (voir « raccordement d’appareils de lecture externes »). • Appuyez sur la touche AUX (7) pour sélectionner le mode AUX. • Démarrez la lecture sur l’appareil raccordé. • Le son de la source audio externe est reproduit par le haut-parleur intégré. j) Lecture à partir d’une mémoire USB ou d’une carte SD Ne reliez jamais un lecteur MP3 à l’interface USB (15), s’il est alimenté par piles.
Régulateur TUNING/SKIP (23) Ce régulateur sert à sélectionner les différentes pistes et/ou à rechercher un certain passage dans une piste. Les flèches sur le régulateur tournant indiquent le sens de recherche (vers l’avant et vers l’arrière). • Actionnez le régulateur brièvement pour passer à la piste suivante ou précédente. • Actionnez le régulateur longuement afin de rechercher une section déterminée dans une piste.
k) Lecture d’un CD Il est possible de lire des CD audio conventionnel ou également des CD MP3. • Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE (9), pour faire sortir le tiroir lecteur de CD (21). • Insérez un CD dans le tiroir de CD (21) avec le côté imprimé vers le haut. • Appuyez de nouveau sur la touche OPEN/CLOSE (9), pour faire rentrer le tiroir lecteur de CD (21). • Appuyez sur la touche CD/USB/SD (2) jusqu’à ce que « CD » s’affiche à l’écran. • Le CD est lu et ensuite la lecture commence automatiquement.
Production de pistes lors de l’enregistrement de sources audio Lors de l’enregistrement de sources audio analogiques il n’y a normalement que production d’une seule piste sans division en pistes individuelles (chansons). La détection de chansons individuelles n’est pas possible. Afin d’obtenir néanmoins une telle division, cela doit être fait manuellement ou automatiquement.
Enregistrement de CD audio sur des cartes SD ou des supports de stockage USB • Activez le mode CD. • Insérez une mémoire USB dans l’interface USB (15) ou une carte SD dans le lecteur de cartes SD (18). • Appuyez sur la touche REC/DEL (13). Le support de stockage est lu et est opérationnel après quelques secondes. L’écran affiche d’abord « REC » et « ONE » après quelques secondes. • Si vous souhaitez n’enregistrer que la piste actuelle, appuyez de nouveau sur REC/DEL (13).
Copie d’un dossier : • Activez le mode de fonctionnement dans lequel il faut copier et arrêtez la lecture si elle démarre automatiquement. • Avec les touches ALBUM/PRESET F(19) ou ALBUM/PRESET S (20) sélectionnez le dossier à copier. • Appuyez sur la touche REC/DEL (13). Le support de stockage est lu et est opérationnel après quelques secondes. L’écran affiche d’abord « REC » et « ONE » après quelques secondes.
m) Fonction d’effacement Cette fonction permet d’effacer des pistes, des dossiers ou des supports de stockage. Effacement de pistes individuelles • Maintenez la touche REC/DEL (13) pendant la lecture de la piste à effacer pendant 3-5 secondes. L’écran affiche « DEL » et puis « ONE ». • Appuyez de nouveau sur la touche REC/DEL (13), pour confirmer l’entrée. • L’écran affiche « DEL » et puis l’effacement commence. • Quand « DEL » a disparu de l’écran, l’effacement est terminé.
n) Utilisation avec la télécommande STANDBY met l’appareil en marche/en arrêt PRESET ALBUM DN/UP sélection de dossier ou d’enregistrement de station vers le bas/vers le haut TIMER/SLEEP Même fonction que TIMER/SLEEP (8) sur l’appareil MUTE Arrête le son pour une brève période de temps OP/CL/SNOOZE Ouvre/ferme le tiroir CD ou interrompt le signal de réveil pendant env. 10 minutes TIMER/SLEEP Même fonction que TIMER/SLEEP (13) sur l’appareil FM ST.
11. Maniement • N’insérez jamais directement le bloc d’alimentation dans une prise de courant, lorsque l’appareil est transporté d’une pièce froide à une pièce chaude. Le cas échéant, l’eau de condensation formée risque de détruire l’appareil. Laissez l’appareil atteindre la température ambiante avant de le brancher. Attendez que l’eau de condensation se soit évaporée. • Pour retirer les blocs d’alimentation de la prise, saisissez-les toujours par le boîtier, mais jamais par le câble.
12. Entretien Contrôlez régulièrement la sécurité technique de l’appareil en vous assurant par ex. de l’absence d’endommagements au niveau du bloc d’alimentation et du boîtier. Lorsque le fonctionnement de l’appareil peut représenter un risque quelconque, arrêtez l’appareil et veillez à ce qu’il ne puisse pas être remis en marche involontairement.
13. Élimination Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ils ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères ! Procédez à l’élimination du produit au terme de sa durée de vie conformément aux dispositions légales en vigueur. Retirez la pile éventuellement insérée et éliminez-la séparément de l’appareil.
Inhoudsopgave O Pagina 1. Inleiding...................................................................................................................................................................81 2. Beoogd gebruik......................................................................................................................................................82 3. Verklaring van de symbolen.........................................................................................................
1. Inleiding Geachte klant, hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke eisen. Neem de gebruiksaanwijzing in acht om deze status te handhaven en een veilige werking te garanderen! Alle voorkomende bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden. Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Het bevat belangrijke aanwijzingen voor het in gebruik nemen en het gebruik.
2. Beoogd gebruik De MT-35 retro-platenspeler dient voor de weergave van elpees alsmede van audio- en MP3-CD’s bij u thuis. Er is bovendien een opname- en weergavefunctie voor audiogegevens op USB- of SD-opslagmedia aanwezig. Een ingebouwd radiodeel, een extra audio-ingang en een klok met alarmfunctie ronden de uitgebreide uitvoering af. Het apparaat beschikt over een ingebouwde luidspreker, zodat er geen noodzaak is voor een externe versterker.
4. Veiligheidsvoorschriften Bij beschadigingen, veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing, vervalt de waarborg/garantie. Voor gevolgschade aanvaarden wij geen enkele aansprakelijkheid. Wij zijn niet verantwoordelijk voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet naleven van de veiligheidsaanwijzingen. In dergelijke gevallen vervalt de waarborg/garantie.
• Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen, druip- of spatwater, sterke trillingen of zware mechanische belastingen. • Plaats geen open vuurbronnen, zoals brandende kaarsen, op het apparaat. • Raadpleeg een vakman als u twijfelt over de werkwijze, veiligheid of aansluiting van het apparaat. • Laat het apparaat nooit zonder toezicht aanstaan. • Gebruik het apparaat uitsluitend in een gematigd klimaat; niet in een tropisch klimaat. • Laat verpakkingsmateriaal niet rondslingeren.
6.
(1) Linker luidspreker (18) SD-kaartlezer (2) CD/USB/SD-toets (19) ALBUM/PRESET-toets F (3) IR-ontvangstoog (20) ALBUM/PRESET-toets S (4) STANDBY-indicatie (21) CD-schuiflade (5) PHONO-toets (22) AUX IN-aansluiting (6) TUNER/BAND-toets (23) Regelaar (7) AUX-toets (24) Afdekkap (8) TIMER/SLEEP-toets (25) FM-werpantenne (9) OPEN/CLOSE-toets (26) LINE OUT R-aansluiting TUNING/SKIP (10) Rechter luidspreker (27) Netadapteraansluiting (11) VOLUME/POWER-regelaar (28) LINE OUT L-aansl
8. Opstellen Houd bij de keuze van de plaats van opstelling rekening met de omstandigheden zoals de plaats van de dichtstbijzijnde contactdoos, etc. Let bij het plaatsen van het apparaat er ook op dat blootstelling aan direct zonlicht, trillingen, stof, hitte, kou en vocht moet worden voorkomen. Er mogen zich geen sterke transformatoren of motoren in de nabijheid van het apparaat bevinden. Gebruik het apparaat uitsluitend op een stabiele, horizontale ondergrond.
9. Voorbereiding a) Afstandsbediening Houd batterijen uit de buurt van kinderen. Let bij het plaatsen van de batterijen op de juiste polariteit. Verwijder de batterij indien het apparaat langere tijd niet wordt gebruikt. Lekkende of beschadigde batterijen kunnen bij contact met de huid bijtend letsel veroorzaken, draag daarom in dat geval geschikte veiligheidshandschoenen. Let erop, dat de batterij niet wordt kortgesloten of in vuur wordt geworpen. De batterij mag bovendien niet worden opgeladen.
c) Aansluiting van externe weergaveapparaten • Verbind de AUX IN-aansluiting (22) met de line- resp. koptelefoonuitgang van het externe weergaveapparaat. • Gebruik indien nodig een geschikte adapterleiding. d) Aansluiting van een koptelefoon • Steek de aansluitleiding van de koptelefoon in de koptelefoonaansluiting (12). Als er een koptelefoon is aangesloten, worden de ingebouwde luidsprekers automatisch uitgeschakeld.
10. Bediening Neem het apparaat alleen dan in gebruik, wanneer u zich vertrouwd hebt gemaakt met de functies en met deze gebruiksaanwijzing. Controleer nog een keer of alle aansluitingen correct zijn. a) Basisbediening • Druk op de regelaar VOLUME/POWER (11), om het apparaat in of uit te schakelen. • Bij uitgeschakeld apparaat brandt de STANDBY-indicatie (4). • Kies een weergavebron door indrukken van de toetsen CD/USB/SD (2), PHONO (5), TUNER/BAND (6) en AUX (7).
c) Instellen van de alarmtijd De alarmtijdinstelling wordt in onderstaande volgorde uitgevoerd: Inschakeltijd ON > Uitschakeltijd OFF > Weergavebron > Alarmvolume • Terwijl het apparaat in standby-stand staat (STANDBY-indicatie (4) moet branden), drukt u zo vaak op de TIMER/SLEEP-toets (8), tot de aanduiding ON kort verschijnt en daarna de urenaanduiding op de display knippert. • Stel de urenaanduiding van de inschakeltijd in met de regelaar TUNING/SKIP (23).
f) Timerfunctie • Druk op de regelaar VOLUME/POWER (11), om het apparaat in te schakelen. De STANDBY-indicatie (4) gaat uit. • U kunt nu muziek luisteren, zoals verderop in de gebruiksaanwijzing wordt beschreven. • Om het apparaat na een gedefinieerde tijd uit te schakelen, drukt u zo vaak op de TIMER/SLEEP-toets (8), tot de gewenste tijd is ingesteld. • De tijdsduur kan tot aan de uitschakeling in 10-minuten-stappen van 90 tot en met 10 minuten worden ingesteld.
Stereo-/mono-ontvangst • Druk op de FM ST-toets op de afstandsbediening, om de ontvangst van het radiodeel naar stereo of mono om te schakelen. • Op de display verschijnt bij stereo-ontvangst het ST-pictogram. Bij slechte ontvangst is het raadzaam, het mono-bedrijf te kiezen, omdat hier de storingsruis beter wordt onderdrukt. Indien de ontvangstkwaliteit bij het stereogebruik slecht is, rol dan de FM-werpantenne (25) volledig uit of lijn de antenne anders uit.
i) Weergave van een externe audiobron De externe audiobron moet met de aansluiting AUX IN (22) verbonden zijn (zie „Aansluiting van externe weergaveapparaten“). • Druk op de AUX-toets (7,) om AUX-stand te kiezen. • Start de weergave op het aangesloten apparaat. • Het geluid van de externe audiobron wordt via de geïntegreerde luidspreker weergegeven. j) Weergave van een USB-geheugen of een SD-kaart Verbind geen MP3-player met de USB-interface (15), wanneer hij via batterijen wordt gebruikt.
Regelaar TUNING/SKIP (23) Deze regelaar dient voor de keuze van de afzonderlijke tracks resp. voor het zoeken naar een bepaalde passage binnen een track. De pijlen op de draairegelaar geven de zoekrichting (vooruit resp. achteruit) aan. • Draai kort aan de regelaar, om naar de volgende of vorige track te springen. • Draai lang aan de regelaar, om binnen een track een bepaalde passage te zoeken. Zoeken van mappen • Druk op de ALBUM/PRESET-toets F (19), om een map terug te springen.
k) Weergave van een CD Er kunnen normale audio-CD’s en tevens MP3-CD’s worden weergegeven. • Druk op de OPEN/CLOSE-toets (9), om de CD-schuiflade (21) uit te schuiven. • Plaats CD’s altijd met de beschreven kant naar boven in de CD-schuiflade (21). • Druk opnieuw op de OPEN/CLOSE-toets (9), om de CD-schuiflade (21), weer in te schuiven. • Druk zo vaak op de CD/USB/SD-toets (2), tot „CD“ op de display verschijnt. • De CD wordt ingelezen en hierna begint automatisch de weergave.
Creëren van tracks bij opname van analoge audiobronnen Bij de opname van analoge audiobronnen wordt doorgaans alleen een track zonder een indeling in afzonderlijke tracks (nummers) gecreëerd. De herkenning van afzonderlijke nummers is niet mogelijk. Om toch een dergelijke indeling te verkrijgen, moet deze handmatig of automatisch worden uitgevoerd. Handmatige trackcreatie: • Druk tijdens de opname op de plaats, waar een nieuwe track moet worden gecreëerd, op de MODE/CLKtoets (14).
Opname van audio-CD’s op SD-kaarten of USB-opslagmedia • Activeer de CD-bedrijfsmodus. • Steek een USB-opslagmedium in de USB-interface (15) of een SD-kaart in de SD-kaartlezer (18). • Druk op de REC/DEL-toets (13). Het opslagmedium wordt ingelezen en is enkele seconden later klaar voor gebruik. Op de display verschijnt eerst „REC“ en enkele seconden later „ONE“. • Wanneer u alleen de actuele track wilt opnemen, drukt u opnieuw op REC/DEL (13). De opname begint na enkele seconden.
Kopiëren van een map: • Activeer de bedrijfsmodus, waarvan moet worden gekopieerd en stop de weergave, als deze automatisch start. • Kies met de toetsen ALBUM/PRESET F(19) resp. ALBUM/PRESET S (20) de te kopiëren map. • Druk op de REC/DEL-toets (13). Het opslagmedium wordt ingelezen en is enkele seconden later klaar voor gebruik. Op de display verschijnt eerst „REC“ en enkele seconden later „ONE“. • Kies met de regelaar TUNING/SKIP ëren begint na enkele seconden.
m) Wisfunctie Met deze functie kunnen tracks, mappen of opslagmedia worden gewist. Wissen van afzonderlijke tracks • Houd de REC/DEL-toets (13) tijdens de weergave van de te wissen track gedurende 3-5 seconden ingedrukt. Op de display verschijnt „DEL“ en daarna „ONE“. • Druk opnieuw op de REC/DEL-toets (13), om de invoer te bevestigen. • Op de display verschijnt „DEL“ en het wissen begint. • Wanneer „DEL“ op de display uitgaat, is het wissen beëindigd. Wissen van een map • Stop de weergave.
n) Bediening met de afstandsbediening STANDBY Schakelt het apparaat aan/uit PRESET ALBUM DN/UP Map- resp. zendergeheugenkeuze omlaag/omhoog TIMER/SLEEP Dezelfde functie als TIMER/SLEEP (8) op het apparaat MUTE Schakelt het geluid kort uit OP/CL/SNOOZE Opent/sluit de CD-lade resp. onderbreekt het alarm gedurende ca. 10 minuten REC/DEL Dezelfde functie als REC/DEL (13) op het apparaat FM ST.
11. Instandhouding • Steek de netadapter nooit direct in een contactdoos als het apparaat van een koude in een warme ruimte is gebracht. Het condenswater dat daarbij ontstaat, kan onder bepaalde omstandigheden het apparaat onherstelbaar beschadigen. Laat het apparaat zonder stekker in de contactdoos op kamertemperatuur komen. Wacht totdat het condenswater is verdampt. • Trek netadapters nooit met het snoer uit het stopcontact, doe dat altijd enkel via de behuizing van de contactdoos.
12. Onderhoud Controleer regelmatig de technische veiligheid van het apparaat bijv. op beschadigingen aan de netadapter en de behuizing. Zet het apparaat uit en beveilig het tegen onbedoeld gebruik als kan worden aangenomen dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is.
13. Verwijdering Elektronische apparaten bevatten herbruikbare materialen en mogen niet bij het huishoudelijk afval! Voer het product aan het einde van zijn levensduur conform de geldende wettelijke bepalingen af. Haal de evt. in de afstandsbediening geplaatste batterij eruit en voer deze gescheiden van het product af.
D Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. © Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.