Version 05/14 IR Überwachungskamera mit Bildspeicher Seite 2 - 33 IR surveillance camera with image memory Page 34 - 65 Camera de surveillance IR avec memoire d’images Page 66 - 97 IR-bewakingscamera met beeldgeheugen Pagina 98 - 129 Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr.
Inhaltsverzeichnis 1. Einführung..................................................................................................................................... 4 2. Lieferumfang.................................................................................................................................. 5 3. Bestimmungsgemäße Verwendung............................................................................................... 5 4. Symbol-Erklärung.........................................
c) .Bildauflösung im PIR-Modus einstellen................................................................................... 19 d) .Serienbild im PIR-Modus einstellen........................................................................................ 19 e) .Videoaufnahmelänge und Auflösung im PIR-Modus einstellen............................................... 20 f) .Ruhezeit im PIR-Modus einstellen........................................................................................... 20 g) .
1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Lesen Sie sich vor Inbetriebnahme des Produkts die komplette Bedienungsanleitung durch, beachten Sie alle Bedienungs- und Sicherheitshinweise.
2. Lieferumfang • Kamera • Befestigungsriemen • USB-Kabel • Audio-/Videokabel • Wandhalter • Je 4 Stück Schrauben und Dübel 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Diese Kamera dient zur Hausüberwachung oder zum Beobachten von Tieren im Außenbereich und zum Speichern von Bildern und Videos auf einer SD-Karte. Das Produkt eignet sich zum flexiblen Befestigen an Bäumen, Rohren oder ähnlichen runden Objekten mit dem mitgelieferten Befestigungsriemen.
4. Symbol-Erklärung Dieses Symbol wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B.durch elektrischen Schlag. Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind. Das „Hand“-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden sollen. 5.
6. Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie. a) Personen / Produkt • Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Beim Betrieb der Lasereinrichtung ist unbedingt darauf zu achten, dass der Laserstrahl so geführt wird, dass sich keine Person im Projektionsbereich befindet und dass ungewollt reflektierte Strahlen (z.B. durch reflektierende Gegenstände) nicht in den Aufenthaltsbereich von Personen gelangen können. • Laserstrahlung kann gefährlich sein, wenn der Laserstrahl oder eine Reflexion in das ungeschützte Auge gelangt.
• Vorsicht - wenn andere als die hier in der Anleitung angegebenen Bedienungseinrichtungen benutzt oder andere Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungsexposition führen. b) Batterien • Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung. • Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, um Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte Akkus können bei Hautkontakt Säureverätzungen hervorrufen.
7.
24 25 26 27 1 Batteriefachabdeckung 14 LC-Display 2 Infrarot LED 15 USB-Port 3 Kameralinse 16 Buchse AV OUT 4 Laserstrahlöffnung 17 Taste M (Menü) 5 Mikrofon 18 Taste ▲ (nach oben) 6 Bewegungsmelder (Passiv Infrarot = PIR) 19 Schalter TEST OFF CAM PSET 7 Bodenabdeckung 20 Anschlussbuchse DC 6V 8 Markierung CLOSE (geschlossen) 21 Taste ▼(nach unten) OPEN (offen) 22 Taste OK (bestätigen) 9 Wandhalterungsaufnahme, Seite 23 SD-Karteneinschub SD CARD 10 Riemenschlitze 24 Audio/Video-
8. Bedienung a) Erklärung der Bedienelemente • Batteriefachabdeckung (1): Zum Öffnen die Batteriefachabdeckung von der Markierung CLOSE (geschlossen) auf OPEN (geöffnet) drehen. • Infrarot LED (2): Dies ist unsichtbares Licht zum Erfassen von Objekten bei Dunkelheit. • Kameralinse (3): Nimmt Einzelbild oder Video auf. • Laserstrahlöffnung (4): Der Laserstrahl dient zur Ausrichtung des Aufnahmebereiches und zur Countdown-Anzeige.
• Schalter TEST OFF CAM PSET (19): Verwenden Sie diesen Schalter, um die Kamera ein- oder auszuschalten oder um sie in den Test-/Betriebsmodus zu schalten. • SD-Karteneinschub SD CARD (23): Hier wird eine SD-Karte zum Speichern von Bildern oder Videos eingesteckt. • Taste OK (22): Dient zur Bestätigung der Einstellungen. • Anschlussbuchse DC 6V (20): Hier wird ein externer Netzadapter angeschlossen. b) Erklärungen zum LC-Display • • : Zeigt an, dass sich die Kamera im Bildmodus befindet.
9. Schnellstartanleitung Die Schnellstartanleitung dient dazu, den Benutzer mit stichpunktartigen Informationen in die Lage zu versetzen, das Produkt in kurzer Zeit einzustellen. Diese Einstellungen müssen erneut nach jedem Batteriewechsel vorgenommen werden. Es kann dabei jedoch nicht auf alle Funktionen des Produktes eingegangen werden. Es wird empfohlen, zum Ändern der Werkeinstellungen, mit Ausnahme von Datum und Zeit, die entsprechenden Abschnitte in dieser Bedienungsanleitung zu lesen.
10. Batterie- und Netzteilbetrieb Warnung Verwenden Sie keine Batterien mit anderen Spannungswerten, als in dieser Bedienungsanleitung erwähnt. Wenn Batterien mit anderen Spezifikationen verwendet werden, wird die Kamera beschädigt und die Garantie wird ungültig. Warnung Stellen Sie die Kamera immer aus, wenn Batterien entfernt oder eingesetzt werden. Das Entfernen von Batterien während des Betriebs, kann die Kamera beschädigen.
• Schließen Sie nach dem Trennen des Netzadapters die Abdeckung für Anschlussbuchse DC 6V, um einen Wassereintritt zu vermeiden. • Stellen Sie den Schalter TEST OFF CAM PSET auf Position CAM oder PSET. 11. SD-Karte einsetzen Warnung Stellen Sie die Kamera immer aus, wenn eine SD-Karte entfernt oder eingesetzt wird. Das Entfernen von einer SD-Karte während des Betriebs, kann die Kamera beschädigen. Wenn nach der Aufnahme die SD-Karte voll ist, stoppt die Kamera und im LC-Display erscheint „FULL“.
12. Kamera einrichten und programmieren Beim ersten Einschalten der Kamera im Betriebsmodus CAM, zeigt das LC-Display den Kamerastatus an. Die folgenden Anzeigen können im LC-Display erscheinen.
T-O (time out, engl.) = Ruhezeit 30 Sekunden Wenn Sie die Voreinstellung PSET wählen, funktioniert die Kamera nur im PIR-Modus. Der Zeitraffermodus (TLS) funktioniert dann nicht. a) Laserfunktion Warnung Richten Sie die Kamera mit der Laserstrahlöffnung nicht auf sich selbst oder auf andere Personen oder Tiere, wenn die Laserfunktion aktiv ist. Beachten Sie unbedingt die Laserstrahlhinweise im Abschnitt „Sicherheitshinweise“. • Der Laser hat zwei Funktionen.
c) Bildauflösung im PIR-Modus einstellen • Stellen Sie den Schalter TEST OFF CAM PSET auf Position CAM. Im LC-Display erscheint „CAM“. • Drücken Sie die Taste M einmal innerhalb von 30 Sekunden, um in den Einstellmodus für die Programmwahl zu wechseln. • Im LC-Display erscheint „PIR“ blinkend. Drücken Sie die Taste OK, um „PIR“ zu bestätigen. • Drücken Sie die Tasten ▲ / ▼ bis „CAM“ blinkt. Drücken Sie die Taste OK einmal, um den Kameramodus zu bestätigen. für die Auswahl der Bildauflösungen.
e) Videoaufnahmelänge und Auflösung im PIR-Modus einstellen • Im PIR-Modus können zwei Videoauflösungen eingestellt werden. Die Auflösung wird auch hier mit den Sternsymbolen eingestellt. Sie können zwischen 720p (2 Sterne) und VGA (1 Stern) wählen. Stellen Sie den Schalter TEST OFF CAM PSET auf Position CAM. Im LC-Display erscheint „CAM“. • Drücken Sie die Taste M einmal innerhalb von 30 Sekunden, um in den Einstellmodus für die Programmwahl zu wechseln. • In der LC-Anzeige erscheint„PIR“ blinkend.
• Im LC-Display blinken die Sekunden. Drücken Sie die Tasten ▲ / ▼, um die Sekunden von 5 bis 55 in Schritten von 5 Sekunden auszuwählen. Drücken Sie die Taste OK, um die Auswahl zu bestätigen. • Im LC-Display wechselt das Menü in die Zeiteinstellung und „T“ (time, engl.) blinkt im LC-Display. Drücken Sie die Taste M, um das Menü zu verlassen. g) Zeit und Datum im PIR-Modus einstellen • Die Zeiteinstellung der Kamera wird im 24-Stunden Format vorgenommen.
h) Zeitraffer-Modus einstellen Die Grundeinstellung für den Zeitraffer-Modus ist für die Zeit von 17.00 bis 07.00 Uhr am nächsten Tag eingestellt. Wenn sich die Kamera im Zeitraffer-Modus (TLS) befindet, werden die ZeitrafferEinstellungen angewendet. Befindet sich die Kamera nicht im Zeitraffer-Modus, werden die Einstellungen für den PIR-Modus angewendet. Der Zeitraffer-Modus kann für eine voreingestellte Zeit, wie z.B. 19.00 bis 07.00 Uhr, programmiert werden.
i) Beispiele und Empfehlungen für den Zeitraffer-Modus Beispiel 1: Programmiert wurde im Zeitraffer-Modus eine Startzeit von 07.00 Uhr und eine Abschaltzeit von 20.30 Uhr, mit einer Ruhezeit von 3 Minuten und Serienbild von 3 Bildern. Dies bedeutet, dass die Kamera 3 Bilder alle 3 Minuten in einem Zeitraum von 07.00 bis 20.30 Uhr ausführt. Wenn sich die Kamera nicht im Zeitraffer-Modus (TLS) befindet, folgt die Kamera den Einstellungen im PIR-Modus.
13. Kamera für Feldbeobachtung einrichten Sobald Ihre Kamera mit allen Programmiereinstellungen eingerichtet ist, können Sie sie im Außenbereich bzw. im freien Feld einsetzen. Nachstehend werden einige nützliche Tipps und Anwendungen vorgeschlagen. • Verwenden Sie die Test-Funktion zum Ausrichten der Kamera. • Befestigen Sie die Kamera in einer Höhe von ungefähr 1,5 bis 2 m. Die Kamera sollte dabei leicht nach unten gerichtet sein. Die Batteriefachabdeckung muss nach oben zeigen.
a) Anwendungsbeispiele Wandbefestigung Säulen- oder Baumbefestigung 15 Grad 30 Grad Winkel 1,5 - 2 m 5m 10 - 12 m 48 Grad 10 - 12 m Effektiver Erfassungsbereich 10 m Effektiver Winkel 25
b) Kamera befestigen • Befestigen Sie die Kamera an einem Baum, einer Wand oder an einem anderen festen Objekt mit dem mitgelieferten Befestigungsriemen oder mit der mitgelieferten Wandhalterung (27). • Die Kamera kann mit der Wandhalterungsaufnahme (9) an der Wandhalterung aufgeschraubt werden. • Wenn Sie die Wandhalterung an einer Mauer oder Hauswand befestigen, müssen entsprechende Löcher in die Wand gebohrt werden. Zum Befestigen können Sie bei Bedarf die mitgelieferten Dübel und Schrauben verwenden.
Video aufnehmen • Die Taste M einmal drücken. • Falls „VIDEO“ nicht blinkend im LC-Display erscheint, die Taste ▲ drücken, um in die Betriebsart „VIDEO“ zu schalten. • Zum Bestätigen die Taste OK drücken. Danach die Taste M drücken, um das Menü zu verlassen. 30 Sekunden nachdem Sie Ihre Einstellungen getätigt haben, beginnt der Laserstrahl zu blinken und startet den Countdown. Der Laserstrahl erlischt nach ca. 60 Sekunden. Sie haben dann 1 Minute Zeit, um den Erfassungsbereich der Kamera zu verlassen.
e) Dateien beim Feldeinsatz löschen • Stellen Sie den Schalter TEST OFF CAM PSET auf Position CAM. Im LC-Display erscheint „CAM“. • Drücken Sie die Taste M einmal innerhalb von 30 Sekunden, um in den Einstellmodus für die Programmwahl zu wechseln. • In der LC-Anzeige erscheint PIR oder TLS blinkend. Drücken Sie die Taste OK. • Drücken Sie die Taste ▼ bis „dEL“ blinkend im LC-Display erscheint. Drücken Sie die Taste OK einmal, um in das Menü „ DELETE & FORMAT“ zu gelangen.
• Verbinden Sie den USB-B-Stecker des USB-Kabels mit einem freien USB 2.0 Port an Ihrem PC/ Notebook und den USB Mini 5P-Stecker mit dem USB-Port (15) an der Kamera. Kamera USB-Kabel B-Stecker PC mit USB Port Mini 5P-Stecker • Die Kamera schaltet sich automatisch ein und zeigt „USb“ im LC-Display an. Die Kamera wird vom PC als externes Speichermedium erfasst. Dies wird im Dateimanager von Windows angezeigt. Verschiedene Bearbeitungsmöglichkeiten stehen zur Auswahl.
15. Dateien am Fernsehgerät ansehen a) Allgemein • Verbinden Sie das mitgelieferte Audio/Video-Cinchkabel (24) mit Ihrem Fernsehgerät und der Buchse AV OUT (16) am Boden der Kamera. Lesen Sie auch die Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgerätes bzgl. Anschluss von externen Geräten. • Stellen Sie den Schalter TEST OFF CAM PSET auf Position CAM und schalten Sie das Fernsehgerät ein. Stellen Sie sicher, dass das Videosignal (z.B. VIDEO IN oder AUX) an Ihrem Fernsehgerät aktiviert ist.
• Drücken Sie die Taste OK. In der LC-Anzeige erscheint „tu-n“ blinkend. „n“ steht für die Farbnorm NTSC. • Drücken Sie die Taste ▼. In der LC-Anzeige erscheint „tu-p“ blinkend. „p“ steht für die Farbnorm PAL. Drücken Sie die Taste OK, um die Einstellung zu bestätigen. • Das Blinken in der LC-Anzeige von „tu-p“ stoppt. Stellen Sie den Schalter TEST OFF CAM PSET auf Position OFF, um die Kamera auszuschalten. Warten Sie 5 Sekunden. Schalten Sie die Kamera wieder ein. Die Kamera ist jetzt auf PAL eingestellt.
b) Batterien / Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien/Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt. Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (die Bezeichnung steht auf den Batterien/Akkus z.B.
b) Kamera Kameralinse............................................ Beschichtete mehrlagige Glaslinse Fokus...................................................... 1,5 m bis unendlich Effektiver Sehwinkel............................... 50° Anzahl der IR-LED.................................. 40 Stück Effektive Reichweite der IR-LED für Bilder/Video.......................... Bis zu 18 m (Nachtsicht bis zu 9 m) Bild/Video Aufnahme..............................
Table of contents 1. Introduction.................................................................................................................................. 36 2. Delivery content........................................................................................................................... 37 3. Intended use................................................................................................................................ 37 4. Explanations of symbols...................
c) .Setting image resolution in PIR mode..................................................................................... 51 d) .Setting photo burst in PIR mode............................................................................................. 51 e) .Setting video recording length and resolution in PIR mode.................................................... 52 f) .Setting the idle time in PIR mode.............................................................................................
1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. We kindly request the user to follow the operating instructions, to preserve this condition and to ensure safe operation! Before using the product, read the entire operating instructions thoroughly and follow all operating and safety instructions. All company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
2. Delivery content • Camera • Fastening strap • USB cable • Audio/video cable • Wall bracket • Screws and screw anchors (4 pieces each) 3. Intended use This camera is intended for home surveillance or for observing wildlife outdoors and it can save images and videos to an SD card. The product can be flexibly fastened to trees, pipes or similar round objects using the included fastening strap. The provided wall bracket, screws and screw anchors can be used to permanently install the camera.
4. Explanations of symbols This symbol indicates a health hazard such as the risk of electric shock. The symbol with an exclamation mark in a triangle indicates important instructions contained in this operating instructions that must be followed. The “hand” symbol indicates special information and advice on operation. 5.
6. Safety instructions Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this operating instructions, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/ guarantee. a) Persons / Product • The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets. • Do not leave packaging material lying around carelessly.
• When operating the laser equipment, always make sure that the laser beam is directed so that no one is in the projection area and that unintentionally reflected beams (e.g. from reflective objects) cannot be directed into areas where people are present. • Laser radiation can be dangerous, if the laser beam or its reflection enters unprotected eyes. Therefore, before using the laser equipment, familiarise yourself with the statutory regulations and instructions for operating such a laser device.
b) Batteries • Correct polarity must be observed while inserting the batteries. • Batteries should be removed from the device if it is not used for a long period of time to avoid damage through leaking. In case of skin contact, leaking or damaged rechargeable batteries can cause acid burns. Use protective hand wear when handling damaged rechargeable batteries. • Batteries must be kept out of reach of children. Do not leave batteries lying around, as there is risk, that children or pets swallow them.
7.
 24 25 26  1 Battery compartment lid 14 LC display 2 Infrared LED 15 USB port 3 Camera lens 16 AV OUT socket 4 Laser beam opening 17 M (menu) key 5 Microphone 18 6 Motion detector (passive infrared = PIR) 19 TEST OFF CAM PSET switch 7 Bottom cover 20 DC 6V socket 27 (move up) key 8 Marking CLOSE 21 OPEN 22 OK (confirm) key (move down) key 9 Wall bracket socket, side 23 SD card slot SD CARD 10 Strap slits 24 Audio/video RCA cable 11 Battery compartment 25 USB cable 12 Tr
8. Operation a) Explanation of controls • Battery compartment lid (1): To open, turn the battery compartment lid from CLOSE to OPEN. • Infrared LED (2): This is invisible light for recording objects in the dark. • Camera lens (3): Records single frame or videos. • Laser beam opening (4): The laser beam is used to align the detection area and to display the countdown. Caution! Do not point the laser beam at the eyes of persons or animals. • Microphone (5): Records sound during video recording.
b) Explanation of LC display • : Indicates that the camera is in image mode. • : Indicates that the camera is in video mode. • : Indicates photo burst mode or video length. • : Shows the battery status. Battery status full half full low (symbol on) (symbol flashes) (symbol off) The LC display shows "bAtLo" when the batteries are at a low level.  Replace the batteries. • The stars indicate the image resolution. Image resolution is 8 MP.
9. Quick start guide This quick start guide with brief instructions gives the user the knowledge necessary to set the product in a short time. These settings must be remade each time the batteries are replaced. This guide does not cover all the product's functions. When changing factory settings (except date and time settings), we recommend reading all corresponding segments included in this operating instructions.
10. Battery and power adapter operation Warning Do not use batteries with different voltage than that specified in this operating instructions. Using batteries with other specifications will cause damage to the camera and nullify the warranty. Warning Always turn off the camera when removing or inserting batteries. Removing batteries during operation can cause damage to the camera. The camera is designed to work with two different voltage types. It can be operated using batteries or using a power adapter.
• After disconnecting the power adapter, close the DC 6V connection socket cover to prevent water from entering the housing. • Switch the TEST OFF CAM PSET switch to CAM position or PSET position. 11. Inserting an SD card Warning Always turn off the camera when removing or inserting an SD card. Removing an SD card during operation can cause damage to the camera. When the SD card is full after recording, the camera stops and the LC display shows "FULL".
12. Setting up and programming the camera When you first turn on the camera in operating mode CAM, the LC display shows the camera status. The LC display can show the following.  Passive infrared mode (PIR) Camera operation mode Number of burst photos Image quality Time-lapse / PIR mode Battery status PIR or TLS mode Date and time If no key is pressed for a period of 30 seconds, the LC display switches to sleep mode and shows the current recording resolution.
T-O (time out) = idle time 30 seconds  If you choose the preset PSET, the camera runs in PIR mode. Time-lapse mode (TLS) will not work then. a) Laser function Warning Do not point the laser beam opening at yourself or other persons or animals when the laser is activated. Heed all information on laser beams in the segment "Safety instructions". • The laser has two functions. It can be used to align the camera and as a countdown after the camera was activated.
c) Setting image resolution in PIR mode • Switch the TEST OFF CAM PSET switch to CAM position. The display shows "CAM". • Push the M key once within 30 seconds to switch to the setting mode for program selection. • PIR flashes on the LC display. Push the OK key to confirm “PIR”. • Push the / keys until “CAM” flashes. Push the OK key once to confirm the camera mode. for setting the image resolution flashes on the LC display. Push the • The star symbol OK key to set the image resolution.
e) Setting video recording length and resolution in PIR mode • You can set two video resolutions in PIR mode. The star symbols are also used here to set the resolution. You can select between 720p (2 stars) and VGA (1 star). Switch the TEST OFF CAM PSET switch to CAM position. The display shows "CAM". • Push the M key once within 30 seconds to switch to the setting mode for program selection. • “PIR” flashes on the LC display. Push the OK key to confirm “PIR”. • Push the key until "VIDEO" flashes.
g) Setting date and time in PIR mode • The camera's time setting is in 24 hour format. • Switch the TEST OFF CAM PSET switch to CAM position. The display shows "CAM". • Push the M key once within 30 seconds to switch to the setting mode for program selection. • “PIR” flashes on the LC display. Push the OK key to confirm “PIR”. • Push the / keys until the menu for time adjustment "T" (time) flashes. Push the OK key once to confirm “T”. • The minutes flash on the LC display.
h) Setting time-lapse mode The basic setting for time-lapse mode is set from 17:00 to 07:00 on the following day (5 pm to 7 am). When the camera is in time-lapse mode (TLS), the time-lapse settings are used. When the camera is not in time-lapse mode, the settings for PIR mode are used. You can program the time-lapse mode for a preset time, such as 19:00 to 07:00 (7 pm to 7 am). Then, you can set the intervals in which single frames or photo bursts are taken.
i) Examples and suggestions for time-lapse mode Example 1: Time-lapse mode was set with a start time of 07:00 (7:00 am) and a turn-off time of 20:30 (8:30 pm) with an idle time of 3 minutes and 3-image photo burst. This means that the camera will take 3 pictures every 3 minutes between 07:00 and 20:30. When the camera is not in time-lapse mode (TLS), the settings for PIR mode are used.
13. Setting the camera for field observation Once you have set up your camera using all program settings, it is ready for outdoor or field use. The following are a number of helpful tips and suggestions for use. • Use the test function to align the camera. • Fasten the camera at a height of about 1.5 to 2 m. The camera should be pointed slightly toward the ground. The battery compartment cover should face upward. • Fasten the camera pointing north or south.
a) Suggestions for use  Fastening to a wall Fastening to a pole or tree 15 degrees 30 degree angle 1.
b) Fastening the camera • Fasten the camera to a tree, a wall or another sturdy object using the provided fastening strap or the provided wall bracket (27). • You can use the wall bracket socket (9) to fasten the camera to the wall bracket. • If you fasten the wall bracket to a wall or exterior wall of a house, you must first drill mounting holes. You can use the provided screws and screw anchors to fasten the wall bracket. • Choose a suitable installation surface.
Recording video • Push the M key once. • If “VIDEO” does not flash on the LC display, push the key to switch to "VIDEO" mode. • Push the OK key to confirm. Then push the M key to leave the menu. 30 seconds after making the setting, the laser beam begins to flash and starts the countdown. The laser beam turns off after approx. 60 seconds. You have 1 minute to exit the camera's detection area. After 1 minute, the camera switches either to image or video mode, depending on the setting.
e) Deleting files during field use • Switch the TEST OFF CAM PSET switch to CAM position. The display shows "CAM". • Push the M key once within 30 seconds to switch to the setting mode for program selection. • TLS or PIR will flash on the LC display. Push the OK key. • Push the key until „dEL“ flashes on the LC display. Push the OK key once to enter the menu "DELETE & FORMAT". • Push the / keys to select the desired delete function: "NO-dL" (no delete) – no files will be deleted.
Camera USB cable B plug PC with USB port Mini 5P plug  • The camera turns on automatically and the LC display shows "USb". The PC detects the camera as an external storage medium. This will be shown in Windows File Manager. Different editing options can be selected. • View images or videos: Navigate to the file you wish to view. Double-click the file to open it. • On the lower edge of the image or video you can see the recording date, time and temperature in °C.
15. Viewing files on your TV a) General • Connect the provided audio/video RCA cable (24) to your TV and to the AV OUT socket (16) on the bottom of the camera. Read your TV's user manual for instructions on connecting external devices. • Switch the TEST OFF CAM PSET switch to CAM position and turn on your TV. Make sure that the video signal (e.g. VIDEO IN or AUX) is activated on your TV. Follow the instructions in your TV's user manual. • The camera is preset to the color-encoding system NTSC.
• Push the key. “tu-p” flashes on the LC display. “p” stands for the colour-encoding system PAL. Push the OK key to confirm the setting. • “tu-p” stops flashing on the LC display. Switch TEST OFF CAM PSET switch to OFF position to turn off the camera. Wait 5 seconds. Turn the camera back on. The camera is now set to PAL. 16. Maintenance and cleaning • There are no components located inside the product you need to maintain, therefore never open/ dismantle the product.
b) (Rechargeable) batteries You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries. Disposing of them in the household waste is prohibited. Contaminated (rechargeable) batteries are labelled with this symbol to indicate that disposal in the domestic waste is forbidden. The designations for the heavy metals involved are: Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead (name on (rechargeable) batteries, e.g. below the trash icon on the left).
b) Camera Camera lens........................................... Coated multi-layer glass lens Focus...................................................... 1.5 m to infinity Effective viewing angle........................... 50° Number of IR LEDs................................ 40 pcs. Effective range of IR LEDs for images/videos......................................... Up to 18 m (night vision up to 9 m) Image/video recording............................
Sommaire 1. Introduction.................................................................................................................................. 68 2. Contenu du colis.......................................................................................................................... 69 3. Utilisation prévue......................................................................................................................... 69 4. Explication des symboles.............................
c) .Configuration de la résolution d’image en mode IRP.............................................................. 83 d) .Configuration des photos en rafale en mode IRP.................................................................... 83 e) .Configuration du temps et de la résolution de l’enregistrement vidéo en mode IRP............... 84 f) .Configuration du temps d’inactivité en mode IRP..................................................................... 84 g) .
1. Introduction Chère Cliente, Cher Client, Nous vous remercions pour l’achat du présent produit. Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Nous prions les utilisateurs de suivre les instructions d’utilisation, afin de préserver son état d’origine et de garantir un fonctionnement sûr ! Avant d'utiliser le produit, veuillez lire entièrement le manuel d'utilisation attentivement et suivre toutes les instructions d'utilisation et de sécurité.
2. Contenu du colis • Caméra • Sangle de fixation • Câble USB • Câble audio / vidéo • Support de montage mural • Vis de fixation et chevilles (4 pièces chacune) 3. Utilisation prévue Cette caméra est destinée à la surveillance du domicile ou à l'observation de la faune extérieure et elle peut enregistrer des images et des vidéos sur une carte SD. Le produit peut facilement être fixé sur un arbre, sur une conduite ou sur tout autre objet de forme similaire à l'aide de la sangle de fixation incluse.
4. Explication des symboles Ce symbole indique un risque pour la santé tel que le risque de choc électrique. Le symbole du point d'exclamation dans un triangle indique les instructions importantes contenues dans ce mode d'emploi, qui doivent être respectées. Le symbole de la “main” indique des informations spéciales et des conseils sur le fonctionnement. 5.
6. Consignes de sécurité Lisez attentivement les instructions d’utilisation et surtout respectez les informations de sécurité. Si vous ne suivez pas les instructions et informations de sécurité concernant une manipulation correcte dans ce manuel, nous déclinons toute responsabilité pour les blessures corporelles ou les dégâts matériels en résultant. De tels cas entraîneront l'annulation de la garantie. a) Personnes / Produit • Cet appareil n’est pas un jouet.
• Lors de l’utilisation du dispositif laser, veillez impérativement à diriger le rayon laser de façon à ce que personne ne puisse se trouver dans sa zone de projection ou être atteint par des rayons réfléchis de façon involontaire (par ex., par le biais d’objets réfléchissants). • Le rayonnement laser peut être dangereux si le rayon ou une réflexion atteignent un oeil non protégé.
b) Piles • Respecter la polarité lors de l’insertion des piles. • Retirer les piles de l’appareil s’il n’est pas utilisé pendant longtemps afin d’éviter les dégâts causés par des fuites. Des piles qui fuient ou qui sont endommagées peuvent provoquer des brûlures acides lors du contact avec la peau ; l’utilisation de gants protecteurs appropriés est par conséquent recommandée pour manipuler les piles corrompues. • Garder les piles hors de portée des enfants.
7.
 24 25 26 27  1 Cache du compartiment des piles 14 écran LCD 2 LED infrarouge 15 Port USB 3 Objectif de l’appareil photo 16 Prise AV OUT 4 Ouverture faisceau laser 17 Touche M (menu) 5 Microphone 18 Touche 6 Détecteur de mouvement (à infrarouge passif = IRP) 19 Commutateur TEST OFF CAM PSET (ARRÊT TEST REGLAGE PARAMETRES CAMERA) 7 Cache inférieur 20 Prise DC 6V (vers le haut) 8 Repère CLOSE (FERMER) 21 Touche OPEN (OUVRIR) 22 Touche OK (valider) 9 Encoche pour support de fix
8. Fonctionnement a) Explication des commandes • Couvercle du compartiment des piles (1) : Pour l’ouvrir, tournez le couvercle du compartiment des piles de CLOSE (FERMé) vers OPEN (OUVERT). • LED infrarouge (2) : Cette lumière invisible permet de filmer des objets dans l’obscurité. • Objectif de l'appareil photo (3) : Permet l'enregistrement d'images ou de vidéos. • Ouverture faisceau laser (4) : Le faisceau laser est utilisé pour aligner la zone de détection et afficher le compte à rebours.
• Fente pour cartes SD (23) : Insérez ici une carte SD pour enregistrer des images ou des vidéos. • Touche OK (22) : Utilisée pour confirmer les paramètres. • Prise DC 6V (20) : Branchez ici un adaptateur d’alimentation externe. b) Détails de l’écran LCD • : Indique que la caméra est en mode photo. • : Indique que la caméra est en mode vidéo. • : Indique le mode photo en rafale ou la durée de la vidéo.
9. Guide de démarrage rapide Ce guide de démarrage rapide présentant de brèves instructions apporte à l’utilisateur les connaissances nécessaires pour paramétrer le produit très rapidement. Ces paramètres doivent être effectués de nouveau à chaque remplacement des piles. Ce guide ne couvre pas toutes les fonctionnalités du produit. Pour changer les réglages d’usine (excepté les réglages de date et d’heure), nous vous recommandons tous les paragraphes correspondants dans ce mode d’emploi.
10. Alimentation piles / adaptateur secteur Avertissement N’utilisez pas des piles avec une tension différente de celle spécifiée dans ce mode d’emploi. L’utilisation de piles avec d’autres spécifications causera des dommages à l’appareil et annulera la garantie. Avertissement Éteignez toujours la caméra lorsque vous retirez ou vous insérez les piles. Le retrait des piles pendant le fonctionnement peut endommager la caméra. La caméra est conçue pour fonctionner avec deux différents types d’alimentation.
• Après avoir débranché l'adaptateur, fermer le cache de la prise DC 6V pour empêcher l'eau de pénétrer dans le boîtier. • Basculez l’interrupteur TEST OFF CAM PSET en position CAM ou position PSET. 11. Insertion d’une carte SD Avertissement Éteignez toujours la caméra lorsque vous retirez ou vous insérez la carte SD. Le retrait de la carte SD pendant le fonctionnement peut endommager la caméra. Lorsque la carte SD est pleine après l’enregistrement, la caméra s’arrête et l’écran LCD indique “FULL”.
12. Configuration et programmation Lorsque vous commencez par mettre la caméra en mode de fonctionnement CAM, l’écran LCD indique l’état de la caméra. L’écran LCD peut afficher les informations suivantes.
 Si vous choisissez le préréglage PSET, la caméra fonctionne en mode IRP. Le mode par intervalles (TLS) ne sera plus actif. a) Fonctionnement du laser Avertissement Ne pointez pas l’ouverture du faisceau laser dans votre propre direction ou dans celle d’autres personnes ou d’animaux lorsque le laser est activé. Tenez compte de tous les renseignements relatifs aux faisceaux laser dans le chapitre “Consignes de sécurité”. • Le laser a deux fonctions.
c) Configuration de la résolution d’image en mode IRP • Basculez l’interrupteur TEST OFF CAM PSET en position CAM. L’écran LCD indique “CAM”. • Appuyez une fois sur la touche M dans les 30 secondes pour passer dans le mode de réglage pour la sélection de programme. • IRP clignote sur l’écran LCD. Appuyez sur la touche OK pour confirmer “IRP”. • Appuyez sur les touches / jusqu’à ce que “CAM” clignote. Appuyez sur la touche OK pour confirmer le mode de la caméra.
e) Configuration du temps et de la résolution de l’enregistrement vidéo en mode IRP • Vous pouvez définir deux résolutions vidéo en mode IRP. Les symboles en forme d’étoile sont également utilisés ici pour définir la résolution. Vous pouvez choisir entre 720p (2 étoiles) et VGA (1 étoile). Commutez l’interrupteur TEST OFF CAM PSET en position CAM. L’écran LCD indique “CAM”. • Appuyez une fois sur la touche M dans les 30 secondes pour passer dans le mode de réglage pour la sélection de programme.
• Les secondes clignotent sur l’écran LCD. Appuyez sur les touches / pour régler les secondes de 5 à 55 par durées de 5 secondes. Appuyez sur la touche OK pour confirmer la sélection. • Sur l’écran LCD, le menu bascule vers l’ajustement de l’heure et “T” (temps) clignote sur l’écran LCD. Appuyer sur la touche M pour quitter le menu. g) Réglage de la date et de l’heure en mode IRP • Le réglage de l’heure de la caméra est au format 24 heures. • Basculez l’interrupteur TEST OFF CAM PSET en position CAM.
h) Configuration du mode par intervalles Le réglage de base du mode par intervalles est défini à partir de 17:00 jusqu'à 07:00 le jour suivant (5pm à 7am). Lorsque la caméra est en mode par intervalles (TLS), les paramètres d'intervalles sont utilisés. Lorsque la caméra n'est pas en mode par intervalles, ce sont les paramètres du mode IRP qui sont utilisés. Vous pouvez programmer le mode par intervalles pour une durée prédéfinie, comme de 19:00 à 07:00 (7pm à 7am).
i) Quelques exemples et suggestions concernant le mode par intervalles Exemple 1 : Le mode par intervalles a été défini avec une heure de début à 07:00 (07:00 am) et une heure d'arrêt à 20:30 (8:30 pm) avec une période d'inactivité de 3 minutes et des rafales de 3 photos. Cela signifie que la caméra va prendre 3 photos toutes les 3 minutes entre 07:00 et 20:30.
13. Réglages pour une utilisation extérieure Une fois que vous avez configuré votre caméra en utilisant tous les paramètres programme, elle est prête pour une utilisation à l’extérieur ou sur le terrain. Voici un certain nombre de conseils et de suggestions bien utiles pour l’utiliser. • Utilisez la fonction de test pour aligner la caméra. • Fixez la caméra à une hauteur d’environ 1,5 à 2 m. La caméra doit être légèrement dirigée vers le sol.
a) Suggestions d’utilisation  Fixation sur un mur Fixation sur un poteau ou un arbre 15 degrés Angle de 30 degrés 1,5 - 2 m 5m 10 - 12 m 48 degrés 10 - 12 m  Zone de détection effective 10 m Angle effectif 89
b) Fixation de la caméra • Fixez la caméra sur un arbre, un mur ou un autre objet solide à l’aide des sangles de fixation ou du support mural (27) fournis. • Vous pouvez utiliser l’encoche pour support mural (9) pour fixer la caméra sur le support mural. • Si vous fixez le support mural sur un mur ou sur le mur extérieur d’une maison, vous devez d’abord percer les trous de montage. Vous pouvez utiliser les chevilles et vis de fixation fournies pour fixer le support mural.
Enregistrement de vidéos • Appuyez une fois sur la touche M. • Si “VIDEO” ne clignote pas sur l’écran LCD, appuyez sur la touche “VIDEO”. pour passer en mode • Appuyez sur la touche OK pour confirmer. Appuyer sur la touche M pour quitter le menu. 30 secondes après le réglage, le faisceau laser commence à clignoter et le compte à rebours commence. Le faisceau laser s’éteint après environ 60 secondes. Vous avez 1 minute pour quitter la zone de détection de la caméra.
e) Suppression de fichiers lors de l’utilisation sur le terrain • Commutez l’interrupteur TEST OFF CAM PSET en position CAM. L’écran LCD indique “CAM”. • Appuyez une fois sur la touche M dans les 30 secondes pour passer dans le mode de réglage pour la sélection de programme. • TLS ou IRP clignote sur l’écran LCD. Appuyez sur la touche OK. • Appuyez sur la touche jusqu‘à ce que „dEL“ clignote sur l‘écran LCD. Appuyez une fois sur la touche OK pour entrer dans le menu „SUPPRIMER & FORMATER“.
• Connectez la fiche USB B du câble USB à un port USB 2.0 libre sur votre PC / ordinateur portable et la fiche USB Mini 5P sur le port USB (15) de la caméra. Caméra Câble USB Fiche B PC avec port USB Fiche Mini 5P  • La caméra s’allume automatiquement et l’écran LCD affiche “USB”. Le PC détecte la caméra comme un support de stockage externe. Elle s’affiche dans le Gestionnaire de fichiers de Windows. Différentes options de modification peuvent être sélectionnées.
15. Affichage des fichiers sur votre téléviseur a) Généralités • Connectez le câble RCA audio / vidéo fourni (24) à votre téléviseur et à la prise AV OUT (16) située sur la partie inférieure de la caméra. Lisez le mode d’emploi de votre téléviseur pour obtenir des instructions sur la connexion des périphériques externes. • Basculez l’interrupteur TEST OFF CAM PSET en position CAM et allumez votre téléviseur. Assurez-vous que le signal vidéo (par ex. VIDEO IN ou AUX) est activé sur votre téléviseur.
• Appuyez sur la touche OK “tu-n” clignote sur l’écran LCD. “n” représente le système d’encodagecouleur NTSC. • Appuyez sur la touche . “tu-p” clignote sur l’écran LCD. “p” représente le système d’encodagecouleur PAL. Appuyez sur la touche OK pour confirmer le réglage. • “tu-p” s’arrête de clignoter sur l’écran LCD. Basculez l’interrupteur TEST OFF CAM PSET en position OFF pour éteindre la caméra. Attendez 5 secondes. Rallumez la caméra. La caméra est maintenant réglée sur PAL. 16.
b) Piles / Accumulateurs Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et batteries usagées, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères. Les piles / accumulateurs qui contiennent des substances toxiques sont caractérisées par les symboles ci-contre qui indiquent l’interdiction de les jeter dans les ordures ménagères.
b) Caméra Objectif de la caméra...............................................Lentille en verre à revêtement multi-couche Focus.......................................................................1,5 m à l’infini Angle de vue utile....................................................50° Nombre de LED IR..................................................40 Portée lumineuse des LED IR pour les photos / vidéos...................................................
Inhoudsobgave 1. Introductie.................................................................................................................................. 100 2. Leveringsomvang...................................................................................................................... 101 3. Beoogd gebruik......................................................................................................................... 101 4. Uitleg van de symbolen.................................
c) .Instellen van beeldresolutie in PIR-modus............................................................................ 115 d) .Instellen foto barst in PIR-modus.......................................................................................... 115 e) .Video-opname lengte en resolutie in PIR-modus instellen.................................................... 116 f) .Inactieve tijd in PIR-modus instellen...................................................................................... 116 g) .
1. Introductie Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese voorschriften. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Lees voor de ingebruikstelling van het product de volledige gebruiksaanwijzing en neem alle bedieningsen veiligheidsvoorschriften in acht.
2. Leveringsomvang • Camera • Bevestigingsband • USB-kabel • Audio/video kabel • Muurbeugel • Schroeven en pluggen (4 stuks) 3. Beoogd gebruik Deze camera is bedoeld voor huisbewaking of voor het observeren van wilde dieren buitenshuis en het kan foto’s en video’s opslaan op een SD-kaart. Het product kan flexibel worden vastgemaakt aan bomen, pijpen of soortgelijke ronde objecten met behulp van de meegeleverde bevestigingsband.
4. Uitleg van de symbolen Dit symbool geeft een gevaar voor de gezondheid aan, zoals het risico van een elektrische schok. Het symbool met een uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing die moeten worden opgevolgd. Het “hand” symbool wijst op speciale informatie en advies over de werking. 5.
6. Veiligheidsinstructies Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en vooral de veiligheidsinstructies. Als u niet de veiligheidsinstructies en de informatie over correcte afhandeling in deze handleiding opvolgt, aanvaarden wij geen aansprakelijkheid voor enig persoonlijk letsel of schade aan eigendommen. Dergelijke gevallen zal de garantie laten vervallen.. a) Personen / Product • Het apparaat is geen speelgoed. Houd het buiten het bereik van kinderen en huisdieren.
• Bij gebruik van de laser dient er altijd op te worden gelet dat de laserstraal zo wordt geleid dat niemand zich in het projectiebereik bevindt en dat onbedoeld gereflecteerde stralen (bijv. door reflecterende voorwerpen) niet in ruimtes komen, waarin zich personen bevinden. • Laserstraling kan gevaarlijk zijn als de laserstraal of een reflectie onbeschermd in uw ogen komt.
b) Batterijen • Let op de juiste polariteit bij het plaatsen van de batterijen. • De batterijen dienen uit het apparaat te worden verwijderd wanneer het gedurende langere tijd niet wordt gebruikt om beschadiging door lekkage te voorkomen. Lekkende of beschadigde batterijen kunnen brandend zuur bij contact met de huid opleveren. Gebruik daarom veiligheidshandschoenen om beschadigde batterijen aan te pakken. • Batterijen moeten uit de buurt van kinderen worden gehouden.
7.
 24 25 26 27  1 Batterijdekse 14 LC-display 2 Infrarood LED 15 USB-poort 3 Cameralens 16 AV OUT aansluiting 4 Laserstraal opening 17 M (menu) toets 5 Microfoon 18 6 Bewegingsmelder (passief infrarood = PIR) 19 TEST OFF CAM PSET schakelaar 7 Bodembedekking 20 DC 6V aansluiting (omhoog) toets 8 Markering CLOSE 21 OPEN 22 OK (bevestigen) toets (omlaag) toets 9 Muurbeugel aansluiting, zijde 23 SD-kaartsleuf SD CARD 10 Band spleten 24 Audio/video RCA kabel 11 Batterijcompartim
8. Werking a) Uitleg van de bediening • Batterijdeksel (1): Voor het openen, draait u de batterijdeksel van CLOSE naar OPEN. • Infrarood-LED (2): Dit is onzichtbaar licht voor het opnemen van objecten in het donker. • Cameralens (3): Neemt enkele beelden of video’s op. • Laserstraal opening (4): De laserstraal wordt gebruikt om het detectiebereik uit te lijnen en het aftellen weer te geven. Let op! Richt de laserstraal niet in de ogen van mensen of dieren.
• SD CARD sleuf (23): Plaats hier een SD-kaart om afbeeldingen of video’s op te slaan. • OK toets (22): Hiermee kunt u de instellingen bevestigen. • DC 6V verbindingsaansluiting (20): Sluit hier een externe voedingsadapter aan. b) Uitleg van LC-display • • : Geeft aan dat de camera in de foto modus is. : Geeft aan dat de camera in de video modus is. • : Geeft foto barst-modus of video lengte aan. • : Geeft de batterijstatus.
9. Snelstartgids Deze snelstartgids met korte handleiding geeft de gebruiker de kennis die nodig is om het product in een korte tijd in te stellen. Deze instellingen moeten opnieuw worden herhaald telkens wanneer de batterijen worden vervangen. Deze gids behandelt niet alle functies van het product. Bij het wijzigen van de fabrieksinstellingen (behalve datum en tijd), raden wij aan alle overeenkomstige segmenten opgenomen in deze handleiding te lezen.
10. Batterij en voedingsadapter werking Waarschuwing Gebruik geen batterijen met een andere spanning dan in deze handleiding gespecificeerd. Het gebruik van batterijen met andere specificaties zal schade aan de camera veroorzaken en leiden tot ongeldigheid van de garantie. Waarschuwing Zet altijd de camera uit bij het verwijderen of plaatsen van de batterijen. Verwijderen van de batterijen tijdens gebruik kan schade veroorzaken aan de camera.
• Sluit, na het loskoppelen van de voedingsadapter, de DC 6V verbindingsaansluiting klep om te voorkomen dat water in de behuizing binnendringt. • Schakel de TEST OFF CAM PSET schakelaar naar de CAM positie of de PSET positie. 11. Een SD-kaart inbrengen Waarschuwing Zet altijd de camera uit bij het verwijderen of plaatsen van een SD-kaart. Een SD-kaart verwijderen tijdens gebruik kan schade veroorzaken aan de camera. Wanneer de SD-kaart vol is na het opnemen, stopt de camera en toont het LC-display “FULL”.
12. Instellen en programmeren van de camera Wanneer u voor het eerst de camera inschakelt in de werking-modus CAM, toont het LC-display de status van de camera. Het LC-display kan het volgende tonen.
T-O (time-out) = inactieve tijd 30 seconden  Als u kiest voor de instelling PSET, draait de camera in PIR-modus. Tijdsverloop mode (TLS) zal dan niet werken. a) Laserfunctie Waarschuwing Richt de laserstraal opening nooit op uzelf of andere personen of dieren wanneer de laser wordt geactiveerd. Let op alle informatie over laserstralen in het segment “Veiligheidsinstructies”. • De laser heeft twee functies.
c) Instellen van beeldresolutie in PIR-modus • Schakel de TEST OFF CAM PSET schakelaar naar de CAM positie. Het display toont “CAM”. • Druk binnen 30 seconden eenmaal op de M toets om over te schakelen naar de instelmodus voor programmakeuze. • PIR knippert op het LC-display. Druk op de OK toets om “PIR” te bevestigen. / toetsen totdat “CAM” knippert. Druk eenmaal op de OK toets om de • Druk op de cameramodus te bevestigen. of het instellen van de beeldresolutie knippert op het LC-display.
e) Video-opname lengte en resolutie in PIR-modus instellen • U kunt twee video-resoluties instellen in PIR-modus. De ster symbolen worden ook hier gebruikt om de resolutie in te stellen. U kunt kiezen tussen 720p (2 sterren) en VGA (1 ster). Schakel de TEST OFF CAM PSET schakelaar naar de CAM positie. Het display toont “CAM”. • Druk binnen 30 seconden eenmaal op de M toets om over te schakelen naar de instelmodus voor programmakeuze. • PIR knippert op het LC-display.
g) Datum en tijd in PIR-modus instellen • Tijdinstelling van de camera is in 24 uur formaat. • Schakel de TEST OFF CAM PSET schakelaar naar de CAM positie. Het display toont “CAM”. • Druk binnen 30 seconden eenmaal op de M toets om over te schakelen naar de instelmodus voor programmakeuze. • PIR knippert op het LC-display. Druk op de OK toets om “PIR” te bevestigen. • Druk op de / toetsen tot het menu voor tijd aanpassing “T” (tijd) knippert. Druk eenmaal op de OK toets om “T” te bevestigen.
h) Tijdsverloop-modus instellen De basisinstelling voor tijdsverloop-modus is ingesteld van 17:00 tot 07:00 op de volgende dag (5 pm tot 7 am). Wanneer de camera in tijdsverloop-mode (TLS) is, worden de tijdsverloop instellingen gebruikt. Als de camera niet in de tijdsverloop-modus is, worden de instellingen voor PIR-modus gebruikt. U kunt de tijdsverloop-modus programmeren voor een ingestelde tijd, zoals 19:00 tot 07:00 (7 pm tot 7 am).
i) Voorbeelden en suggesties voor tijdsverloop-modus Voorbeeld 1: Tijdsverloop-modus werd ingesteld met een starttijd van 07:00 (7:00 am) en een uitschakeltijd van 20:30 (8:30 pm) met een inactieve tijd van 3 minuten en 3-beeld foto barst. Dit betekent dat de camera tussen 07:00 en 20:30 elke 3 minuten 3 foto’s zal nemen. Als de camera niet in tijdsverloop-modus (TLS) is, worden de instellingen voor PIR-modus gebruikt.
13. De camera instellen voor veldobservatie Zodra u uw camera heeft ingesteld met behulp van alle programma-instellingen, is het klaar voor gebruik buitenshuis of in het veld. Hier volgen een aantal handige tips en suggesties voor gebruik. • Gebruik de testfunctie om de camera uit te lijnen. • Bevestig de camera op een hoogte van ongeveer 1,5 tot 2 meter. De camera moet lichtjes naar de grond gericht worden. De batterijdeksel moet naar boven wijzen.
a) Suggesties voor gebruik  Bevestiging aan een muur Bevestiging aan een paal of boom 15 graden Hoek van 30 graden 1,5 tot 2 m 5m 10 tot 12 m 48 graden 10 tot 12 m  Effectief detectie gebied 10 m Effectieve hoek 121
b) Bevestiging van de camera • Bevestig de camera aan een boom, een muur of een ander stevig voorwerp met behulp van de meegeleverde bevestigingsband of de meegeleverde muurbeugel (27). • U kunt de muurbeugel aansluiting gebruiken (9) om de camera te bevestigen aan de muurbeugel. • Als u de muurbeugel aan een wand of buitenmuur van een huis bevestigt, moet u eerst bevestigingsgaten boren. U kunt gebruik maken van de meegeleverde schroeven en pluggen om de muurbeugel vast te schroeven.
Video opnemen • Druk eenmaal op de M toets. • Als “VIDEO” niet knippert op het LC-display, druk dan op de schakelen. toets om naar „VIDEO“-modus te • Druk op de OK toets om te bevestigen. Druk vervolgens op de M toets om het menu te verlaten. 30 seconden na het instellen van de instellingen, begint de laserstraal te knipperen en begint het aftellen. De laserstraal schakelt na ca. 60 seconden aan. U heeft 1 minuut om het detectie gebied van de camera te verlaten.
e) Bestanden verwijderen tijdens gebruik in het veld • Schakel de TEST OFF CAM PSET schakelaar naar de CAM positie. Het display toont “CAM”. • Druk binnen 30 seconden eenmaal op de M toets om over te schakelen naar de instelmodus voor programmakeuze. • TLS of PIR knippert op het LC-display. Druk op de OK toets. toets tot „dEL“ knippert op het LC-display. Druk eenmaal op de OK toets om het • Druk op de menu „DELETE & FORMAT“ te openen.
• Sluit de USB B stekker van de USB-kabel aan op een vrije USB 2.0-poort van uw PC/notebook en de USB Mini 5P stekker op de USB-poort (15) van de camera. Camera USB-kabel B stekker PC met USB-poort Mini 5P stekker  • De camera wordt automatisch ingeschakeld en op het LC-display verschijnt “USb”. De PC detecteert de camera als een extern opslagmedium. Dit wordt weergegeven in Windows File Manager. Verschillende bewerkingsmogelijkheden kunnen worden geselecteerd.
15. Bestanden op uw TV bekijken a) Algemeen • Sluit de meegeleverde audio/video RCA-kabel (24) aan op uw TV en op de AV OUT aansluiting (16) aan de onderzijde van de camera. Lees de handleiding van uw TV voor instructies over het aansluiten van externe apparaten. • Schakel de TEST OFF CAM PSET schakelaar naar de CAM positie en schakel uw TV aan. Zorg ervoor dat het videosignaal (bijv. VIDEO IN of AUX) is geactiveerd op uw TV. Volg de instructies in de handleiding van uw TV.
• Druk op de OK toets. “tu-n” knippert op het LC-display. “n” staat voor het kleurcodering systeem NTSC. toets. „tu-p“ knippert op het LC-display. „p“ staat voor het kleurcodering systeem • Druk op de PAL. Druk op de OK toets om de instelling te bevestigen. • “tu-p” stopt met knipperen op het LC-display. Schakel de TEST OFF CAM PSET schakelaar naar de OFF positie om de camera uit te schakelen. Wacht 5 seconden. Schakel de camera weer aan. De camera is nu ingesteld op PAL. 16.
a) (Oplaadbare) batterijen U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren. Verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan! Batterijen/accu´s die schadelijke stoffen bevatten, zijn gemarkeerd met nevenstaand symbool. Deze mogen niet via het huisvuil worden afgevoerd. De aanduidingen voor irriterend werkende, zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood (de aanduiding staat op de batterijen/accu’s, bijv.
b) Camera Cameralens............................................ Met meerdere lagen bedekte glazen lens Focus...................................................... 1,5 m tot oneindig Effectieve kijk-hoek ................................ 50° Aantal IR LED’s ..................................... 40 stuks. Effectief bereik van de IR LED’s voor Foto’s/video’s.......................................... tot 18 m (nacht visie tot 9 m) Foto-/video-opname ..............................
Impressum Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Information légales Ce mode d’emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu’elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l’éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Ce mode d’emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.