Stapled booklet, 148 x 210 mm, 84 pages (incl. 8 pages cover), 2/2c = cyan + black Series 9 9095cc wet&dry 9090cc 9075cc 9070cc 9050cc 9040s wet&dry 9030s Type 5790, 5791 www.braun.com 96630998_Series_9_MN_S1.indd 1 11.02.
Braun Infolines DE / AT 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE CH 08 44 - 88 40 10 UK 0800 783 7010 IE 1 800 509 448 FR 0 800 944 802 41 BE 0 800 14 592 Dansk 47 ES 901 11 61 84 Norsk 52 PT 808 20 00 33 Svenska 57 IT 800 440 017 Suomi 63 NL 0 800-445 53 88 Türkçe 69 DK 70 15 00 13 Ελληνικά 75 NO 22 63 00 93 SE 020 - 21 33 21 FI 020 377 877 TR 0 800 261 63 65 GR 210-9478700 HK 2926 2300 (Jebsen Consumer Service Centre) Deutsch 6 English 12 Français 17 Esp
1 Series 9 11 2 Series 9 6 7 3 4 9090cc 8 12 9 13 5 10 9095cc w&d 9090cc 9075cc 9070cc 9050cc 9040s w&d 9030s 9095cc w&d 9090cc 9075cc 9070cc 9050cc 16 14 17a 17b 17c 17 15 18 19 3 96630998_Series_9_MN_S3.indd 1 11.02.
A 90° 2 1 20° 10° 0° 10° 20° B s7 rie Se Series 9 C 4 96630998_Series_9_MN_S4.indd 1 26.02.
D 2 1 2 Series 7 1 E Series 7 F 5 96630998_Series_9_MN_S5.indd 1 11.02.
Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Qualität der Marke Braun. Wir hoffen, dass Ihnen Ihr neuer Braun Rasierer gefällt. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vollständig, da sie Sicherheitsinformationen enthält. Bitte bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für zukünftige Fragen auf.
10 11 12 13 Steckerbuchse Spezialkabel Bürste Reiseetui Vor der ersten Rasur / Aufladen Entfernen Sie zunächst die Schutzfolie des RasiererDisplays (falls vorhanden). Schließen Sie den Rasierer ans Netz an, indem Sie das Spezialkabel (11) in die Steckerbuchse (10) einrasten. Bei cc-Modellen Anschluss über die Clean&Charge Reiniungsstation (vgl. Kapitel «Clean&Charge Reinigungsstation»). Information zum Laden und zum Gebrauch • Bei Erstladung den Rasierer für mind. 1 Stunde am Netz aufladen.
den Wasser bis alle Rückstände entfernt wurden. Sie können auch Flüssigseife (ohne Scheuermittel) verwenden. Spülen Sie den Schaum vollständig ab und lassen den Rasierer noch einige Sekunden laufen. • Schalten Sie dann den Rasierer aus und drücken die Entriegelungstasten (2), um das Schersystem (1) abzunehmen und vollständig trocknen zu lassen. • Wenn Sie den Rasierer regelmäßig mit Wasser reinigen, sollten Sie wöchentlich einen Tropfen Leichtmaschinenöl auf der Oberfläche des Schersystems verteilen.
Kartuschenwechsel (vgl. Abb. F) Wenn die Füllstandsanzeige (17a) permanent rot leuchtet, ist die verbleibende Reinigungsflüssigkeit noch für ca. 3 weitere Reinigungszyklen ausreichend. Wenn die Füllstandsanzeige rot blinkt, muss die Kartusche ausgetauscht werden (bei täglicher Benutzung ca. alle 3 Wochen). Drücken Sie die Lift-Taste (15), um das Gehäuse zu öffnen. Warten Sie einige Sekunden, bevor Sie die gebrauchte Kartusche herausnehmen, um eventuelles Tropfen zu vermeiden.
Problembehebung / Hilfestellung Problem: Mögliche Ursache: Mögliche Lösung: RASIERER Rasierer lässt sich durch Drücken des Ein-/Ausschalters nicht einschalten. 1. Einschaltsperre ist aktiviert. 2. Wet&dry Modell 9095cc w&d/9040s w&d 7040s – Diese Geräte können nur kabellos betrieben werden. Rasierer lädt nicht Die Umgebungstemperatur ist vollständig und blinkt. außerhalb des vorgegebenen Bereichs. Rasierer lädt nicht, 1.
CLEAN&CHARGE REINIGUNGSSTATION Reinigung startet 1. Der Rasierer steht nicht nicht, wenn die Startrichtig in der Reinigungstaste gedrückt wird. station. 2. Die Reinigungskartusche enthält zu wenig Reinigungsflüssigkeit (Füllstandsanzeige blinkt rot). 3. Das Gerät ist im Stand-by. 1. Den Rasierer richtig einstellen (Kontakte des Rasierers müssen Kontakte in der Station berühren). 2. Neue Reinigungskartusche einsetzen. 3. Drücken Sie die Starttaste zweimal.
English Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. Thank you for your trust in Braun’s quality, and we hope you enjoy your new Braun shaver. Read these instructions completely, they contain safety information. Keep them for future reference. Warning Your appliance is provided with a special cord set, which has an integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not exchange or tamper with any part of it, otherwise there is risk of an electric shock.
• • • • shaving time. This may vary according to your beard growth and environmental temperature. Recommended ambient temperature for charging is 5 °C to 35 °C. The battery may not charge properly or at all under extreme low or high temperatures. Recommended ambient temperature for shaving is 15 °C to 35 °C. Do not expose the appliance to temperatures higher than 50 °C for extended periods of time. When the shaver is connected to an electrical outlet, it may take some minutes until the display illuminates.
15 16 17 17a 17b 17c 18 19 Station power socket Lift button for cartridge exchange Station-to-shaver contacts Clean&Charge Station display Level indicator Status light Cleaning program indicator (models 9095cc w&d/ 9090cc/9075cc only) Start button Cleaning cartridge Installing the Clean&Charge Station (see fig. D) • Remove the protection foil if any from the Clean&Charge Station display. • Press the lift button (15) at the rear side of the Clean&Charge Station to lift up the housing.
Environmental notice Product contains batteries and/or recyclable electric waste. For environment protection do not dispose of in household waste, but for recycling take to electric waste collection points provided in your country. The cleaning cartridge can be disposed of with regular household waste. Subject to change without notice. For electric specifications, see printing on the special cord set.
Trouble-Shooting Problem: Possible reason: Remedy: SHAVER Shaver does not start 1. Travel lock is activated. when pressing the 2. Wet&dry models start button. 9095cc w&d/9040s. This appliance can only be operated cordlessly. Shaver does not Ambient temperature is out of charge completely valid range. and keeps blinking. Charging does not 1. Shaver is not placed properly start when connected in the Clean&Charge Station. to power socket or 2. Sometimes charging could put in Clean&Charge start delayed (e.g.
Français Nos produits sont conçus pour répondre aux normes les plus élevées en matière de qualité, fonctionnalité et design. Nous vous remercions pour votre confiance en la qualité Braun et nous espérons que vous apprécierez votre nouveau rasoir Braun. Merci de lire attentivement et intégralement la notice d’utilisation avant d’utiliser le produit. Veuillez la conserver pour vous y référer ultérieurement.
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Interrupteur marche/arrêt Ecran d’affichage du rasoir Tondeuse poils longs Plots de contact rasoir/station de nettoyage Bouton de tondeuse Modèle du rasoir Prise d’alimentation du rasoir Cordon d’alimentation Brosse de nettoyage Etui de voyage Première utilisation et mise en charge du rasoir être capable de terminer votre rasage en cours. Lorsque vous arrêtez votre rasoir, un bip sonore vous rappelle le niveau de faible charge de la batterie.
Verrou de sécurité pour le voyage Installation de la station Clean&Charge (cf. fig. D) • Mise en marche : en appuyant sur l’interrupteur marche/arrêt (4) pendant 3 secondes le rasoir se verrouille. Cela est confirmé par un bip sonore et le symbole de cadenas sur l’écran. Puis l’écran s’éteint. • Désactivation : En appuyant sur l’interrupteur marche/arrêt pendant 3 secondes, le rasoir est déverrouillé à nouveau. • Retirez le film de protection de la zone d’affichage sur la station Clean&Charge.
Ensuite le chargement reprendra, ce qui sera indiqué sur la zone d’affichage. Une fois que le rasoir est complètement rechargé, la zone d’affichage s’éteint. Programmes de nettoyage Modèles 9095cc w&d/9090cc/9075cc : Nettoyage court économique Nettoyage normal Nettoyage intensif Modèles 9070cc/9050cc : Un programme de nettoyage standard est inclus. Retirer le rasoir de la station Clean&Charge (cf. fig.
Diagnostic de panne Problème : Raison possible : Solution : 1. Le verrou de sécurité pour le voyage est activé 2. Modèles wet&dry 9095cc w&d/9040s. Cet appareil peut être uniquement utilisé sans fil. La température ambiante est en-deçà ou au-dessus des températures valides. 1. Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt pendant 3 secondes pour déverrouiller le rasoir. 2. Débranchez le rasoir. RASOIR Le rasoir ne démarre pas en appuyant sur l’interrupteur marche/arrêt.
STATION CLEAN&CHARGE Le nettoyage ne démarre pas quand vous appuyez sur le bouton. 1. Le rasoir n’est pas positionné 1. Mettre en place le rasoir dans la station correctement dans la station Clean&Charge (les plots de contact du rasoir Clean&Charge. doivent être alignés avec les plots de contact de 2. La cartouche de nettoyage la station). ne contient pas assez de 2. Introduisez la nouvelle cartouche de nettoyage. liquide de nettoyage (la LED 3. Appuyez de nouveau sur le bouton marche. clignote rouge). 3.
Español Nuestros productos han sido diseñados para cumplir los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Le agradecemos su confianza en la calidad de Braun y esperamos que disfrute de su nueva afeitadora Braun. Lea estas instrucciones completas, contienen información sobre seguridad. Guárdelas para consultarlas en el futuro. Precaución Su afeitadora incluye un cable especial de conexión que incorpora una alimentación de tensión extra-baja de seguridad.
Primera carga y uso Antes de usar por primera vez la afeitadora, retire el plástico protector que cubre la pantalla, si lo hubiera. Conecte la afeitadora a una toma de corriente introduciendo el cable de conexión especial (11) en el orificio de alimentación (10) o para los modelos cc empleando la base Clean&Charge (véase el capítulo «Base Clean&Charge»). Información sobre carga y funciones básicas • Cuando se carga por primera vez, carge 1 hora ininterrumpidamente.
Limpieza manual de la afeitadora (véase fig. B/C) Limpieza bajo agua corriente • Ponga en marcha la afeitadora (sin cable) y enjuague el cabezal bajo el grifo de agua caliente hasta eliminar todos los residuos. Puede emplear jabón sin sustancias abrasivas. Enjuague toda la espuma y mantenga la afeitadora en funcionamiento durante unos segundos más. • A continuación, apague la afeitadora, presione los botones de liberación (2) para retirar la lámina y el bloque de cuchillas (1) y déjelos secar totalmente.
Retirar la afeitadora de la base Clean&Charge (véase fig. E) Sujete con una mano la base Clean&Charge e incline la afeitadora ligeramente hacia adelante para liberarla. Las especificaciones eléctricas aparecen impresas en el cable de conexión. Anote la fecha de sustitución sugerida (18 meses a partir de ahora) bajo el número de referencia del recambio. Cartucho de limpieza / Sustitución (véase fig.
Solución de problemas Problema: Causa posible: Solución: 1. El bloqueo de viaje está activado. 2. Modelos wet&dry 9095cc w&d/9040s. Esta afeitadora solo funciona sin cables. La temperatura ambiente no está dentro del rango adecuado. 1. Presione el interruptor de encendido/apagado 3 segundos para desbloquear la afeitadora. 2. Desconecte la afeitadora. AFEITADORA La afeitadora no se pone en marcha al pulsar el botón de inicio. La afeitadora no se carga por completo y el indicador parpadea.
BASE CLEAN&CHARGE CLEAN&CHARGE REINIGUNGSSTATION La limpieza no se pone en marcha al pulsar el botón de inicio. 1. La afeitadora no está bien colocada en la base Clean&Charge. 2. El cartucho de limpieza no tiene suficiente fluido limpiador (el indicador parpadea en rojo). 3. La afeitadora está en modo reposo. 1. Introduzca la afeitadora en la base Clean&Charge (los contactos de la afeitadora necesitan alinearse con los contactos de la base). 2. Introduzca un cartucho de limpieza nuevo. 3.
Português Os nossos produtos são concebidos para ir ao encontro aos mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e design. Agradecemos a sua confiança na qualidade Braun e esperamos que desfrute ao máximo da sua nova máquina de barbear Braun. Leia estas instruções na íntegra, pois contêm informações de segurança. Guarde-as para referência futura. Aviso O aparelho vem equipado com um cabo de alimentação especial e um transformador de voltagem extra baixa de segurança integrado.
7 8 9 10 11 12 13 Contactos entre a máquina e o aparelho de limpeza Botão de libertação do aparador de pêlos longos Número do modelo da máquina de barbear Entrada de alimentação da máquina de barbear Cabo especial Escova Estojo de viagem Primeira utilização e carregamento Antes de utilizar a máquina pela primeira vez, retire a película protetora (se existir) do visor da máquina de barbear.
bloqueada. Um sinal acústico e o símbolo de cadeado no visor confirmam o bloqueio. Depois, o visor desliga-se. • Desativação: Premindo o botão de ligar/desligar durante três segundos, a máquina de barbear fica novamente desbloqueada. Limpeza manual da máquina de barbear (consulte a figura B/C) Limpeza com água corrente • Ligue a máquina de barbear (sem o cabo de alimentação) e enxagúe a cabeça de corte em água quente corrente até saírem todos os resíduos.
Em seguida, a bateria recomeçará a carregar e o visor da máquina de barbear indicará este estado. Quando a máquina de barbear estiver totalmente carregada, o visor desliga-se. Programas de limpeza Modelos 9095cc w&d/9090cc/9075cc: limpeza breve e económica limpeza normal limpeza profunda Modelos 9070cc/9050cc: Está incluído um programa de limpeza padrão.
Resolução de problemas Problema: Causa possível: Solução: MÁQUINA DE BARBEAR A máquina de 1. O bloqueio de viagem está barbear não funciona ativado. quando se prime o 2. Modelos wet&dry botão de início. 9095cc w&d/9040s. Este aparelho só pode ser utilizado sem o cabo de alimentação. A máquina de A temperatura ambiente não se barbear não carrega encontra no intervalo válido. completamente e pisca. A máquina de 1.
APARELHO DE LIMPEZA CLEAN&CHARGE A limpeza não começa quando se prime o botão de início. 1. A máquina de barbear não está corretamente inserida no aparelho de limpeza Clean&Charge. 2. O cartucho de limpeza não tem líquido de limpeza suficiente (o indicador de nível está vermelho e pisca). 3. O aparelho está no modo de espera. 1. Introduza a máquina de barbear no aparelho de limpeza Clean&Charge (os contactos da máquina de barbear têm de estar alinhados com os contactos do aparelho de limpeza). 2.
Italiano I nostri prodotti sono progettati per soddisfare gli standard più elevati in termini di qualità, funzionalità e design. Vi ringraziamo per aver scelto la qualità di Braun e ci auguriamo che il vostro nuovo rasoio Braun soddisfi appieno le vostre esigenze. Leggere queste istruzioni interamente, contengono informazioni sulla sicurezza. Conservarle per futura consultazione. Avvertenza L’apparecchio è dotato di uno speciale cavo di alimentazione con un sistema integrato di sicurezza a basso voltaggio.
Primo utilizzo e carica Prima del primo utilizzo rimuovere la pellicola protettiva dal display del rasoio e collegare il rasoio a una presa di corrente (10) con lo speciale cavo di rete (11) oppure, or per i modelli cc mediante la base Clean&Charge al (vedi capitolo «Base Clean&Charge»). Carica e informazioni basilari di funzionamento • Quando si carica per la prima volta, carica continuamente per 1 ora. • Una carica completa offre un’autonomia fino a 50 minuti, per una rasatura cordless.
• Successivamente, spegnere il rasoio, premere il pulsante di rilascio (2) per rimuovere la lamina e il blocco lame (1) e lasciarlo asciugare. • Se si sciacqua regolarmente il rasoio una volta alla settimana sotto acqua corrente è necessario applicare una goccia di olio lubrificante sul blocco radente. Solo modello 9040s w&d: dopo l’uso, rimuovere la schiuma dal rasoio. Pulizia con spazzolino • Spegnere il rasoio. Rimuovere il blocco radente (1) e batterlo leggermente su di una superficie piana.
di rimuovere la cartuccia per evitare sgocciolamenti. Prima di gettare la cartuccia usata, assicurarsi di chiuderla utilizzando la pellicola della nuova cartuccia, in quanto una cartuccia usata contiene della soluzione igienizzante contaminata. La cartuccia di pulizia contiere etanolo denaturato, che una volta aperta evaporerà lentamente in maniera naturale nell’ambiente circostante.
Risoluzione dei problemi Problema: Possibile causa: Soluzione: 1. Il blocco da viaggio e attivato. 2. Modelli wet&dry 9095cc w&d/9040s. Questo apparecchio può funzionare solo cordless. La temperatura ambientale non rientra nella gamma valida. 1. Premere il pulsante acceso spento per 3 secondi per sbloccare il rasoio. 2. Scollegare il rasoio. RASOIO Il rasoio non parte quando si preme il pulsante di avvio. Il rasoio non si carica completamente e continua a lampeggiare.
BASE CLEAN&CHARGE La pulizia non parte premendo il pulsante di avvio. 1. Il rasoio non è posizionato correttamente all‘interno della base Clean&Charge. 2. La cartuccia di pulizia non contiene abbastanza detergente (il display lampeggia con una luce rossa). 3. L’apparecchio è in modalità stand-by. 1. Inserire il rasoio nella base Clean&Charge e premerlo fino in fondo alla base (i contatti del rasoio devono essere allineati a quelli della base). 2. Inserire una nuova cartuccia detergente. 3.
Nederlands Onze producten zijn ontworpen om aan de hoogste standaarden te voldoen op het gebied van kwaliteit, functionaliteit en ontwerp. Bedankt voor het vertrouwen in Braun’s kwaliteit en wij hopen dat veel plezier zult hebben van uw nieuwe Braun scheerapparaat. Lees deze instructies volledig, ze bevatten veiligheidsinformatie. Bewaar ze voor in de toekomst. Waarschuwing Uw apparaat is voorzien van een speciale koordset, die een geintegreerde Safety Extra Low Voltage elektriciteitsvoorziening heeft.
10 11 12 13 Elektriciteitstoevoer fitting Speciaal koordset Borsteltje Harde reisetui Reisvergrendeling Het symbol van het slotje licht op wanneer het scheerapparaat vergrendeld is om onbedoeld starten van de motor te voorkomen (b.v. bij het vervoeren in een koffer) Eerste gebruik en opladen Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, kunt u het beste het beschermfolie van het scheerdisplay halen.
Normaal schoonmaken van het scheerapparaat (zie figuur B/C) Onder een lopende kraan • Zet het scheerapparaat aan (draadloos) en spoel het scheerhoofd under warm, stromend water af tot alle restjes verdwenen zijn. Hierbij kan vloeibare zeep zonder schuurmiddel gebruikt worden. Spoel al het schuim weg en laat het scheerapparaat een aantal seconden lopen. • Vervolgens, zet het scheerapparaat uit en druk op de ontkoppelingsknoppen (2) om de Scheerblad & Snij Casette te verwijderen.
Het verwijderen van het scheerapparaat uit het Clean&Charge Station (zie Figuur E) Hou het Clean&Charge Station met de ene hand vast en licht het scheerapparaat voorzichtig naar voren om hem los te maken. Reinigings Cartridge / Vervanging (zie Fig F) Wanneer de niveau indicator (17a) permanent rood oplicht, is de resterende vloeistof in de cartridge voldoende voor een cyclus of 3. Wanneer de niveau indicator rood knippert, moet de cartridge vervangen worden (ongeveer elke drie weken bij dagelijks gebruik).
Probleem-oplossingen Probleem: Mogelijke redden: Oplossing: Scheerapparaat Scheerapparaat start niet wanneer ik de start knop indruk. 1. Reisvergrendeling is geactiveerd. 2. Wet & Dry modellen 9095cc w&d/9040s. Dit apparaat kan enkel draadloos gebruikt worden. Scheerapparaat laadt Omgevingstemperatuur is te niet volledig op en hoog/laag. blijft knipperen. Opladen begint niet 1. Scheerapparaat is niet goed wanneer het apparaat in het Clean&Charge Station aangesloten is om de geplaatst.
CLEAN&CHARGE STATION Reinigen begint niet wanneer op de startknop gedrukt wordt. 1. Scheerapparaat is niet goed in het Clean&Charge station geplaatst. 2. De reinigingscartridge bevat niet genoeg reinigingsvloeistof (niveau indicatie knippert rood). 3. Apparaat is in standby modus. 1. Doe het scheerapparaat in het Clean&Charge station (contactpunten van het apparaat moeten op dezelfde plek zitten als die van het Station). 2. Voeg een nieuwe cartridge in. 3. Druk opnieuw op de startknop.
Dansk Vores produkter er skabt til at opfylde de højeste krav med hensyn til kvalitet, funktionalitet og design. Tak for din tillid til Brauns kvalitet, vi håber, du vil nyde din nye barbermaskine fra Braun. Læs denne brugervejledning fuldstændigt, da den indeholder sikkerhedsinformation. Behold den til fremtidig reference. Advarsel Dit apparat er udstyret med et specielt ledningssæt med et integreret SELVspænding (Safety Extra Low Voltage).
Opladning og grundlæggende betjeningsinformation • Når du oplader barbermaskinen førstegang, lad den oplade kontinuerligt i en time. • En fuld opladning giver op til 50 minutters ledningsfri brug. Det kan variere efter din skægvækst og temperaturen i omgivelserne. • Anbefalet temperatur ved opladning er 5 °C til 35 °C. Batteriet oplades måske ikke ordentligt eller slet ikke ved en ekstremt lav eller høj temperatur. • Anbefalet temperatur ved barbering er 15 °C til 35 °C.
Kassette med skæreblade og lamelknive kan sættes på hvordan som helst. Det har ingen betydning for barberingsydelsen. Clean&Charge station (modellerne 9095cc w&d/9090cc/9075cc/9070cc/9050cc) Clean&Charge-stationen er udviklet til rengøring, opladning, smøring, desinficering og opbevaring af din Braun barbermaskine.
Tilbehør Braun anbefaler, at du udskifter din barbermaskines kassette til skæreblade og lamelknive hver 18. måned for at opretholde din barbermaskines maksimale ydelse. Fås hos din forhandler eller Braun Service Centre: • Kassette med skæreblade og lamelknive 90S/90B • Rengøringspatron til Clean&Charge station: CCR • Braun rensespray til barbermaskine Miljømæssige oplysninger Dette produkt indeholder genopladelige batterier og/eller genbrugeligt elektrisk affald.
Fejlfinding Problem : Mulig årsag: Udbedring: 1. Rejselåsen er aktiveret. 2. Wet&dry modeller 9095cc w&d/9040s. Dette apparat kan kun anvendes uden ledning. Omgivelsestemperaturen ligger ikke inden for det tilladte driftsområde. 1. Tryk på tænd/sluk-knappen i 3 sekunder for at låse barbermaskinen op igen. 2. Træk opladeren ud af stikkontakten. BARBERMASKINE Barbermaskinen starter ikke ved tryk på startknappen. Barbermaskinen oplades ikke helt og bliver ved med at blinke.
Norsk Våre produkter er utviklet for å oppfylle de høyeste standardene for kvalitet, funksjonalitet og design. Takk for din tillit til Brauns kvalitet, vi håper du blir fornøyd med din nya Braun barbermaskin. Les denne instruksjonen grundig, den inneholder sikkerhetsinformasjon. Spar den for fremtidig bruk. Advarsel Din barbermaskin har en spesialledning med integrert lavspenningsadapter. Du må ikke skifte ut eller endre noen av delene, ellers kan du riksikere å få elektrisk støt.
barbermaskinen til en stikkontakt med spesialledningen (11) ved å sette den i barbermaskinens (10) stikkontakt, eller for modeller med Clean&Chargestasjon (se kapitlet «Clean&Charge-stasjon»). Lading og grunnleggende informasjon om bruk • Når du lader barbermaskinen første gang, la den lade kontinuerlig i en time. • Når barbermaskinen er fullt ladet, gir den opptil 50 minutters ledningsfri barberingstid. Dette kan variere med skjeggveksten din og temperaturen i omgivelsene.
Rengjøring med børsten Rengjøring av barbermaskinen (se fig. D) • Slå av barbermaskinen. Ta av kasseten for skjæreblad og lamellkniv (1) og bank den lett mot en plan overflate. Bruk børsten og rengjør den indre delen av det svingbare hodet. Du må ikke rengjøre selve kassetten med børsten, da det kan skade den! Når rengjøringsindikatoren lyser i barbermaskinens display, settes barbermaskinen i Clean&Charge-stasjonen som beskrevet ovenfor, og trykk på startknappen (18).
omtrent 8 uker for å sikre optimal desinfeksjon. Rensepatronen inneholder også smøremidler for barbersystemet som kan etterlate rester på den ytre skjærebladsrammen og rengjøringskammeret i Clean&Charge-stasjonen. Bare tørk over med en fuktig klut for å fjerne merkene. Tilbehør Braun anbefaler at du bytter kassetten med skjæreblad og lamellkniv hver 18. måned for å opprettholde maksimal ytelse.
Problemløsing Problem: Mulig årsak Løsning 1. Reiselåsen er aktivert. 2. Wet&dry-modeller 9095cc w&d/9040s. Dette apparatt kan kun brukes uten ledning. Omgivelsestemperature er utenfor tillatt driftsområde. 1. Trykk på på/av-knappen i 3 sekunder for å låse opp barbermaskinen. 2. Trekk laderen ut av stikkontakten. BARBERMASKIN Barbermaskinen starter ikke når du trykker på startknappen. Barbermaskinen lades ikke opp helt og blinker.
Svenska Våra produkter har utformats för att uppfylla de högsta standarder för kvalitet, funktionalitet och design. Tack för att du uppskattar Brauns kvalitet. Vi hoppas att du får mycket glädje av din rakapparat från Braun. Läs denna instruktion i sin helhet. Den innehåller säkerhetsinformation. Spara den för framtida referens. Varning Rakapparaten har en specialsladd med en inbyggd och säker nätenhet med extra låg spänning.
Grundläggande information om laddning och drift • Vid första laddningen, ladda oavbrutet i 1 timme. • Ett fulladdat batteri ger upp till 50 minuters sladdlös rakning. Detta kan variera beroende på din skäggväxt och temperaturen i omgivningen. • Rekommenderad omgivningstemperatur vid laddning är 5 °C till 35 °C. Vid extremt låga eller höga temperaturer kan det hända att batteriet inte laddas ordentligt eller inte laddas alls. • Rekommenderad omgivande temperatur för rakning är 15 °C till 35 °C.
Rengöringsstatus (modellerna 9095cc w&d/9090cc/9075cc/9070cc/9050cc) Clean&Charge-stationen har utvecklats för att rengöra, ladda, smörja, desinficera och förvara din rakapparat från Braun.
Finns hos din återförsäljare eller hos Braun Service Centre: • Skärblads- & saxkassett: 90S/90B • Rengöringskassett till Clean&Charge-station: CCR • Braun rengöringsspray för rakapparater Miljöskyddsmeddelande Produkten innehåller batterier och/eller återvinningsbart elavfall. Av hänsyn till miljön ska denna apparat inte slängas med hushållsavfallet. Återvinning bör ske enligt gällande lokala föreskrifter. Rengöringskassetten kan kastas i hushållssoporna. Kan ändras utan förvarning.
Felsökning Problem: Möjlig orsak: Åtgärd: RAKAPPARAT Rakapparaten startar 1. Reselåset är aktiverat. inte när startknappen 2. Wet&dry-modeller trycks in. 9095cc w&d/9040s. Denna apparat kan endast användas utan sladd. Rakapparaten laddar Omgivningstemperaturen är inte fullt och håller på utanför rekommenderad och blinkar. intervall. Den börjar inte ladda 1. Rakapparaten är inte korrekt när den är ansluten placerad i Clean&Chargetill ett eluttag eller stationen. placerad i 2.
CLEAN&CHARGE-STATION Rengöringen startar inte när jag trycker på startknappen. 1. Rakapparaten är inte korrekt placerad i Clean&Chargestationen. 2. Rengöringskassetten innehåller inte tillräckligt med rengöringsvätska (nivåindikatorn blinkar rött). 3. Apparaten är i viloläge. 1. Placera rakapparaten i Clean&Charge-stationen (rakapparatens kontakter ska vara i linje med kontakterna i stationen). 2. Sätt i en ny rengöringskassett. 3. Tryck på startknappen igen. Ökad åtgång av rengöringsvätska.
Suomi Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuus- ja muotoiluvaatimukset. Kiitos osoittamastasi luottamuksesta. Toivottavasti uusi Braun-parranajokone on sinulle iloksi ja hyödyksi. Lue nämä turvallisuustietoja sisältävät ohjeet huolellisesti. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Varoitus Laitteen verkkojohto on varustettu pienoisjännitesovittimella. Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä vaihda siihen mitään osia tai tee mitään muutoksia.
Lataaminen ja käytön perusteet MultiHeadLock-kytkin (ajopään lukitus) • Ensimmäistä kertaa ladattaessa anna laitteen latautua yhtäjaksoisesti 1 tunnin ajan. • Täydellä akulla parranajokonetta voi käyttää johdottomasti jopa 50 minuuttia. Aika voi vaihdella parrankasvun ja ympäristön lämpötilan mukaan. • Latauksen kannalta suositeltu lämpötila on 7–35 °C. Akku ei ehkä lataudu kunnolla tai ollenkaan erittäin kylmissä tai kuumissa olosuhteissa. • Parranajon kannalta suositeltu lämpötila on 15–35 °C.
Puhdistus harjalla • Sammuta parranajokoneesta virta. Poista teräverkko ja teräkasetti (1) ja kopauta kasettia kevyesti tasaista pintaa vasten. Puhdista kääntyvän ajopään sisäosat harjalla. Älä puhdista harjalla kasettia, sillä kasetti voi vahingoittua! Teräverkko ja teräkasetti voidaan kiinnittää jommallakummalla tavalla. Sillä ei ole merkitystä parranajokoneen suorituskykyyn.
kehykseen ja Clean&Charge-aseman puhdistuskammioon. Jäljet voi kuitenkin poistaa helposti kostealla liinalla pyyhkimällä. Lisävarusteet Braun suosittelee, että parranajokoneen teräverkkoja teräkasetti vaihdetaan 18 kuukauden välein, jotta parranajokoneen suorituskyky säilyy ihanteellisena.
Vianetsintä Ongelma: Mahdollinen syy: Ratkaisu: 1. Matkalukitus on päällä. 2. Wet&dry-mallit 9095cc w&d/9040s. Laitetta voidaan käyttää vain ilman verkkojohtoa. Käyttölämpötila ei ole suositusten mukainen. 1. Vapauta laitteen lukitus painamalla virtakytkintä 3 sekunnin ajan. 2. Irrota virtajohto pistorasiasta. PARRANAJOKONE Puhdistustoiminto ei käynnisty, kun käynnistyspainiketta painetaan. Parranajokone ei lataudu täyteen ja näyttö vilkkuu.
CLEAN&CHARGE-ASEMA Puhdistustoiminto ei käynnisty, kun käynnistyspainiketta painetaan. 1. Parranajokone ei ole kunnolla paikallaan Clean&Charge-asemassa. 2. Puhdistuskasetissa ei ole riittävästi puhdistusnestettä (näyttö vilkkuu punaisena). 3. Laite on valmiustilassa. 1. Aseta parranajokone Clean&Charge-asemaan (parranajokoneen kontaktien tulee olla kohdakkain aseman kontaktien kanssa). 2. Aseta uusi puhdistuskasetti paikalleen. 3. Paina käynnistyspainiketta uudelleen.
Türkçe Ürünlerimiz en yüksek kalite, işlevsellik ve tasarım standartlarını karşılamak için üretilmiştir. Braun’un kalitesine güvendiğiniz için size teşekkür eder yeni Braun tıraş makinenizden memnun kalmanızı dileriz. Ürünü kullanmadan önce kullanma talimatlarını tam olarak okuyunuz. Güvenlik bilgisi içermektedir. İleride daha sonra okuyabileceğiniz için saklayınız. Uyarılar Ürününüzün yanında Güvenlik Ekstra Düşük Voltajlı özel bir kablo seti verilmiştir.
setini (11) tıraş makinesine bağlayıp kabloyu güç kaynağına takarak ya da cc modelleri için Temizleme ve Şarj ünitesiyle (Bknz. Bölüm «Temizleme ve Şarj Ünitesi), tıraş makinesini çalıştırın. Şarj etme ve temel çalıştırma bilgileri • İlk defa şarj ediyorsanız 1 saat boyunca prizden çıkarmayınız. • Tam dolu şarjla kablosuz olarak tıraş makinesini 50 dk kullanabilirsiniz. Bu süre sakallarınızın yoğunluğu ve çevre ısısına göre değişiklik gösterebilir.
Sadece 9040s w&d modelleri için: Her köpük kullandıktan sonra tıraş makinesi temizlenmelidir. Fırça ile temizleme • Tıraş makinesini kapatın. Elek ve Bıçak Kasetini (1) çıkartın ve düz bir yere yavaşça vurun. Fırçayı kullanarak döner tıraş bıçağının iç kısmını temizleyin. Zarar meydana gelebileceğinden, kaseti kesinlikle fırça ile temizlemeyin! Elek ve Bıçak Kaseti her şekilde bağlanabilir. Tıraş performansı üzerinde etkisi yoktur.
açıldıktan sonra doğal olarak yavaşça buharlaşarak havaya karışır. Günlük olarak kullanılmıyorsa, en uygun dezenfeksiyonun sağlanması için her bir kartuşun yaklaşık 8 hafta sonra değiştirilmesi gerekir. Temizleme kartuşu ayrıca tıraş sistemi için dış folyo çerçevesinde ve Clean&Charge İstasyonunun temizleme bölmesinde artık izleri bırakabilecek olan yağlar da içermektedir. Bu izler nemli bir bezle nazikçe silinerek kolayca çıkarılabilir.
Arıza Giderme Sorun Olası Neden Çözüm 1. Seyahat kilidi açık kalmıştır. 2. Sadece Islak & kuru modeller 9095cc /9040s kablosuz çalışır. Ortam sıcaklığı geçerli ısı ayarının dışında olabilir. 1. Kilidi açmak için Açma/Kapama düğmesine 3 saniye boyunca basın. 2. Prizden çekin. TIRAŞ MAKİNESİ Başlatma tuşuna bastığımda tıraş makinesi çalışmıyor. Tıraş makinesi tamamen şarj olmuyor ve şarj ışığı yanıp sönüyor. Makineyi prize taktığımda ya da temizleme istasyonuna yerleştirdiğimde şarj olmuyor.
CLEAN&CHARGE ÜNİTESİ Başlatma düğmesine basıldığında temizleme işlemi başlamıyor. 1. Tıraş makinesi Clean&Charge istasyonuna gerektiği gibi yerleştirilmemiştir. 2. Temizleme kartuşu yeterli temizleme sıvısı içermemektedir (ekran kırmızı renkte yanıp söner). 3. Makine bekleme modundadır. 1. Makineyi Clean&Charge istasyonuna sokun (makine kontaklarının istasyon kontaklarına denk gelmesi gerekir). 2. Yeni bir temizleme kartuşu takın. 3. Başlatma düğmesine iki kez basın. Temizleme sıvısı tüketimi arttı.
Ελληνικά Τα προϊόντα μας έχουν σχεδιαστεί για να ανταποκρίνονται στα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Σας ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη σας στην ποιότητα των προϊόντων της Braun και ελπίζουμε να απολαύσετε κάθε στιγμή κατά τη χρήση της νέας σας ξυριστικής μηχανής Braun. Παρακαλούμε διαβάστε όλο το περιεχόμενο των οδηγιών χρήσης, περιλαμβάνονται πληροφορίες για την ασφάλεια. Φυλάξτε τις οδηγίες για μελλοντική χρήση.
Μην συμπληρώνετε ξανά το περιεχόμενο της κασέτας και χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες ανταλλακτικές κασέτες της Braun. πρίζα, η οθόνη της (5) εμφανίζει την κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας: • Κατά τη φόρτιση, η αντίστοιχη ένδειξη φόρτισης της μπαταρίας αναβοσβήνει. • Όταν η φόρτιση ολοκληρωθεί, όλες οι ενδείξεις φόρτισης ανάβουν για μερικά δευτερόλεπτα και μετά η οθόνη απενεργοποιείται.
Φαβοριτοκόπτης Για να περιποιηθείτε τις φαβορίτες, το μουστάκι ή τη γενειάδα σας, πατήστε το πλήκτρο απελευθέρωσης (8) και σύρετε τον φαβοριτοκόπτη (6) προς τα πάνω. Ξύρισμα με το καλώδιο ρεύματος (όχι στα μοντέλα 9095cc w&d/9040s w&d) Αν η ξυριστική μηχανή δεν έχει ισχύ (έχει αποφορτιστεί), μπορείτε χρησιμοποιώντας το ειδικό σετ καλωδίου να τη συνδέσετε σε ηλεκτρική πρίζα για να ξυριστείτε.
Καθαρισμός ξυριστικής μηχανής (βλ. εικ. D) Όταν ανάψει η ένδειξη καθαρισμού στην οθόνη της ξυριστικής μηχανής, τοποθετήστε τη συσκευή στο σύστημα Clean&Charge σύμφωνα με την παραπάνω περιγραφή και πατήστε το πλήκτρο έναρξης (18). Η κατάσταση υγιεινής της συσκευής αναλύεται και παρουσιάζεται από τις ενδείξεις προγράμματος καθαρισμού (17c) στην οθόνη του συστήματος Clean&Charge (μόνο στα μοντέλα 9095cc w&d/ 9090cc/9075cc).
∂ÁÁ‡ËÛË ¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜. ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘ ηχÙÔ˘ÌÂ, ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË, οποιοδήποτε ÂÏ¿Ùو̷ ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓÔ ·fi η΋ ηٷÛ΢‹ ‹ η΋˜ ÔÈfiÙËÙÔ˜ ˘ÏÈÎfi, ›Ù ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜ ›Ù ·ÓÙÈηıÈÛÙÒÓÙ·˜ ÔÏfiÎÏËÚË ÙË Û˘Û΢‹ Û‡ÌõˆÓ· Ì ÙËÓ ÎÚ›ÛË Ì·˜. ∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜ Ô˘ ˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Braun. ∏ ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ: ηٷÛÙÚÔõ‹ ·fi η΋ ¯Ú‹ÛË, õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ õıÔÚ¿ ‹ ÂÏ·ÙÙÒÌ·Ù· ÏfiÁˆ ·Ì¤ÏÂÈ·˜ ÙÔ˘ ¯Ú‹ÛÙË.
Αποκατάσταση βλαβών Πρόβλημα: Πιθανή αιτία: Αντιμετώπιση: 1. Η ασφάλιση ταξιδιού είναι ενεργοποιημένη. 2. Μοντέλα wet&dry 9095cc w&d/9040s. Αυτή η συσκευή πρέπει να λειτουργεί αποκλειστικά χωρίς καλώδιο ρεύματος. Η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι εκτός του επιτρεπτού εύρους. 1. Η ξυριστική μηχανή δεν έχει τοποθετηθεί σωστά στο σύστημα Clean&Charge. 2. Μερικές φορές η φόρτιση ξεκινά καθυστερημένα (π.χ. μετά από μακράς διαρκείας αποθήκευση της συσκευής). 3.
ΣΥΣΤΗΜΑ CLEAN&CHARGE Ο καθαρισμός δεν ξεκινά μετά το πάτημα του διακόπτη λειτουργίας. 1. Η ξυριστική μηχανή δεν έχει τοποθετηθεί σωστά στο σύστημα Clean&Charge. 2. Η κασέτα καθαρισμού δεν περιέχει αρκετό υγρό καθαρισμού (η ένδειξη αναβοσβήνει κόκκινη). 3. Η συσκευή έχει μεταβεί στη λειτουργία αναμονής. 1. Τοποθετήστε την ξυριστική μηχανή στο σύστημα Clean&Charge (οι επαφές της ξυριστικής μηχανής πρέπει να ευθυγραμμίζονται με τις επαφές του συστήματος). 2. Τοποθετήστε μια νέα κασέτα καθαρισμού. 3.