Installation Guide

1
2 3
2
1
1
1
1
1
1
11
12
10
9
7 8
CAUTION: Door installation requires two people.
Move the door to the inside of enclosure. Note: The label printed with THIS SIDE OUT must be facing outwards, and peel away the label after
installation. Insert the bottom hinge post into the bottom bushing. Insert the top hinge bushing [G] onto top hinge post. Install the door and
screws [H]. Do not completely tighten screws [H] until final adjustment of the door in step 13.
PRECAUCIÓN: Se La instalación de la puerta requiere dos personas.
Mueva la puerta al interior del recinto. Nota: La etiqueta impresa con THIS SIDE OUT debe estar orientada hacia afuera, quite la estoquear
después de la instalación. Inserte el poste de bisagra inferior. En el casquillo inferior. Inserte el casquillo de la bisagra superior [G] en el poste
superior de la bisagra. Instale la puerta y los tornillos [H]. No apriete completamente los tornillos [H] hasta el ajuste final de la puerta en el
paso 13.
ATTENTION: Lors de l’installation de la porte, il nécessite deux personnes.
Déplacez la porte à l’intérieur de l’enceinte. Remarque: L’étiquette imprimée avec THIS SIDE OUT doit être tournée vers l’extérieur,
et éplucher l’étiquette après l’installation. Insérez le montant de la charnière inférieure dans la douille inférieure. Insérez la douille de charnière
supérieure [G] sur la charnière supérieure. Installez la porte et les vis [H]. Ne pas serrer complètement les vis [H] jusqu’à l’ajustement final de
la porte à l’étape 13.
Install the hinge bushing [G] onto bottom support bar using (2) M6 screws [H].
NOTICE: Sealant must be applied to the inside bottom of the support before bushing installation, or leakage may
occur.
Do not completely tighten screws [H] completely until final adjustment of the door in step 13.
Instale el casquillo de bisagra [G] en la barra de soporte inferior usando los (2) tornillos de M6 [H].
AVISO: El sellador debe aplicarse a la parte interior inferior del soporte antes de la instalación del buje, si no, puede
producirse una fuga.
No apriete completamente los tornillos [H] hasta el ajuste final de la puerta en el paso 13.
Installez la douille de charnière [G] sur la barre de support inférieure avec (2) vis M6 [H].
AVIS: Le mastic doit être appliqué à l’intérieur du support avant l’installation de la douille, sinon des fuites peuvent
se produire.
Ne pas serrer complètement les vis [H] jusqu’à l’ajustement final de la porte à l’étape 13.
Apply sealant to the outside bottom of the support bar and panels, the inside of wall jamb.
Aplique el sellador al fondo exterior de la barra de soporte y de los paneles, el interior de la jamba de la pared.
Appliquez le mastic au fond extérieur de la barre de support et des panneaux, l’intérieur de la jambe murale.
G
G
H
H
Secure the panels to the wall jambs using (6) M4 screws [F].
Fije los paneles a las jambas de la pared usando los (6) tornillos de M4 [F].
Fixez les panneaux aux montants du mur avec (6) vis M4 [F].
Install the angle bracket [E]. Secure the brackets to the support bar and panels using (8) M4 screws [F]. NOTE: Check that the glass panel is
even with the edges of the base before tightening the M4 screws [F].
Instale el soporte angular [E]. Fije los soportes a la barra de soporte y los paneles usando (8) los tornillos M4 [F]. NOTA: Compruebe que el
panel de vidrio está nivelado con los bordes de la base antes de apretar los tornillos M4 [F].
Installez le support angulaire [E]. Fixez les supports à la barre de support et aux panneaux avec (8) vis M4 [F]. REMARQUE: Vérifiez que le
panneau de verre est égal avec les bords de la base avant de serrer les vis M4 [F].
From inside the shower, drill three pilot holes through the panel into each wall jamb using 1/8” drill bit.
Desde el interior de la ducha, taladre tres orificios de guía a través del panel en cada jamba de pared con la broca de
1/8 “.
De l’intérieur de la douche, percez trois trous pilotes par le panneau dans chaque jonction murale avec un foret de 1/8.
F
F
E
Rev. C
95173
www.deltafaucet.com