LOT#________ PO#_________ Natural Gas Conversion Kit Manual NOTE: This conversion kit is for changing a liquefied petroleum (LP) gas fireplace into a ! natural gas (NG) fireplace. ! DANGER CARBON MONOXIDE HAZARD This appliance can produce carbon monoxide which has no odor. Using it in an enclosed space can kill you. Never use this appliance in an enclosed space such as a camper, tent, car or home. ! DANGER FIRE OR EXPLOSION HAZARD If you smell gas: • Shut off gas to the appliance.
TABLE OF CONTENTS Parts List Conversion Instructions Pre-Use Instructions Lighting Instructions Warranty Return Policy 3 4 10 12 13 14 NOTE: In addition to these instructions, read and understand all warnings included with the fireplace owner’s manual. ! WARNING • The qualified service agency is responsible for the proper installation of this kit.
PARTS LIST Natural Gas Conversion Kit #G0002-11/00023111G For use with Real Flame fireplaces: 590LP 1 Natural Gas Hose and Quick 4 Conversion Plaque 2 NG Orifice Spud 3.9mm 5 Cable Kit 3 Primary Air Mixer Sleeve 6 Valve Connect 3/8” NPT 5 1 4 This appliance has been converted to use Natural Gas. Cette table a été convertie en gaz naturel. For technical support call: 1-800-654-1704 in USA, Pour appeler le support technique: 1-800-363-6443 au Canada.
CONVERSION INSTRUCTIONS 1. Disconnect the black LP gas hose from the LP gas tank. Flip the fireplace upside down, placing it on a soft surface to avoid damaging the finish. 2. Remove the control knob and brass nut from the valve.
CONVERSION INSTRUCTIONS 3. Disconnect the black LP gas hose from the input valve on the body of the fireplace. Remove flex line from output side of the valve along with the thermocouple. 4. Disconnect the flex line from the burner tube inlet by unscrewing the nut at the end of the flex line.
CONVERSION INSTRUCTIONS 5. Remove the LP gas orifice spud from the burner tube inlet. LP Gas Orifice Spud et ube Inl T Burner 3.90 6. Locate the new NG orifice spud. Verify it is the correct number. The sign 3.9 mm should be on the end of the orifice spud.
CONVERSION INSTRUCTIONS 7. Slip the sleeve over the primary air opening (see Fig. 1). Next, screw the new NG orifice spud into the burner tube inlet (see Fig. 2). NG Orifice Spud Sleeve r Tube Burne Inlet r Tube Burne Inlet Sleeve Primary Air Opening Fig. 1 Fig. 2 8. Reattach the flex line to the burner tube inlet.
CONVERSION INSTRUCTIONS 9. Attach the gray NG hose to the input side of the replacement valve on the body of the fireplace. Re-attach the flex line and thermocouple to the replacement valve. 10. Re-attach valve with brass nut. Replace the control knob.
CONVERSION INSTRUCTIONS 11. Attach the quick connect socket to the natural gas source. Natural Gas Source Shut-Off Valve Quick Connect Socket Natural Gas Hose Note: Use 1/2” or 3/8” NPT. See “Parts List” page for correct size. To Fireplace 12. After installing the conversion kit, verify that the components are still correctly positioned (see diagram below). Thermocouple Make sure the flame is contacting the thermocouple. Igniter Pin NOTE: Igniter housing removed for example only.
PRE-USE INSTRUCTIONS Notes to Installation Technician Verify the manifold pressure by using a 3/8” flared T-junction at the location marked in the diagram below. Then, using a digital manometer, verify that the pressure before the orifice is 7 W.C. (1.74 kPa). Also verify that the orifice spud has the 3.9 mm stamp. This will allow you to verify that the input rating of the fireplace is correct. To Manometer Installing at Altitude Installations at elevations above 2,000 ft (609.6 m) may require adjustment.
PRE-USE INSTRUCTIONS Checking For Leaks 1. Make a leak check solution by mixing 1 part dishwashing soap with 3 parts water in a spray bottle. 2. Make sure the control knob on the fireplace is in the “OFF” position, then connect your fireplace to the gas supply line and turn the gas on. 3. Spray the leak solution on the valve connections, paying particular attention to the areas indicated by arrows in the diagrams. Wall 4.
LIGHTING INSTRUCTIONS Using the Igniter 1. Read and understand all operating instructions before lighting. 2. Before beginning, make sure the control knob is in the “OFF” position. 3. Connect the quick connect socket to the gas supply (see previous pages). 4. Slowly turn the gas on. 5. Prepare to ignite your fireplace by placing one hand on the control knob and one hand on the igniter button (see diagram). DO NOT lean over any part of the burner. Verify that the area around the burner is free of hazards. 6.
WARRANTY Limited Warranty Real Flame® warrants that the following components of this Real Flame® fireplace ("the Product") will be free from manufacturing defects in material and workmanship after correct assembly and under normal use and proper maintenance for the periods indicated below, commencing with the date of purchase of the Product: • The body – 1 year limited warranty. • The internal components – 1 year limited warranty. • The burner system – 1 year limited warranty.
RETURN POLICY Return Policy You may return your purchase within 90 days of receipt. No refunds will be issued for incomplete or unauthorized returns. All returned products must be 100% complete, adequately packaged in original packaging and in resalable condition. Products that have been assembled or modified will not be eligible for return. All items must be returned in their entirety, meaning all items included must be returned together. No returns or exchanges on discontinued items.
LOT#________ PO#_________ Manuel d’ensemble de conversion pour gaz naturel REMARQUE : Cet ensemble de conversion sert à transformer un foyer au gaz de pétrole ! liquéfié (GPL) en un foyer au gaz naturel (GN). ! DANGER RISQUE DE MONOXYDE DE CARBONE Cet appareil peut produire du monoxyde de carbone qui n'a pas d'odeur. Son utilisation dans un espace clos peut vous tuer. Ne jamais utiliser cet appareil dans un espace clos tel qu'une caravane, une tente, une voiture ou une maison.
TABLE DES MATIÈRES Liste des pièces Instructions de conversion Instructions avant l’utilisation Instructions d'allumage Garantie Politiques de retour 3 4 10 12 13 14 REMARQUE: En plus de ces instructions, lire et comprendre tous les avertissements inclus dans le manuel du propriétaire du foyer. ! AVERTISSEMENT • Le service d’entretien qualifié est responsable de la bonne installation de cet ensemble.
LISTE DES PIÈCES Ensemble de conversion pour gaz naturel n° G0002-11/00023111G Pour utilisation avec les foyers Real Flame : 590LP 1 Tuyau de gaz naturel et raccord rapide 4 Plaque de conversion 3/8 po NPT 2 Tête d'injecteur à filetage mâle GNT 3,9 mm 5 Ensemble de câble 3 Manchon de mélangeur d’air principal 6 Soupape 5 1 4 This appliance has been converted to use Natural Gas. Cette table a été convertie en gaz naturel.
INSTRUCTIONS DE CONVERSION 1. Débrancher le tuyau noir du GPL du réservoir de GPL. Retourner le foyer à l'envers en le plaçant sur une surface douce pour éviter d'endommager le fini. 2. Retirez le bouton de commande et l'écrou en laiton de la valve.
INSTRUCTIONS DE CONVERSION 3. Débranchez le tuyau noir de GPL de la soupape d'entrée sur le corps du foyer. Retirer ligne flexible du côté sortie de la vanne avec le thermocouple. 4. Déconnecter la conduite flexible de l'entrée du tuyau du brûleur en dévissant l'écrou à l'extrémité de la conduite flexible.
INSTRUCTIONS DE CONVERSION 5. Retirer la tête d’injecteur de GPL de l’entrée du tuyau du brûleur. Tête d’injecteur de GPL Entré ur u brûle yau d e du tu 3.90 6. Localiser la nouvelle tête d’injecteur de GN. Vérifier si elle possède le bon numéro. 3,9 mm devrait être sur l'extrémité de la tête d’injecteur.
INSTRUCTIONS DE CONVERSION 7. Glisser le manchon sur l'ouverture d'air principale (voir Fig. 1). Ensuite, visser la nouvelle tête d’injecteur GN dans l'entrée du tuyau du brûleur (voir Fig. 2). Tête d'injecteur GN Manchon au du tuy Entrée ur le rû du b au du tuy Entrée ur le rû du b Manchon Ouverture d'air principale Fig. 1 Fig. 2 8. Rattacher la conduite flexible à l'entrée du tuyau du brûleur.
INSTRUCTIONS DE CONVERSION 9. Fixez le tuyau NG gris au côté entrée de la valve de remplacement sur le corps du cheminée. Rattachez la conduite flexible et le thermocouple à la valve de remplacement. 10. Remettez la valve en place avec l'écrou en laiton. Remettez le bouton de commande en place.
INSTRUCTIONS DE CONVERSION 11. Raccorder la prise de connexion rapide à la source de gaz naturel. Source de gaz naturel Robinet d’arrêt Prise de connexion rapide Conduite de gaz naturel Remarque : Utiliser 1/2 po ou 3/8 po NPT. Voir la « Liste des pièces » pour la taille correcte. Au foyer 12. Après avoir installé l’ensemble de conversion, vérifier que les composants sont toujours correctement positionnés (voir le schéma ci-dessous).
INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION Remarques pour le technicien d'installation Vérifier la pression du collecteur en utilisant un raccord en T évasé de 3/8 po à l'emplacement indiqué dans le schéma ci-dessous. Puis, à l’aide d’un manomètre numérique, vérifier que la pression avant l’orifice est de 7 W.C. (1,74 kPa). Vérifier également que 3,9 mm soit inscrit sur la tête d’injecteur. Cela vous permettra de vérifier que le classement d'entrée du foyer est correct.
INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION Vérification des fuites 1. Faire une solution de vérification des fuites en mélangeant une part de savon à vaisselle avec trois parts d’eau dans un flacon pulvérisateur. 2. S’assurer que le bouton de commande sur le foyer est en position ARRÊT, puis connecter le foyer à la conduite d’alimentation en gaz et l’ouvrir. 3.
INSTRUCTIONS D'ALLUMAGE Utilisation de l’allumeur 1. Lire et comprendre toutes les instructions d’utilisation avant l’allumage. 2. Avant de commencer, s’assurer que le bouton de commande est en position ARRÊT. 3. Brancher le raccord rapide à l'alimentation en gaz (voir pages précédentes). 4. Ouvrir lentement le gaz. 5. Se préparer à allumer le foyer en plaçant une main sur le bouton de commande et une main sur le bouton d’allumage (comme indiqué sur le schéma).
GARANTIE Garantie limitée Real Flame® garantit que les composants suivants de ce foyer Real Flame® (« le Produit ») seront exempts de défauts de fabrication de matériaux et de main d'œuvre après un assemblage correct et dans des conditions normales d'utilisation et d'entretien pour les périodes indiquées ci-dessous, à compter de la date d'achat du Produit : • Le corps - Garantie limitée de 1 an. • Les composants internes – Garantie limitée de 1 an. • Le système de brûleur – Garantie limitée de 1 an.
POLITIQUES DE RETOUR Politiques de retour L’achat peut être retourné dans les 90 jours suivant la réception. Il n’y aura aucun remboursement pour de retours incomplets ou non autorisés. Tous les produits retournés doivent être à 100 % complets, emballé d’une manière adéquate, dans l’emballage original et dans une condition revendable. Les produits qui ont été assemblés ou modifiés ne seront pas admissibles au retour.
LOT#________ PO#_________ Manual del kit de conversión a gas natural (NG) NOTA: Este kit de conversión es para transformar una chimenea a gas de propano líquido ! (LP) en una chimenea a gas natural (natural gas, NG). ! PELIGRO RIESGO DE MONÓXIDO DE CARBONO Este artefacto puede producir monóxido de carbono, el cual no tiene olor. Usarlo en un espacio cerrado puede causarle la muerte. Nunca use este artefacto en un espacio cerrado tal como una caravana, tienda, carro o vivienda.
ÍNDICE Lista de piezas Instrucciones de conversión Instrucciones previas al uso Instrucciones de encendido Garantía Política de devolución 3 4 10 12 13 14 NOTA: Además de estas instrucciones, lea y comprenda todas las advertencias incluidas con el Manual del propietario de la chimenea. ! ADVERTENCIA • La agencia de servicio calificada es responsable de la instalación adecuada de este kit.
LISTA DE PIEZAS Kit de conversión a gas natural (NG) N.º G0002-11/00023111G Para uso con chimeneas Real Flame: 590LP 1 Manguera de gas natural y de acoplamiento 4 Placa de conversión rápido3/8” NPT 2 Es pita del orificio de gas natural de 3.9 mm 5 Kit del cable 3 Manguito mezclador de aire primario 6 Válvula 5 1 4 This appliance has been converted to use Natural Gas. Cette table a été convertie en gaz naturel.
INSTRUCCIONES DE CONVERSIÓN 1. Desconecte la manguera negra de gas de propano líquido (LP) del tanque de gas LP. Invierta la chimenea, colocándola sobre una superficie suave para evitar dañar el acabado. 2. Retire la perilla de control y la tuerca de latón de la válvula.
INSTRUCCIONES DE CONVERSIÓN 3. Desconecte la manguera negra de gas LP de la válvula de entrada en el cuerpo de la chimenea. Eliminar flexione la línea desde el lado de salida de la válvula junto con el termopar. 4. Desconecte la tubería flexible de la entrada del tubo del quemador desenroscando la tuerca en el extremo de la tubería flexible.
INSTRUCCIONES DE CONVERSIÓN 5. Retire la espita del orificio de gas LP de la entrada del tubo del quemador. Espita del orificio de gas LP bo a del tu Entrad mador del que 3.90 6. Ubique la nueva espita del orificio de gas natural (NG). Verifique que es el número correcto. El indicador de 3.9 mm debe estar en el extremo de la espita del orificio.
INSTRUCCIONES DE CONVERSIÓN 7. Deslice el manguito sobre la abertura de aire primario (consulte la Fig. 1). Seguidamente, atornille la nueva espita del orificio de gas natural (NG) en la entrada del tubo del quemador (consulte la Fig. 2). Espita del orificio de gas natural (NG) Manguito bo a del tu Entrad ador m e u del q bo a del tu Entrad ador m e u del q Manguito Abertura de aire primario Fig. 1 Fig. 2 8. Reinserte la línea flexible a la entrada del tubo del quemador.
INSTRUCCIONES DE CONVERSIÓN 9. Conecte la manguera gris NG al lado de entrada de la válvula de reemplazo en el cuerpo del chimenea. Vuelva a conectar la línea flexible y el termopar a la válvula de reemplazo. 10. Vuelva a colocar la válvula con tuerca de latón. Vuelva a colocar la perilla de control.
INSTRUCCIONES DE CONVERSIÓN 11. Inserte la toma de conexión rápida a la fuente de gas NG. Fuente de gas natural Válvula de corte Toma de conexión rápida Manguera de gas natural Nota: Use rosca de 1/2” o 3/8” NPT. Consulte la página de “Lista de piezas” para el tamaño correcto. A la chimenea 12. Después de instalar el kit de conversión, verifique que los componentes estén todavía correctamente ubicados (consulte el diagrama que sigue).
INSTRUCCIONES PREVIAS AL USO Notas para el técnico de la instalación Verifique la presión del colector utilizando un empalme en T acampanado de 3/8” en la ubicación marcada en el diagrama que se encuentra a continuación. Seguidamente, utilizando un manómetro digital, verifique que la presión del orificio sea 7” en columna de agua (W.C.) (1.74 kPa). También verifique que el orificio de la espita tenga el sello de 3.9 mm. Esto le permitirá verificar que el índice de entrada de la chimenea es correcto.
INSTRUCCIONES PREVIAS AL USO Revisión de fugas 1. Haga una solución para fugas mezclando 1 parte de jabón de lavaplatos con 3 partes de agua en un frasco atomizador. 2. Cerciórese de que la perilla de control de la chimenea esté en la posición “OFF” (apagado), y seguidamente conecte su chimenea a la tubería de suministro de gas y abra el paso de gas. Pared 3. Rocíe la solución para fugas en las conexiones de la válvula, prestando atención particular a las áreas indicadas por flechas en los diagramas. 4.
INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO Uso del encendedor 1. Lea y comprenda todas las instrucciones de funcionamiento antes de encender. 2. Antes de comenzar, cerciórese de que la perilla de control esté en la posición “OFF” (apagado). 3. Conecte la toma de acoplamiento rápido al suministro de gas (consulte las páginas anteriores). 4. Abra el suministro de gas lentamente. 5.
GARANTÍA Garantía Limitada Real Flame® garantiza que los siguientes componentes de esta chimenea Real Flame® (”el Producto”) estará libre de defectos de fabricación y materiales después el ensamble correcto y bajo el uso normal y el mantenimiento adecuado de los períodos indicados más abajo, comenzando con la fecha de compra del Producto: • • • El cuerpo – 1 año de garantía limitada. Los componentes internos – 1 año de garantía limitada. El sistema de quemadores – 1 año de garantía limitada.
POLÍTICA DE DEVOLUCIÓN Política de devolución Usted puede devolver su compra en el plazo de 90 días de haberla recibido. No se emitirán reembolsos por devoluciones incompletas o no autorizadas. Todos los productos devueltos deben estar 100% completos, adecuadamente empacados en su empaque original y en condiciones de reventa. Los productos que han sido ensamblados o modificados no reúnen los requisitos para la devolución.