Instructions / Assembly

Français
Le clavier intérieur est installé à l’intérieur du garage et peut être utilisé pour ouvrir ou fermer la porte de
garage, activer les prises de accessoire, et allumer ou éteindre les ampoules du ouvre-porte de garage.
El panel interior está instalado en la parte interior del garaje y se puede utilizar para abrir y cerrar el
portón del garaje, activar los puertos del accesorio, y encender o apagar la luz de sistema de apertura
INSTALLATION DU CLAVIER INTÉRIEUR
Voir les figures 1 et 2.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser l’ouvre-porte de garage si le clavier ne parvient pas à mettre le moteur en marche
ou à l’arrêter une fois programmée. Un ouvre-porte ne pouvant être commandé avec le clavier
représente un risque de blessures graves ou mortelles et doit être réparé ou remplacée.
INSTALACIÓN DEL PANEL INTERNO
Vea las figuras 1 y 2.
ADVERTENCIA:
No utilice el sistema de apertura para portón de garaje si el panel no enciende ni apaga el motor
una vez que esté programado. Un sistema de apertura que no puede controlarse con un panel
es peligroso, y puede provocar lesiones personales graves o la muerte, de manera que debe
ser reparado o reemplazarse.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, ne pas tenter d’utiliser ce produit avant d’avoir lu
entièrement et bien compris le présent manuel d’utilisation ainsi que le manuel d’utilisation de la
ouvre-porte de garage RYOBI. Assurez-vous de la compatibilité et de l’ajustement avant d’utiliser
cet accessoire. Ne pas utiliser cet accessoire si des pièces sont endommagées ou manquantes.
Installer le clavier à la vue de la porte de garage et à au moins 1,5 m (5 pi) au-dessus du sol.
Toujours surveiller une porte en mouvement et tenir les personnes ou objets éloignés tant que la
porte n’est pas complètement fermée. Ne jamais croiser la trajectoire de la porte en mouvement
car ceci peut causer la mort ou des blessures coporelles graves.
Ne pas laisser des enfants ou personnes n’ayant pas reçu une formation adéquate utiliser cette unité.
Cette porte de garage n’est pas un jouet. Une surveillance étroite doit être exercée lorsque cet
appareil est utilisé à proximité des enfants.
Conserver ces instructions. Consulter fréquemment les instructions et les utiliser pour informer les
autres utilisateurs pouvant se servir de ce produit.
LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITION
Clavier intérieur sans fil, AA pile (2), vis (2), manuel d’utilisation
ADVERTENCIA:
A fin de reducir el riesgo de lesiones, no intente usar este producto sin antes haber leído y
comprendido por completo tanto este manual del operador como el de Sistema de apertura para
portón de garaje RYOBI. Asegúrese de que la compatibilidad y el ajuste sean correctos antes de
usar este accesorio. No use este accesorio si está dañado o si falta alguna pieza.
Instale el panel a la vista del portón del garaje y al menos a 1,5 metros (5 pies) del piso.
Siempre tenga a la vista el portón cuando se esté moviendo y no permita que se acerquen personas
u objetos hasta que esté completamente cerrado. Nadie debe atravesar el portón en movimiento;
esto podría causar la muerte o lesiones personales graves.
No permita que utilicen esta unidad niños ni personas carentes de la debida instrucción para su
manejo.
No permita que se utilice como un juguete. Es necesario prestar mucha atención cuando se use
el aparato cerca de niños.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y empléelas para instruir a otras personas
que puedan utilizar este producto.
LISTA DE EMPAQUETADO
Panel interno inalámbrico, batería AA (2), tornillo (2), manual del operador
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
CONCERNANT LA SÉCURITÉ
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
SYMBOLES
SÍMBOLOS
ASSEMBLAGE
ARMADO
UTILISATION
FUNCIONAMIENTO
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de
risques associé à l’utilisation de ce produit.
SYMBOLE / SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, aura pour conséquences des blessures graves
ou mortelles.
AVERTISSEMENT :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves
ou mortelles.
ATTENTION :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourraît entraîner des blessures légères ou de
gravité modérée.
AVIS :
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique les
informations jugées importantes sans toutefois
représenter un risque de blessure (ex. : messages
concernant les dommages matériels).
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles
de riesgo relacionados con este producto.
SÍMBOLO / SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO:
Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita,
causará la muerte o lesiones serias.
ADVERTENCIA:
Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita,
podría causar la muerte o lesiones serias.
PRECAUCIÓN:
Indica una situación peligrosa la cual, si no se evita,
puede causar lesiones leves o moderadas.
AVISO:
(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica la
información que se considera importante, pero no
relacionada con lesiones potenciales (por ej. en relación
a daños a la propiedad).
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à
apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser
produit plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION
Symbole
d’alerte de
sécurité
Indique un risque de blessure potentiel.
Lire manuel
d’utilisation
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et
veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser
ce produit.
Porte en
mouvement
Pour éviter le risque de blessures graves ou mortelles, rester
éloigné de la porte de garage lorsqu’elle est en mouvement et
ne jamais tenter de courir ou marcher sous une porte de garage
en mouvement.
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos
estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá
utilizar mejor y de manera más segura el producto.
SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
Alerta de
seguridad
Indica un peligro posible de lesiones personales.
Lea manual del
operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
comprender el manual del operador antes de usar este
producto.
Portón en
movimiento
Para evitar lesiones personales graves o la muerte,
manténgase alejado del portón del garaje cuando está en
movimiento y nunca intente correr o caminar debajo de un
portón de garaje en movimiento.
AVERTISSEMENT :
S’assurer que le clavier est installé suffisamment haut pour éviter toute activation accidentelle de
l’ouvre-porte de garage. Le clavier doit être installé à au moins 1,5 m (5 pi) au-dessus du sol afin
que les enfants ne puissent l’atteindre. Une activation non prévue de l’ouvre-porte représente
un risque de blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT :
Ne pas mettre en marche ou arrêter le moteur si une personne ou un objet se trouve dans la
trajectoire de la porte, si la porte est déséquilibrée ou si l’entrée de porte est hors de vue. Des
blessures graves ou mortelles peuvent survenir si ces instructions ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT :
Installer seulement des vis, boulons, ancrages et autre quincaillerie à un support de charpente où
aucun fil électrique, câble de service public, tuyau ou autre obstruction ne passe. Ne pas respecter
ces instructions représente un risque de décharge électrique, de blessures graves ou mortelles.
 Trouver un endroit souhaité à l’intérieur et en vue de la porte de garage.
NOTE : Le clavier doit être installé à au moins 1,5 m (5 pi) au-dessus du sol afin que les enfants
ne puissent l’atteindre.
 Insérer un tournevis à tête plate dans le fente du clavier intérieur et retirer le couvercle arrière.
 Installez de nouvelles piles AA à l’intérieur du clavier selon les indicateurs de polarité.
 Tenir le couvercle arrière contre le mur. Utiliser un crayon et un niveau pour marquer l’emplacement
du trou de vis.
 Installer le couvercle arrière au mur en utilisant des vis. Installer les vis avec un tournevis à tête
cruciforme.
NOTE : Utiliser des vis (fournie) et ancrages à cloison sèche si le clavier est installé dans la
cloison sèche. Pour installer les ancrages dans la cloison sèche, faire un trou dans la cloison
sèche légèrement plus petit que l’ancrage en plastique. Utiliser vos doigts pour pousser l’ancrage
dans la surface. Taper légèrement sur la tête de l’ancrage avec un marteau jusqu’à ce qu’il soit
de niveau avec le mur.
NOTE : Le couvercle devrait être installé avec la flèche dirigée vers le haut.
 Placez le clavier de porte sur le couvercle et enclenchez-le en place.
 Installer l’étiquette d’avertissement de piégeage comprise avec votre ouvre-porte de garage près
du clavier.
BRANCHER LE RECEVEUR
Voir les figures 3 et 4.
AVERTISSEMENT :
Une très grande prudence soit être exercée dans l’échelle. S’assurer qu’une autre personne tient
et stabilise l’échelle au sol. L’utilisation non sécuritaire d’une échelle représente un risque de
chute pouvant causer des blessures graves ou mortelles.
 Insérer le fil à rayures rouge du receveur dans le terminal de clavier gauche marqué d’un R et le
fil blanc dans le terminal droit marqué d’un W.
 En utilisant l’aimant à la base du receveur, fixer le receveur au haut de rail ou d’autres surfaces
métalliques à l’écart des pièces en mouvement. Pour une réception optimale, assurez-vous qu’il
n’y a aucun obstacle entre le récepteur et le clavier.
Pour déapparier le récepteur au clavier intérieur :
NOTE : Lors de l’appariement, vous devez compléter chaque étape en moins de 20 secondes de
l’étape précédente sinon le récepteur se réinitialisera.
 Appuyer sur le bouton du récepteur jusqu’à ce que la DEL commence à clignoter (environ trois
secondes) et le relâcher.
 Appuyer sur le bouton UP (vers le haut)/DOWN (vers le bas) du clavier intérieur. Le voyant DEL
du récepteur arrêtera de clignoter.
 Appuyer sur le bouton UP (vers le haut)/DOWN (vers le bas) du clavier intérieur de nouveau. Le
voyant DEL du récepteur clignotera cinq fois indiquant que l’appariement est terminé.
NOTE : Lorsqu’ils sont appariés, le récepteur peut accepter des commandes du clavier. Pour
éteindre le receveur, débrancher les fils. Pour découpler le clavier, appuyez et prise le bouton
du récepteur pendant dix secondes.
Après l’assemblage est terminé, effectuez tous les éléments de la Liste de vérification de l’installation.
Reportez-vous à votre manuel d’ouvre-porte de garage pour plus de détails.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que el panel esté montado lo suficientemente alto como para evitar la activación
no autorizada del sistema de apertura para portón de garaje. Debe colocarse al menos a 1,5
metros (5 pies) por encima del piso de manera que sea inaccesible para los niños. La activación
no autorizada del sistema de apertura puede provocar la muerte o lesiones personales graves.
Unauthorized activation of the opener can result in death or serious personal injury.
ADVERTENCIA:
No arranque ni detenga el sistema de apertura para portón de garaje si hay una persona o un
objeto en el trayecto del portón, si el portón no está correctamente balanceado o si no puede ver
el camino de entrada al garaje. El incumplimiento de estas instrucciones puede causar lesiones
personales de gravedad o la muerte.
ADVERTENCIA:
Solo instale tornillos, pernos, anclajes y otras herramientas en soportes estructurales sólidos en
áreas donde no haya cables eléctricos, cables de líneas de voltaje, tuberías u otras obstrucciones.
Si no sigue estas instrucciones puede provocar la muerte, descargas eléctricas u otras lesiones
personales graves.
 Busque la ubicación deseada en el interior y a la vista del portón del garaje.
NOTA: El panel debe colocarse al menos a 1,5 metros (5 pies) por encima del piso de manera
que sea inaccesible para los niños.
 Inserte un destornillador de cabeza plana dentro de la ranura del panel interior y extraiga la
cubierta posterior.
 Coloque una batería AA nueva en el panel interior de acuerdo con los indicadores de polaridad.
 Sostenga la cubierta posterior contra la pared. Use un lápiz y un nivel para marcar la colocación
del orificio del tornillo.
 Monte la cubierta posterior a la pared con tornillos. Instale los tornillos con un destornillador Phillips.
NOTA: Utilice tornillos (incluido) y anclajes de panel de yeso cuando instale el panel en panels
de yeso. Para instalar los anclajes para yeso, haga un orificio en el yeso apenas más pequeño
que el an-claje de plástico. Use los dedos para presionar el anclaje en la superficie. Presione la
cabeza del anclaje suavemente con el martillo hasta que quede alineada con la pared.
NOTA: La cubierta debe instalarse con la flecha hacia arriba.
 Coloque el panel sobre la cubierta y engánchelo.
 Instalar la etiqueta de advertencia de atascamientos que viene con el sistema de apertura de
portón de garaje cerca del panel.
CÓMO CONECTAR EL RECEPTOR
Vea las figuras 3 y 4.
ADVERTENCIA:
Tenga mucho cuidado cuando se pare en una escalera. Asegúrese de que alguien sostenga
la escalera en el suelo para mantenerla estable. Si no usa la escalera de manera segura puede
provocar una caída y causar la muerte o lesiones personales graves.
 Inserte el cable de rayas rojas del receptor en el terminal del panel izquierdo marcado con la
letra R y el cable blanco en el terminal derecho marcado con la letra W.
 Utilizando el imán de la base del receptor, asegure el receptor a la parte superior de riel o otra
superficie metálica alejados de las piezas móviles. Para una recepción óptima, asegúrese de
que no haya obstrucciones entre el receptor y el panel.
Para sincronizar el receptor con el panel interno:
NOTA: Al realizar la sincronización, cada paso debe completarse en los 20 segundos siguientes al
paso anterior; caso contrario, el receptor se restablecerá.
 Mantenga presionado el botón del receptor hasta que la luz LED comience a parpadear (aprox.
3 segundos).
 Presione el botón UP/DOWN (Arriba/Abajo) del panel interno. La luz LED del receptor dejará de
parpadear.
 Presione el botón UP/DOWN (Arriba/Abajo) del panel interno nuevamente. La luz LED del receptor
parpadeará cinco veces para indicar que la sincronización está completa.
NOTA: Una vez sincronizados, el receptor aceptará comandos del panel. Para apagar el receptor,
desconecte los cables. Para desincronizar el panel, mantenga presionado el botón del receptor
durante diez segundos.
Luego de realizar el armado, realice todas las tareas de la Lista de Verificación de Instalación.
Consulte el manual del sistema de apertura de portón de garaje para ver los detalles.
UTILISATION DU CLAVIER INTÉRIEUR
Voir la figure 4.
 Pour ouvrir ou fermer la porte de garage, appuyer et relâcher le bouton UP (vers le haut)/DOWN
(vers le bas).
 Pour activer ou quitter le mode d’absence, appuyer et relâcher le bouton LOCK ( ) (verrouillage).
Lorsque le mode d’absence de l’appareil est activé, la commande de l’ouvre-porte de garage ne
peut s’effectuer qu’avec le clavier intérieur. Les télécommandes de véhicule, le clavier extérieur,
ou l’application du téléphone intelligent seront inopérants.
NOTE : Le témoin DEL du receveur clignoteront lorsque le mode d’absence de l’appareil est actif.
 Pour allumer ou éteindre les ampoules du ouvre-porte de garage, appuyer et relâcher le bouton
LIGHT ( ) (éclairage).
NOTE : Lorsque le bouton LIGHT ( ) (éclairage) est enfoncé, les ampoules du ouvre-porte de
garage éclaireront pendant trois (3) minutes.
Activation et désactivation des prises du accessoire :
 Pour activer la prise du accessoire, appuyer sur le chiffre correspondant à la prise désirée située
sur le clavier intérieur. Par exemple, pour activer la prise no 5 du accessoire, appuyer sur le
CHIFFRE 5 du clavier.
NOTE : Une prise de accessoire active peut être utilisée pour alimenter les accessoires CC.
Plusieurs prises peuvent être activées à la fois.
 Pour désactiver la prise du accessoire, appuyer sur le chiffre correspondant à la prise à désactiver
situé sur le clavier intérieur.
USO DEL PANEL INTERNO
Vea la figura 4.
 Para levantar o bajar el portón del garaje, presione y suelte el botón UP/DOWN (Arriba/Abajo).
 Para entrar y salir del modo de vacaciones, presione y suelte el botón LOCK ( ) (bloquear).
Cuando la unidad esté en modo de vacaciones, solo podrá controlarse mediante el panel interior.
La unidad no responderá a los controles remotos para automóviles, el panel exterior, ni al teléfono
inteligente.
NOTA: La LED del receptor parpadearán cuando la unidad esté en modo de vacaciones.
 Para encender y apagar la luz de sistema de apertura, presione y suelte el botón LIGHT ( ) (Luz).
NOTA: Cuando presione botón LIGHT ( ) (Luz), la luz de sistema de apertura se iluminará
durante tres minutos.
Activación/desactivación de los puertos del accesorio:
 Para activar el puerto del accesorio, presione el número del panel interior correspondiente con
el puerto deseado. Por ejemplo, para activar puerto N.° 5 del accesorio, presione el NÚMERO
5 en el panel.
NOTA: Un puerto de accesorio activo puede usarse para alimentar accesorios CC. Puede activar
varios puertos simultáneamente.
 Para desactivar el puerto del accesorio, presione el número del panel interior correspondiente
con el puerto deseado.
Español