Installation Guide

For replacement parts, call our customer service department at 1-866-897-2098.
Para obtener piezas de repuesto, llama a nuestro departamento de servicio al cliente al 1-866-897-2098.
REPLACEMENT PARTS LIST • LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
SAFETY INFORMATION • INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Please read and understand this enre manual before aempng to assemble, operate or install the product.
CAUTION
This product contains nickel-cadmium baery. Baery must be recycled or disposed of properly.
This lighng xture contains lead, a chemical known to the state of California to cause cancer, birth defects, and other reproducve harm.
Wash hands aer installing, handling, cleaning, or otherwise touching this light xture.
Lee y enende todo el manual antes de intentar armar, operar o instalar el producto.
PRECAUCN
Este producto conene una batería de níquel-cadmio. La batería debe ser reciclada o desechada de manera apropiada.
Esta luminaria conene plomo, un compuesto químico conocido por el estado de California como causante de cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños reproducvos. Lavarse las manos después de instalar, manejar, limpiar o tocar esta luminaria.
PREPARATION PREPARACIÓN
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list. If any part is missing or
damaged, do not aempt to assemble, install or operate the product.
ESTIMATED ASSEMBLY TIME: 6 MINUTES
No tools required for assembly.
Antes de empezar a armar este producto, asegúrate que todas las piezas estén presentes. Compara las piezas con la lista de contenido del
paquete. Si alguna pieza falta o está dañada, no intentes armar, instalar u operar el producto.
TIEMPO ESTIMADO DE MONTAJE: 6 MINUTOS
No se requieren herramientas para la instalación.
A B C D
PART
PIEZA
PART #
PARTE #
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN
QUANTITY
CANTIDAD
A
GPA009-R2-
FIGURE
Glass bird
Pájaro de vidrio
1
B
GSH-R2-BK-
BODY
Pole with solar panel
Tubo con panel solar
1
C GS-BK-POLE
Pole
Polo
1
D
BP021-BK
Ground spike
Punta a erra
1
CHARGING THE BATTERY CARGAR LA BATERÍA
This solar light is shipped with the switch in “OFF” posion. Before using the light, locate the power switch on the boom of pole with
solar panel and switch it to the “ONposion. Allow the light to run at least 8–12 complete charging and discharging cycles to reach
baerys maximum capacity.
Esta mpara solar se entrega con el interruptor en la posición de apagado “OFF”. Antes de usar la lámpara, coloca el interruptor de
corriente en la parte inferior del tubo con panel solar y pon el interruptor en la posición “ON.” Deja que la lámpara funcione al menos de
812 ciclos de carga y descarga completa para alcanzar la máxima capacidad de la batería.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE
1. (Fig. 1) At the boom of pole with solar panel (B), push the switch to posion “ON.
2. (Fig. 2) Twist and secure the glass bird (A) to the pole with solar panel (B).Then, aach it to the ground spike
(C). Push the assembly into the ground. Cauon: Do not use a hammer.
1. (Fig. 1) En la parte inferior del tubo con panel solar (B), presiona el interruptor a la posición “ON.
2. (Fig. 2) Enrosca y asegura el pájaro de vidrio (A) al tubo con panel solar (B). Luego, únelo la punta a erra (C). Presiona el
montaje en la erra. Precaución: No usar marllo.
REPLACING THE BATTERY REEMPLAZAR LA BATERÍA
The included solar rechargeable baery will usually last one year. Replace baery only when you noce the performance of the solar light is
weaker than its normal operaon in the rst year. To replace the baery, (Fig. 3) take apart the light assembly. At the boom
of pole with solar panel, remove the screws and the baery compartment cover. (Fig. 4) Replace the old baery with a
fresh 1.2 V “AA” Ni-CD or Ni-MH solar rechargeable baery. Note: A minimum capacity of 450mAh is required. Replace the
baery compartment cover and screws.
CAUTION: BATTERIES MUST BE RECYCLED OR DISPOSED OF PROPERLY.
La batería recargable incluidas duran un año normalmente. Reemplaza la batería lo cuando veas que el rendimiento de
la lámpara solar es más débil que en su operación normal en el primer año. Para reemplazar la batería, (Fig. 3) desarma la
lámpara. En la parte inferior del tubo con panel solar, elimina los tornillos y la tapa del comparmiento de la batería. (Fig. 4)
Reemplaza la batería con una nueva batería recargable 1.2 V “AA” Ni-CD o Ni-MH. Nota: Se requiere una capacidad mínima
de 450mAh. Vuelve a poner la tapa del comparmento de la batería y los tornillos.
PRECAUCIÓN: LAS BATERÍAS DEBEN SER RECICLADAS O DESECHADAS DE MANERA APROPIADA.
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 4
B
B
B
WINTER TIPS CONSEJOS PARA EL INVIERNO
Keep debris and snow o the solar panel to allow the baery to recharge. If lights have been covered by snow for a long me, allow baeries
to recharge in full and direct sunlight for at least 1012 hours so that they maintain maximum capacity.
Mantén el panel solar libre de suciedad y nieve para permir que la batería se recarguen. Si las luces han sido cubiertas con nieve por mucho
empo, deja que las baterías se recarguen completamente, con luz solar directa por al menos 10–12 horas para que puedan mantener su
máxima capacidad.
Fig. 2
B
C
A