Installation Guide
For replacement parts, call our customer service department at 1-866-897-2098.
Para obtener piezas de repuesto, llama a nuestro departamento de servicio al cliente al 1-866-897-2098.
REPLACEMENT PARTS LIST • LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
SAFETY INFORMATION • INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Please read and understand this enre manual before aempng to assemble, operate or install the product.
CAUTION
• This product contains nickel-cadmium baery. Baery must be recycled or disposed of properly.
• This lighng xture contains lead, a chemical known to the state of California to cause cancer, birth defects, and other reproducve harm.
Wash hands aer installing, handling, cleaning, or otherwise touching this light xture.
Lee y enende todo el manual antes de intentar armar, operar o instalar el producto.
PRECAUCIÓN
• Este producto conene una batería de níquel-cadmio. La batería debe ser reciclada o desechada de manera apropiada.
• Esta luminaria conene plomo, un compuesto químico conocido por el estado de California como causante de cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños reproducvos. Lavarse las manos después de instalar, manejar, limpiar o tocar esta luminaria.
PREPARATION • PREPARACIÓN
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list. If any part is missing or
damaged, do not aempt to assemble, install or operate the product.
ESTIMATED ASSEMBLY TIME: 6 MINUTES
No tools required for assembly.
Antes de empezar a armar este producto, asegúrate que todas las piezas estén presentes. Compara las piezas con la lista de contenido del
paquete. Si alguna pieza falta o está dañada, no intentes armar, instalar u operar el producto.
TIEMPO ESTIMADO DE MONTAJE: 6 MINUTOS
No se requieren herramientas para la instalación.
A B C D
PART
PIEZA
PART #
PARTE #
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN
QUANTITY
CANTIDAD
A
GPA009-R2-
FIGURE
Glass bird
Pájaro de vidrio
1
B
GSH-R2-BK-
BODY
Pole with solar panel
Tubo con panel solar
1
C GS-BK-POLE
Pole
Polo
1
D
BP021-BK
Ground spike
Punta a erra
1
CHARGING THE BATTERY • CARGAR LA BATERÍA
This solar light is shipped with the switch in “OFF” posion. Before using the light, locate the power switch on the boom of pole with
solar panel and switch it to the “ON” posion. Allow the light to run at least 8–12 complete charging and discharging cycles to reach
baery’s maximum capacity.
Esta lámpara solar se entrega con el interruptor en la posición de apagado “OFF”. Antes de usar la lámpara, coloca el interruptor de
corriente en la parte inferior del tubo con panel solar y pon el interruptor en la posición “ON.” Deja que la lámpara funcione al menos de
8–12 ciclos de carga y descarga completa para alcanzar la máxima capacidad de la batería.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS • INSTRUCCIONES DE MONTAJE
1. (Fig. 1) At the boom of pole with solar panel (B), push the switch to posion “ON”.
2. (Fig. 2) Twist and secure the glass bird (A) to the pole with solar panel (B).Then, aach it to the ground spike
(C). Push the assembly into the ground. Cauon: Do not use a hammer.
1. (Fig. 1) En la parte inferior del tubo con panel solar (B), presiona el interruptor a la posición “ON”.
2. (Fig. 2) Enrosca y asegura el pájaro de vidrio (A) al tubo con panel solar (B). Luego, únelo la punta a erra (C). Presiona el
montaje en la erra. Precaución: No usar marllo.
REPLACING THE BATTERY • REEMPLAZAR LA BATERÍA
The included solar rechargeable baery will usually last one year. Replace baery only when you noce the performance of the solar light is
weaker than its normal operaon in the rst year. To replace the baery, (Fig. 3) take apart the light assembly. At the boom
of pole with solar panel, remove the screws and the baery compartment cover. (Fig. 4) Replace the old baery with a
fresh 1.2 V “AA” Ni-CD or Ni-MH solar rechargeable baery. Note: A minimum capacity of 450mAh is required. Replace the
baery compartment cover and screws.
CAUTION: BATTERIES MUST BE RECYCLED OR DISPOSED OF PROPERLY.
La batería recargable incluidas duran un año normalmente. Reemplaza la batería sólo cuando veas que el rendimiento de
la lámpara solar es más débil que en su operación normal en el primer año. Para reemplazar la batería, (Fig. 3) desarma la
lámpara. En la parte inferior del tubo con panel solar, elimina los tornillos y la tapa del comparmiento de la batería. (Fig. 4)
Reemplaza la batería con una nueva batería recargable 1.2 V “AA” Ni-CD o Ni-MH. Nota: Se requiere una capacidad mínima
de 450mAh. Vuelve a poner la tapa del comparmento de la batería y los tornillos.
PRECAUCIÓN: LAS BATERÍAS DEBEN SER RECICLADAS O DESECHADAS DE MANERA APROPIADA.
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 4
B
B
B
WINTER TIPS • CONSEJOS PARA EL INVIERNO
Keep debris and snow o the solar panel to allow the baery to recharge. If lights have been covered by snow for a long me, allow baeries
to recharge in full and direct sunlight for at least 10–12 hours so that they maintain maximum capacity.
Mantén el panel solar libre de suciedad y nieve para permir que la batería se recarguen. Si las luces han sido cubiertas con nieve por mucho
empo, deja que las baterías se recarguen completamente, con luz solar directa por al menos 10–12 horas para que puedan mantener su
máxima capacidad.
Fig. 2
B
C
A