Use and Care Manual

CHINESE GERMAN
产品构造
免责声明
Produktkomponenten
Austausch des Filters
Austausch der Kohlenstoffkapsel
Tägliche Verwendung
Haungsausschluss
Warnung
LifeStraw®Go生命水壶将屡获殊荣的生命吸管滤水技术整
合进一个方便耐用的水壶中,可以滤除水中杂质、细菌和
微生物并能去除化学物质、改善口感LifeStraw®Go生命水
壶轻质、修长的设计,非常适合应对户外出游或外出旅行
时的不安全水源.LifeStraw®Go生命水壶使用非常高效的双
重过滤净水技术。
第一重:中空纤维膜可清除99.999999%的细菌 (大肠杆
菌等)和99.999%的寄生虫、原虫(蓝氏贾第鞭毛虫、微
小隐孢子虫等)使用寿命:4000升
第二重:活性炭胶囊有效减少水中余氯、杂质和异味,提
升口感,减少有机化学物质。使用寿命:100升
LifeStrawS.A.及其关联实体和相关公司对于因将
LifeStraw® Go生命水壶用于此使用说明明确规定之预
用途以外的其他用途而导致或引起的损失不承担任 何责任
。对于LifeStraw® Go生命水壶的过滤效果和使 用寿命是
在标准实验室环境下测试所得,如若需要更 多的测试结果
可以访问:www.buylifestraw.com.cnLifeStraw® Go生命
水壶的效用受限于使用习惯、使用 环境以及卫生条件等一
系列因素。这些因素包括但不限于:
在使用LifeStraw Go生命水壶前,请仔细阅读安全说明。
LifeStraw Go生命水壶是一个个人滤水设备且只能用来过
滤水。我们无法保证该产品在超出正常使用环境下过滤出
的水质。为了防止滤水器的破损,请小心轻放你的
LifeStraw®Go生命水壶,请勿以任何方式重压或挤压本品
,也请勿将LifeStraw®Go生命水壶浸在被污染的水源中。
如果你不需要饮水时,请把LifeStraw Go生命水壶的水嘴
保持关闭状态如若LifeStraw Go生命水壶的滤管上有明显
破损,请立即停止使用。你使用LifeStraw Go意味着你接
受并同意这些条款,条件,和免责声明。
Die LifeStraw Go Wasserflasche zeichnet sich durch
preisgekrönte Wasserfiltertechnologie in einer Wasserflasche
aus, die in ihrer gesamten Lebenszeit mindestens 1000 Liter
Wasser filtert, ohne dazu eine Batterie zu benötigen.
Ihr leichtes, schlankes Design macht sie zur perfekten
Begleiterin bei Wanderungen, Reisen und Camping in
Gebieten, wo das Wasser durch die Verunreinigung durch
Parasiten oder Bakterien nicht zum Trinken geeignetist.
LifeStraw Go nutzt einen 2-Phasen- Filterprozess
Phase 1: Die Hohlfasermembran entfernt 99,999999 % der
Bakterien (E. Coli u.a.) und 99,999 % Protozoen (Giardien,
Cryptosporidium usw.)
Phase 2: Die aktivierte Kohlenstoffkapsel reduziert schlechte
Gerüche und schlechten Geschmack, Chlor und organische
sowie chemische Substanzen
LifeStraw Go filtert kein Wasser mehr, wenn das Produkt das Ende
seiner Lebensdauer erreicht hat. Wenn Sie mit dem Strohhalm
kein Wasser mehr aus Ihrem LifeStraw Go trinken können, sollte
das Produkt ausgetauscht werden. Spülen Sie die Flasche und die
obere Kappe vor der ersten Verwendung mit sauberem Wasser
aus. Bei der ersten Verwendung oder immer dann, wenn der Filter
trocken ist, füllen Sie die Flasche mit Wasser, drehen Sie die Kappe
zu und lassen Sie die Flasche einige Minuten stehen, um den Filter
betriebsbereit zu machen.
Füllen Sie den Behälter mit schmutzigem Wasser. Dann nehmen
Sie 5 schnelle Schlucke, um das Wasser zum Fliessen zu bringen.
Bei der Rückkehr von einer Wanderung drehen Sie die Kappe ab,
spülen sie mit sauberem Leitungswasser aus und lassen sie
Trocknen, bevor Sie die Kappe wieder zudrehen und in den
Schrank stellen. Entfernen Sie den Filter, bevor Sie die Flasche zur
Reinigung in die Spülmaschine stellen.
LifeStraw S.A., seine Tochterfirmen und verbundenen
Unternehmen sind weder für Schäden verantwortlich, die
aus oder durch die Verwendung von LifeStraw® für jegliche
Zwecke entstehen, ausgenommen für diejenigen, für die es
gedacht ist, noch für jegliche Fehlfunktion, die daraus
entsteht, dass der Nutzer des LifeStraw® die in diesem
Handbuch beschriebenen Nutzungs- und Sicherheitshin-
weise nicht genau befolgt. Die genannten Leistungen in
Bezug auf Mikrobiologie und Langlebigkeit des LifeStraw®
werden
unter standardisierten Laborbedingungenerreicht; weitere
Informationen über Testergebnisse und -bedingungen sind
auf www.buylifestraw. com. einzusehen. Die Wirksamkeit
von LifeStraw® kann durch Umwelt- oder Hygienebedingun-
gen eingeschränkt werden, die zur Neukontamination von
Wasser beitragen können, nachdem es durch den Produktfil-
ter geleitet wurde. Zu diesen Bedingungen zählen unter
anderem:
Lesen Sie diese Nutzungs- und Sicherheitshinweise vor der
Verwendung von LifeStraw® sorgfältig durch. LifeStraw® ist
ein persönliches Wasserfilter-Tool, das ausschliesslich zum
Filtern von Wasser verwendet werden sollte. Die Qualität des
gefilterten Wassers kann nicht gewährleistet werden, wenn
das Produkt unter Bedingungen verwendet wird, die sich
ausserhalb der normalen
Nutzungsbedingungen befinden. Um Bruch zu vermeiden,
lassen Sie LifeStraw® nicht fallen oder gegen einen harten
Gegenstand schlagen. Lassen Sie das Produkt nicht in
belastetes Wasser fallen, da die Membran dadurch
kontaminiert werden könnte. Halten Sie die Kappe des
Mundstücks stets geschlossen, wenn das Produkt nicht
verwendet wird. Ihre Nutzung von LifeStraw® bedeutet, dass
Sie diese Bedingungen, Bestimmungen unddiesen
Haungsausschluss akzeptieren.
LifeStraw® filtert Wasser schnell und einfach. Das Produkt
funktioniert ohne Batterien und kann genutzt werden, um
direkt aus einem offenen Gewässer wie einem Fluss oder See
zu trinken. Sein langlebiges Design macht es zur perfekten
Begleiterin bei Wanderungen, Reisen und Camping in
Gebieten, wo das Wasser durch die Verunreinigung durch
Parasiten oder Bakterien nicht zum Trinken geeignet ist.
Das Trinken von unbehandeltem Wasser kann Sie
schädlichen Mikroorganismen aussetzen und Ihr Risiko
erhöhen, an Magen- Darmerkrankungen zu erkranken. Die
unsachgemässe Verwendung von LifeStraw® erhöht Ihre
Risiko, sich schädlichen Mikroorganismen auszusetzen und
an Magen- Darmerkrankungen zu erkranken. Reduzieren Sie
Uhr Erkrankungsrisiko, indem Sie diese Sicherheitshinweise
befolgen und sich über die Wassersicherheit in ländlichen
Gebieten informieren. Nutzen Sie LifeStraw® niemals zur
Filterung von Meerwasser oder chemisc kontaminiertem
Wasser, einschliesslich Wasser aus Bergeteichen oder nahe
grosser landwirtschalicher Betriebe. NICHT FALLEN
LASSEN oder dieser Produkt zusammendrücken. Die
stossartigem Kontakt dieses Produkts auf eine harte
Oberfläche kann der Filtermechanismus innerhalb des
LifeStraw® beschädigt werden und es unwirksam und
unbrauchbar machen. Kinder dürfen dieses Produkt nur
unter Aufsicht eines Erwachsenen verwenden.
首次使用 LifeStraw Go 生命水壶前,请先卸下活性炭
囊,将滤芯放在自来水下冲洗。当然,冲洗瓶身、瓶盖以
及滤芯时请优先使用净水。在第一次使用或滤 芯在长期存
放后处于完全干燥的情况时,由于滤芯是 干燥的,请先将
水壶灌满水并拧上瓶盖放置一会儿,再快速吸几口即可。
若通过LifeStraw Go生命水壶饮水时的水流速降低,直至
无法再通过它饮水,意味着LifeStraw Go生命吸 管达到其
使用寿命,需要将其更换。
每次使用后,在存放前,请拧开瓶盖,用自来水冲洗 干净
。待晾干后将盖子拧紧再进行存放。如若您需要 在洗碗机
里清洗,请先将过滤芯拆除。
更换LifeStraw Go生命吸管 非常简便,只需
拧开瓶盖,卸下过滤器,并将其丢弃。
活性炭胶囊建议100升水更换一次
步骤1:用你的指甲或硬币,将活性
炭胶囊拔出
步骤2:用自来水冲洗新的
活性炭胶囊,然后将其插入
胶囊卡槽。
然后将新的滤芯插入瓶盖,
再旋紧即可。
见图1
Siehe Zeichnung 1
LifeStraw Go
LifeStraw
®
Go 生命水壶
更换滤芯
更换活性炭胶囊
日常使用
1. 用脏的、被细菌污染过的手使用
生命水壶。
生命水壶放置在一个细菌2.
污染的环境。
3. 在一个大肠杆菌密集的环境使用
生命水壶。
LifeStraw Go
LifeStraw Go
LifeStraw Go
1. Nutzung von LifeStraw® mit schmutzigen und
bakterienkontaminierten Händen
2. Verwendung von LifeStraw® mit einem
bakterienkontaminierten Mund
Der Filter des LifeStraw® Go ist schnell
Und einfach ausgetauscht. Dazu drehen Sie
einfach die obere Kappe der Flasche auf und
entfernen vorsichtig den Filter. Den benutzten
Filter bitte entsorgen.
Fassen Sie mit den Fingernägeln oder
einem scharfen Gegenstand in die
Kerbe der Kohlenstoffkapsel und ziehen
Sie sie heraus.
Dann stecken Sie die neue
Kohlenstoffkapsel hinein, indem
sie sie in die Kammer schieben,
bis diese einrastet.
Setzen Sie den neuen Filter in die obere Kappe
ein und drehen Sie diese wieder auf die
Flasche.
3. Nutzung von LifeStraw® in einer Umgebung mit
coliformen Bakterien
4. Nichteinhaltung eines sterilen LifeStraw® - Mundstücks
5. Nutzung von LifeStraw® durch zwei Personen
6. Nutzung in oder Lagerung bei extremer Hitze oder
Temperaturen unter dem Gefrierpunkt
Beim Kauf eines LifeStraw Produkts steuern Vestergaard
und sein Vertriebspartner einen Teil des Betrags zum
Erwerb von LifeStraw Community Wasseraufbereitern
an Schulen in Entwicklungsländern bei, die keinen
Zugang zu sicherem Trinkwasser haben. Die Finanzmit-
tel unterstützen ausserdem eine umfassende
Gesundheitserziehung, quartalsweise Kontrollbesuche
und Routinewartungen, die eine ordnungsgemässe
Verwendung der Wasseraufbereiter gewährleisten und
sicherstellen, dass sie eine tatsächliche, nachhaltige
Wirkung auf die Gesundheit der Schulkinder haben. Als
einer der grössten Privatinvestoren für sicheres Wasser
in Schulen weltweit garantieren wir, unsere Verantwor-
tung gegenüber LifeStraw-Kunden, bedürigen
Gemeinschaen und globalen Partnern zu erfüllen.