MILK FROTHER ESPUMADOR DE LECHE MOUSSEUR A LAIT EN……....4 ES……...12 FR….......21 www.KALORIK.
PARTS DESCRIPTION 2 3 1 4 6 5 www.KALORIK.
PARTS DESCRIPTION ENGLISH: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Milk pitcher handle Lid Milk pitcher Base Cappuccino frothing disk Latte/heating disk Settings (left to right: Cold Froth, Warm Froth, Barista Mode) ESPAÑOL: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Mango de la jarra de leche Tapa Jarra de leche Base Disco de espuma capuchino Disco de espuma de café latte/calentamiento Ajustes (de izquierda a derecha: espuma fría, espuma caliente, espuma extra caliente) FRANÇAIS: 1. 2. 3. 4. 5.
IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE Check that the voltage in your home corresponds to that stated on the rating plate of the appliance, before using the appliance. Do not touch hot surfaces. Use the handles and buttons.
17. It is absolutely necessary to keep the milk jug clean at all times as it comes in direct contact with food. 18. The milk jug is not suited for microwave usage. 19. Never impact this unit or drop from a high place. 20. Never add contents to the milk pitcher while the appliance is operating. 21. Do not remove the lid during operation to avoid risk of scalding. 22. Do not operate with an empty pitcher. 23. Never touch rotating parts to avoid risk of injury.
PARTS DESCRIPTION See page 2. KNOW YOUR MILK FROTHER • • Kalorik’s Milk Frother uses a magnetic stirring system to provide a superior milk frothing experience The Milk Frother includes with two different heating disks: a latte frothing disk/heating disk and a cappuccino frothing disk. Latte frothing/Heating disk: This can be used to heat and/or froth milk with a limited amount of froth that is ideal for lattes and hot chocolates.
BEFORE THE FIRST USE • • Before using the appliance for the first time, remove and peel off all promotional and packaging materials. Clean the milk pitcher under warm water before use. OPERATION • • • Place the base of the unit on a flat, dry, and heat-resistant surface. Remove the lid from the milk pitcher. Place the desired disk (latte frothing/heating or cappuccino frothing disk) inside the jug.
• • • • It is important to note that solid pieces cannot be put inside the milk pitcher including chocolate pieces, ice cubes and any such solids. It is okay to put cocoa powder and other powdered items inside the milk pitcher. Place the pitcher onto the center of the base. Plug the power cord into the electrical outlet. The LED lights for the controls should light up for a few seconds to alert the user that the appliance has been connected to the outlet.
CLEANING AND MAINTENANCE • • • Before cleaning, unplug the appliance and wait for it to cool down completely. Remove the lid from the milk pitcher and the milk pitcher from the base. The milk pitcher and the lid can be cleaned under running warm water or in a dishwasher if required. The base can be cleaned with a damp cloth. Note: Never immerse the base and the power cord under water or any other liquid. • • The heating plate at the center of the base can change color if milk spills onto it.
WARRANTY We suggest that you complete and return the enclosed Product Registration Card promptly to facilitate verification of the date of original purchase. However, return of the Product Registration Card is not a condition of these warranties. You can also fill out this warranty card online, at the following address: www.KALORIK.com This KALORIK product is warranted in the U.S.A. and in Canada for 1 year from the date of purchase against defects in material and workmanship.
servicing is needed, a Representative can confirm whether the product is under warranty and direct you to the nearest service location. If this is the case, bring the product, or send it, postage prepaid by the user (all Kalorik customers are responsible for the initial shipment back to the warranty center), along with proof of purchase and a return authorization number indicated on the outer package, given by our Customer Service Representatives.
IMPORTANTES MEDIDAS DE PRECAUCIÓN Al utilizar aparatos eléctricos se deben tener siempre en cuenta las siguientes medidas básicas de precaución: ¡LEER LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR! 1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. 2. Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red eléctrica coincide con el indicado en la placa de datos técnicos del aparato. 3. No toque las superficies calientes. Utilice usa las manijas y los botones. 4.
11. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador o toque las partes calientes. 12. No coloque este aparato cerca de quemadores de gas o eléctricos, o dentro de un horno caliente. 13. Tenga mucho cuidado cuando desplace un aparato lleno de leche caliente u otros líquidos calientes. 14. No use este aparato más que para lo que ha sido diseñado. 15. No deje el aparato sin vigilancia mientras esté en uso. 16.
INSTRUCCIONES PARA CABLE CORTO Se proporciona un cable de alimentación corto para reducir los riesgos de que se enrede o tropiece con un cable largo. Los cables de extensión pueden usarse si se tiene cuidado en su uso. • La clasificación eléctrica del cable de extensión debe ser al menos igual a la del aparato. Si la clasificación eléctrica del cable de extensión es demasiado baja, este podría recalentarse e incendiarse.
Disco de espuma capuchino: Este disco sirve al propósito principal de crear leche con suficiente espuma para el capuchino ideal. La cantidad de espuma producida será comparable a la cantidad de leche restante en la jarra.
• Hay cuatro marcas en la jarra para indicar los niveles de leche para 1 o 2 capuchinos o 1 o 2 café latte dependiendo del vaporizador utilizado. Vierta leche fresca en el cántaro de acuerdo con el nivel requerido y luego vuelva a colocar la tapa en el jarro. Nota: No llene el líquido por encima de las marcas, ya que corre el riesgo de desbordamiento.
Warm froth (espuma caliente): Ideal para hacer bebidas calientes que son la temperatura perfecta para beber inmediatamente. Barista Mode (espuma extra caliente): Ideal para viajar. Calienta la leche a una temperatura más alta para llevarla en el camino o para beberla más tarde. • Presione cualquiera de los botones anteriores según cómo prefiera la leche. El espumador de leche comenzará a funcionar y el batidor comenzará a girar.
Nota: Nunca sumerja la base y el cable de alimentación debajo del agua o cualquier otro líquido. • • La placa de calentamiento en el centro de la base puede cambiar de color si la leche se derrama sobre ella. Puede usar un paño húmedo con una solución de vinagre o bicarbonato de sodio para limpiarlo. Una vez seco, almacene en un lugar fresco y seco. www.KALORIK.
GARANTÍA Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Tarjeta de Registro de Producto adjunta para facilitar la verificación de la fecha de compra. Por lo tanto, la devolución de esa Tarjeta de Registro de Producto no es una condición imprescindible para la aplicación de esa garantía. Puede también rellenar dicha tarjeta de garantía en línea en la dirección siguiente: www.KALORIK.
tienda donde le compró: a menudo, nuestro Servicio al Consumidor puede ayudar a resolver el problema sin que el producto tenga que ser reparado. Si hace falta una reparación, uno de nuestros representantes puede confirmar si el producto está bajo garantía y dirigirle al servicio postventa más próximo.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lors de l'utilisation d'appareils électriques, les précautions de sécurité de base doivent toujours être respectées, y compris ce qui suit : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION Avant d'utiliser l'appareil, vérifier que la tension dans votre maison correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées et les boutons.
15. Ne pas laisser l'appareil sans surveillance pendant son utilisation. 16. Toujours utiliser le produit sur une surface propre, plate, dure, sèche et résistante à la chaleur. Il ne doit y avoir aucun matériau tel qu'une nappe ou du plastique entre l'appareil et la surface. 17. Il est absolument nécessaire de garder le pot à lait propre en tout temps, car il entre en contact direct avec les aliments. 18. Le pot à lait n'est pas adapté à une utilisation à la micro-onde. 19.
• Le cordon rallongé qui en résulte doit être disposé de façon à ce qu'il ne s'enroule pas sur le comptoir ou sur le dessus de table où il peut être tiré par les enfants ou trébucher. DESCRIPTION DES PIÈCES Voir page 2. CONNAÎTRE VOTRE MOUSSEUR À LAIT • • Le mousseur à lait Kalorik utilise un système d'agitation magnétique pour fournir une expérience de moussage du lait de qualité supérieure.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • • Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, enlevez tout le matériel promotionnel et d'emballage. Nettoyer la cruche à lait sous l'eau tiède avant de l'utiliser. FONCTIONNEMENT • • • • Placer la base de l'appareil sur une surface plane, sèche et résistante à la chaleur. Retirer le couvercle de la cruche à lait. Placer le disque désiré (latte mousse/chauffage ou cappuccino) à l'intérieur de la cruche.
270ml) tandis que pour la batteuse Latte, le marquage '2 tasses Latte' est la capacité maximale (environ 400ml). • Il est important de noter que les morceaux solides ne peuvent pas être mis à l'intérieur de la cruche à lait, y compris les morceaux de chocolat, les glaçons et tout autre solide de ce genre. Il est acceptable de mettre de la poudre de cacao et d'autres articles en poudre à l'intérieur de la cruche à lait. • Placez le lanceur sur le centre de la base.
Remarque : Si le pot à lait est retiré pendant le processus de moussage, la buse à lait s'arrête automatiquement. Pour redémarrer, placez le lanceur vers le bas et appuyez à nouveau sur la fonction désirée. NETTOYAGE ET ENTRETIEN • • • Avant de nettoyer, débrancher l'appareil et attendre qu'il refroidisse complètement. Retirer le couvercle de la cruche à lait et le cruche à lait de la base.
remplacement est envoyé, c’est la garantie restante du produit originel qui s’appliquera.
complètes), du Lundi au Jeudi de 9h à 17h (EST) et le Vendredi de 9h à 16h (EST). Veuillez noter que les heures sont sujettes à modification. Si vous souhaitez nous écrire, adressez votre courrier à : KALORIK Customer Service Department Team International Group of America Inc. 1400 N.W 159th Street, Suite 102 Miami Gardens, FL 33169 USA Ou appelez (Gratuitement des Etats-Unis): +1 888-521-TEAM ou +1 888KALORIK. Seules les lettres seront acceptées à l’adresse ci-dessus.
Notes : www.KALORIK.
Notes : www.KALORIK.
Notes : www.KALORIK.
For questions please contact: KALORIK Customer Service Department Team International Group of America Inc. 1400 N.W 159th Street, Suite 102 Miami Gardens, FL 33169 USA Toll Free: +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK Model MFH 43974 www.KALORIK.com User manual content and recipes courtesy of Team International Group – Do not reproduce without consent of the authors - All rights reserved. www.KALORIK.