KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433- 9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrução de uso Balanças de precisão KERN PBS/PBJ Versão 1.
Weitere Sprachversionen finden Sie online unter www.kern-sohn.com/manuals Další jazykové verze najdete na webu pod adresou www.kern-sohn.com/manuals Yderligere sprogversioner finder de online på www.kern-sohn.com/manuals Más versiones de idiomas se encuentran online bajowww.kern-sohn.com/manuals Rohkem keeli internetis aadressil www.kern-sohn.com/manuals Vous trouverez d’autres versions de langue online sous www.kern-sohn.com/manuals Further language versions you will find online under www.kern-sohn.
P KERN PBS/PBJ Versão 1.4 02/2013 Instrução de uso Balanças de precisão Índice 1 Dados técnicos .................................................................................................. 6 2 Declaração de conformidade ......................................................................... 10 3 Revisão dos equipamentos ............................................................................ 11 3.1 3.1.1 3.1.2 3.2 4 5 6 7 3 Revisão do teclado .......................................
8 Ajustar .............................................................................................................. 26 8.1 Ajustamento manual através da tecla CAL .......................................................26 8.1.1 8.1.2 8.2 Ajustamento com o peso interno (só modelos PBJ) ........................................................ 27 Ajustamento com o peso externo (ajuste de fábrica dos modelos PBS)......................... 29 Teste de ajustamento ........................................
14 Indicador de âmbito ..................................................................................... 54 15 Comutaçăo de unidades de pesagem ........................................................ 55 15.1 16 Conversão de percentagens ..............................................................................56 Funções de aplicações ............................................................................... 57 16.1 Contagem de peças ....................................................
1 Dados técnicos KERN PBJ 420-3M PBJ 620-3M PBJ 1020-3 0,001 g 0,001 g 0,001 g Gama de pesagem (Máx.) 420 g 620 g 1020 g Carga mínima (Mín.
KERN PBJ 4200-2M PBJ 6200-2M PBJ 8200-1M Precisão de leitura (d) 0,01 g 0,01 g 0,1 g Gama de pesagem (Máx.) 4,2 kg 6,2 kg 8,2 kg Carga mínima (Mín.
KERN PBS 420-3M PBS 620-3M PBS 1020-3 0,001 g 0,001 g 0,001 g Gama de pesagem (Máx.) 420 g 620 g 1020 g Carga mínima (Mín.
KERN PBS 4200-2M PBS 6200-2M PBS 8200-1M Precisão de leitura (d) 0,01 g 0,01 g 0,1 g Gama de pesagem (Máx.) 4,2 kg 6,2 kg 8,2 kg Carga mínima (Mín.
2 Declaração de conformidade KERN & Sohn GmbH D-72322 Balingen-Frommern Postfach (caixa postal) 4052 E-mail: info@kern-sohn.de Tel.: 0049-[0]7433- 9933-0 Fax: 0049-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.
3 Revisão dos equipamentos Modelos com precisão de leitura d = 0,001 g: Modelos com precisão de leitura d ≥ 0,01 g: 1. 2. 3. 4. 5.
3.1 Revisão do teclado No modo de pesagem: Tecla Designação ON/OFF ESC [ON/OFF] CAL MENU [CAL] *3 Pressionar e segurar por cerca de 3 segundos Saída do menu / volta ao modo de pesagem. Chamada do ajustamento ou da tela de seleçăo do menu. (*1) Exibiçăo do elemento do menu regulado ultimamente. [TARE] Tarar / zerar. Sem funçăo. UNIT [UNIT] Comutaçăo da unidade de pesagem. (*3) Sem funçăo. PRINT [PRINT] Transmissăo dos valores de peso para equipamento externo (impressora, computador).
No menu: Tecla Designação Pressionar uma vez e soltar novamente ON/OFF ESC [ON/OFF] Volta ao submenu ou ao modo de pesagem. Volta ao modo de pesagem. CAL MENU [CAL] Passagem para o próximo elemento do menu. Exibiçăo do elemento do menu regulado ultimamente. Seleçăo e acerto do elemento do menu exibido ultimamente. Sem funçăo. TARE / [TARE] UNIT [UNIT] PRINT [PRINT] Introduçăo do valor numérico. Aumento do valor numérico da posiçăo piscante em 1. Introduçăo do valor numérico.
3.1.2 Acerto do ponto decimal à inserção do valor numérico A entrada do ponto decimal é requerida só ao cálculo densimétrico ou determinação do multiplicador para a unidade definida pelo usuário. • PRINT Pressionar múltiplas vezes a tecla , até a última posição começar a PRINT piscar. Pressionar a tecla uma vez mais para chamar o modo de ajuste do ponto decimal. Símbolo do triângulo invertido ▼ ou ponto decimal atual pisca.
3.2 Revisão do visor Visor [ ] ▼ →0← M *1 15 Designaçăo Descriçăo Visível quando o valor de pesagem é estável. (*1) Durante a Indicador de seleçăo do elemento do menu indica o elemento escolhido estabilizaçăo atualmente. Símbolo de tara Informa sobre o acerto do valor preliminar da tara. Visualizado durante o ajustamento da gama de mediçăo. Durante a seleçăo do menu indica acertos de ajustamento. Pisca antes do início do ajustamento automático da gama de mediçăo.
4 Indicações básicas (informações gerais) 4.1 Uso adequado A balança que você adquiriu serve para a determinação de peso (valor de pesagem) do material pesado. Deve ser tratada como „balança não-autônoma”, isto é, os objetos pesados devem ser colocados manual e cuidadosamente no centro do prato de pesagem. O valor de pesagem poderá ser lido quando estiver estável. 4.2 Uso inadequado A balança não é destinada para pesagem dinâmica, quando pequenas quantidades do material pesado estão tirados ou adicionados.
4.4 Inspeção sobre os meios de controle Dentro do sistema de garantia de qualidade deve-se em espaços de tempo regulares verificar as propriedades técnicas de medição da balança e eventualmente do peso de controlo metrológico disponível. Neste sentido, um usuário responsável deve determinar espaços de tempo correspondentes, bem como a espécie e âmbito de tais controles.
7 Desembalagem, montagem e colocação em uso 7.1 Locais de montagem e exploração As balanças foram fabricadas de modo que, em condições normais de exploração, sejam obtidos resultados de pesagem idôneos. A escolha de um local adequado para a balança garante sua operação rápida e precisa. Por isto também, ao escolher um local para a instalação, sejam observados os seguintes critérios: • O aparelho pode ser usado exclusivamente em locais fechados. • Instalar a balança numa área estável e plana.
Extensão de fornecimento / acessórios de série: Modelos com precisão de leitura d = 0,001 g: Modelos com precisão de leitura d ≥ 0,01 g: Proteção contra o vento Prato de pesagem Suporte do prato de pesagem Cobertura de proteção Balança principal 2 19 2 parafusos • Transformador • Instrução de uso • Revisão do menu PBS/PBJ-BA-p-1314
7.3 Montagem Remoção do dispositivo de segurança no transporte (modelos PBJ) Para afrouxar o dispositivo de segurança no transporte, virar ambos parafusos de transporte [1] no sentido inverso aos ponteiros do relógio até seu bloqueio (veja a placa informativa [2]). Com o propósito de transporte, virar ambos parafusos de transporte no sentido dos ponteiros do relógio até seu bloqueio.
Nivelamento Atarraxar até a resistência todos os três pés de rosca reguláveis [1]. Pressionar um pouco para baixo, à esquerda para frente da balança e desaparafusar ambos pés de rosca reguláveis dianteiros tanto que a bolha de ar [3] na niveladora [2] esteja na área marcada. Continuar pressionando um pouco para frente da balança, em seguida desaparafusar o pé de rosca regulável traseiro tanto que a balança esteja colocada estavelmente. Controlar o nivelamento com regularidade.
Instalação do prato de pesagem Modelos com precisão de leitura d ≥ 0,01 g: PBS/PBJ-BA-p-1314 22
Modelos com precisão de leitura d = 0,001 g: Remover tampões de borracha de maneira mostrada na ilustraçăo. Pôr a proteção contra o vento e fixar com parafusos. Instalar o prato de pesagem de maneira mostrada na ilustraçăo. Prestar atenção para correto posicionamento. Pôr a tampa da proteção contra o vento.
7.4 Tomada de rede A alimentação elétrica realiza-se através do transformador externo. O valor da tensão impresso no transformador deve estar de acordo com a tensão local. Deve-se usar somente transformadores originais da firma KERN. A utilização de outros produtos depende da aprovação da firma KERN. Modelos PBJ: Antes da conexão à rede é necessário afrouxar os parafusos do dispositivo de segurança no transporte da balança conforme a placa informativa, ver cap. 7.3. 7.
7.6 Ligação de equipamentos periféricos Antes de ligar ou desligar os aparelhos adicionais (impressora, computador) da interface de dados, deve-se necessariamente desconectar a balança da rede. Juntamente à balança deverão ser usados exclusivamente accessórios e componentes periféricos da empresa KERN, que foram configurados à balança optimamente.
8 Ajustar Pelo fato da aceleração gravitacional não ser igual em cada lugar da Terra, cada balança deve ser adaptada – de acordo com o princípio de pesagem resultante das bases da física – à aceleração reinante no local de instalação da balança (somente se a balança não tiver sido calibrada de fábrica para o local de instalação). Tal processo de ajustar deve ser efetuado antes da primeira colocação em uso, após cada mudança de localização da balança, como também em caso de oscilação da temperatura ambiente.
8.1.1 Ajustamento com o peso interno (só modelos PBJ) Condição inicial: ajuste do menu „I.CAL” / elemento do menu 1. 1. No modo de pesagem pressionar a tecla do menu „ICAL” será projetado. . O ponto Se o ponto do menu „ICAL” não for projetado, retornar ao menu de pesagem através da tecla „Revisão do menu”. e ativar o elemento do menu 1, veja TARE / 2. Pressionar a tecla automaticamente. , o ajustamento ocorre 3.
Exemplo de impressão KERN YKB-01N): ----------------CAL –INTERNAL ----------------KERN TYPE PBJ4200-2M SN WBxxxxxxxxx ID 1234 Modo de ajustamento Empresa Modelo Número de série Número de identificação da balança (ver cap. 8.5.1) DATE 27-01-2011 TIME 11.54.53 REF 4000.00g BFR 4003.97g AFT 4000.
8.1.2 Ajustamento com o peso externo (ajuste de fábrica dos modelos PBS) • Condição inicial: ajuste do menu „ECAL” / elemento do menu 3. • No caso de balanças aferidas o ajustamento é bloqueado por meio da tecla (com exceção da classe de precisão I). Para remover o bloqueio de acesso, é preciso destruir o lacre e pressionar a tecla de ajustamento. Posição da tecla de ajustamento, ver cap. 9.
Colocar com cuidado o peso de calibração no centro do prato de pesagem, apertar a tecla . Esperar até a indicação de zero começar a piscar. Remover o peso de calibração e pressionar a tecla . Após encerrar o ajustamento com sucesso, a balança será automaticamente comutada de volta ao modo de pesagem. Em caso do erro de ajustamento (p. ex. objetos estão no prato de pesagem), o comunicado de erro é projetado no visor, repetir o processo de ajustamento.
8.2 Teste de ajustamento Ativação da função: No modo de pesagem pressionar 3 vezes a tecla O grupo do menu 1 „Ajustamento” será projetado, o indicador pisca. Confirmar pressionando a tecla pisca. . , atual ajuste c Ajustamento com o peso interno „ICAL” (só modelos PBJ, ver cap. 8.1.1), elemento do menu 1. Teste de ajustamento com o peso interno „ItESt” (só modelos PBJ, ver cap. 8.2.2), elemento do menu 2. Ajustamento com o peso externo „ECAL” (ver cap. 8.1.2), elemento do menu 3.
8.2.1 Teste de ajustamento com o peso externo • Condição inicial: ajuste do menu „EtESt” / elemento do menu 4. • No caso de balanças aferidas o teste de ajustamento é bloqueado por meio da tecla (com exceção da classe de precisão I). Para remover o bloqueio de acesso, é preciso destruir o lacre e pressionar a tecla de ajustamento. Posição da tecla de ajustamento, ver cap. 9.
Remover o peso de calibração e pressionar a tecla . Esperar um momento, surgirá a diferença em relação ao anterior ajustamento. Ou , o valor „d” será zerado. pressionar a tecla A balança é ajustada após esta zeragem. ou , o valor „d” não será zerado. Pressionar a tecla Não se continua o ajustamento.
8.2.2 Teste de ajustamento com o peso interno Condição inicial: ajuste do menu „ItESt” / elemento do menu 2. No modo de pesagem pressionar a tecla do menu „ItESt” será projetado. . O ponto Se o ponto do menu „ItESt” não for projetado, retornar ao menu de pesagem através da tecla „Revisão do menu”. Pressionar a tecla automaticamente. e ativar o elemento do menu 2, veja , o teste ocorre Esperar um momento, surgirá a diferença em relação ao anterior ajustamento.
8.3 Ajustamento automático por meio da função PSC (Perfect Self Calibration), só os modelos PBJ A função PSC permite em qualquer momento definir a temperatura ambiente da balança. Ultrapassagem dos valores de tolerância máximos ou mínimos causa sinalização e lançamento totalmente automático do ajustamento indispensável. Isto garante em qualquer momento a prontidão óptima da balança para utilização.
• • • O símbolo de massa piscante sinaliza que daqui a pouco ocorrerá um ajustamento automático. Para evitar lançamento do ajustamento no meio da medição, é preciso pressionar a tecla , quando o símbolo de massa pisca. Como resultado, o ajustamento automático será interrompido. Se a função PSC não for ativa, então o usuário deve conduzir o ajustamento com peso de calibração interno (cap. 8.1.1) quando o símbolo de massa pisca. 8.
Acerto da hora para a função Clock-CAL: Exemplo para „ACALt1” ao meio-dia (12 horas). No modo de pesagem pressionar 3 vezes a tecla O grupo do menu 1 „Ajustamento” será projetado, o indicador pisca. Confirmar pressionando a tecla pisca. . , atual ajuste Pressionar a tecla tão frequentemente até o símbolo „t” começar a piscar. Confirmar com a tecla , o primeiro tempo „tCAL t1” será projetado (elemento do menu 7). Confirmar com a tecla , atual acerto será projetado (posição ativa pisca).
8.5 Protocolo ISO/GLP Nos sistemas de garantia de qualidade exigem-se as impressões dos resultados de pesagem e correto ajustamento da balança, junto com a data, hora e número de identificação da balança. O mais facilmente pode-se obtê-los mediante uma impressora ligada. Assegurar-se de que os parâmetros de comunicação da balança e impressora são conformes. Parâmetros de comunicação, ver cap. 17.4. 8.5.
Confirmar a escolha com o botão . Retorno ao menu através da tecla Por meio da tecla . chamar o elemento do menu 70. Confirmar com a tecla , o número de identificação da balança atualmente regulado será projetado (posição ativa pisca). Através das teclas de navegação entrar um número de 4 casas da faixa de „0000” a „9999” (ver cap. 3.1.1 „Inserção numérica”). Confirmar pressionando a tecla . Volta ao modo de pesagem, pressionar várias vezes ou por 3 s a tecla 39 .
9 Aferição Informações gerais: De acordo com a directiva 90/384/CEE ou 2009/23/CE as balanças devem ser aferidas, caso forem utilizadas nos seguintes modos (âmbito determinado legalmente): a) no comércio, quando o preço da mercadoria é determinado pelo seu peso; b) na produção de medicamentos nas farmácias, bem como em análises em laboratórios médicos e farmacêuticos; c) para fins administrativos; d) para a produção de embalagens prontas. Em caso de dúvida, dirija-se à Repartição de Medidas e Pesos local.
10 Modo básico 10.1 Ligamento e desligamento da balança Ligamento: 1. Ligada a alimentação elétrica, o comunicado projeta-se no visor da balança. Para ligar, pressionar a tecla , o autodiagnóstico da balança se realiza e a balança é lançada no modo de pesagem. 2. Caso ela estiver no modo standby, pressionar a tecla . A balança está imediatamente pronta a funcionar, sem tempo de aquecimento. Desligamento: 1. Apertar o botão .
10.2 Pesagem simplificada Desejando obter resultados de pesagem precisos, deve-se garantir à balança uma temperatura de trabalho adequada (veja “Tempo de aquecimento”, cap. 1). Aguardar a projeção da indicação de zero, se for preciso zerar através da tecla . Pôr o material pesado. Esperar até que apareça o indicador de estabilização ( ). Ler o resultado da pesagem.
10.3 Tarar O peso próprio de um recipiente utilizado para a pesagem pode-se tarar pressionando a tecla, graças a qual durante os próximos processos de pesagem aparecerá somente o peso líquido do material pesado. Colocar o recipiente da balança no prato de pesagem. Esperar até que apareça o indicador de estabilização ( ), em seguida pressionar a tecla da balança. . O peso do recipiente fica guardado na memória Pesar o material pesado. Esperar até que apareça o indicador de estabilização ( ).
10.4 Pesagem sob o piso Pesagem sob o piso permite pesar objetos que devido ao seu tamanho ou formato não podem ser colocados no prato de pesagem. As seguintes ações devem ser realizadas: • Desligar a balança. • Retirar a proteção na base da balança. • Colocar a balança sobre o orifício. • Pendurar o material pesado no gancho e realizar a pesagem.
11 Menu 11.1 Navegação no menu O menu compőe-se de 7 grupos e 4 níveis. Esta estrutura foi explicada na revisão do menu e o acesso às funções requeridas é facilitado através da introdução da numeraçăo dos elementos do menu correspondentes. A fim de navegar no menu, é necessário ter à mão „Revisão do menu” anexa. Durante a navegação no menu aparece o símbolo . Chamada da funçăo: .
Grupo menu de Símbolo piscante 1 Descriçăo Ajustamento 2 Visor analógico Indicação do âmbito, pesagem de controle e pesagem-alvo 3 E Ambiente da instalação e tarar 4 A Medições de uso e emissão automática 5 U Conversão de unidades e medição da massa específica 6 S Acerto do relógio e geração de recorde do ajustamento 7 Comunicação com aparelhos externos Entrada de acertos: Como exemplo servirá manuseamento que tem por objetivo avaliar a estabilidade da 1.
Pressionar a tecla , o símbolo „Eb1” será projetado (elemento do menu 27). Se „Eb1” é atual ajuste, o indicador de estabilização ( ) está iluminado. Pressionar várias vezes a tecla (elemento do menu 29). , até o símbolo „Eb4” ser projetado Memorizar pressionando a tecla . O comunicado „SET” será projetado, e depois surgirá atual ajuste „Eb4” marcado com indicador de estabilização ( ).
11.2 Úteis funções acompanhantes 11.2.1 Nova chamada do último menu Esta função é útil quando o uso requer freqüentes mudanças dum determinado elemento do menu. No modo de pesagem ou durante a seleçăo do menu pressionar e por cerca 3 CAL segundos manter pressionada a tecla MENU . Como resultado surgirá o elemento do menu ultimamente modificado ou ajustado. 11.2.2 Reinicialização do menu Mediante esta função todos os ajustes no menu são resetados aos ajustes de fábrica.
11.3 Bloqueio do menu Bloqueio de acesso ao menu: Conectar a alimentação elétrica da balança. Durante a projeção da indicação „off” manter pressionada a tecla „Locked”. , até aparecer o comunicado O acesso ao menu está agora bloqueado e o comunicado „Locked” está visível logo após o operador tentar escolher o menu. Remoção do bloqueio de acesso: Desconectar a alimentação elétrica da balança. Esperar 10 segundos e depois religar.
12 Acerto do relógio embutido 12.1 Data Selecionar o elemento do menu 63, ver cap. 11.1. No modo de pesagem pressionar a tecla tão frequentemente até o símbolo „S” começar a piscar. Confirmar pressionando a tecla . Pressionar a tecla tão frequentemente até o símbolo „d” começar a piscar. Apertar o botão . Pressionar novamente a tecla atualmente será projetada. , a data acertada Mudar através das teclas de navegação (ver cap. 3.1.1 „Inserção numérica”).
A tecla formatos. permite escolher dentre os seguintes Y.m.d. elemento do menu 63a d.m.Y. elemento do menu 63b m.d.Y. elemento do menu 63c Confirmar os dados entrados pressionando a tecla . ou Volta ao modo de pesagem, pressionar várias vezes ou por 3 s a tecla . • O relógio embutido automaticamente. • Após pressionar a tecla a fim de terminar o acerto da data, os segundos são zerados. Se a data é acertada depois da hora, o valor dos segundos é incorreto.
12.3 Ajuste da indicação para modo stand-by É necessário definir o que deve ser exibido no modo stand-by. Se a hora deve ser projetada, selecionar o elemento do menu 65, ver cap. 11.1. Se a data deve ser projetada, selecionar o elemento do menu 66, ver cap. 11.1. Se nem hora nem data devem ser projetadas, selecionar o elemento do menu 67, ver cap. 11.1. Se no modo stand-by aparece a hora, as seguintes funções são disponíveis: • Projeçăo de segundos: Através da tecla segundos.
13 Funções de adaptação às condições ambientais 13.1 Estabilidade e reação (valor médio) Existe a possibilidade de adaptar a estabilidade do visor e grau de reação da balança aos requisitos dum uso determinado ou ambiente de instalação. Pode-se aqui escolher entre cinco modos de trabalho. É bom notar que em princípio o lentamento de tempos de reação causa maior estabilidade de processamento de dados ajustado enquanto que uma aceleraçăo de tempos de reação exerce influência sobre a carga da estabilidade.
13.2 Faixa de detecção da estabilidade (no caso dos modelos passíveis de aferição só até 8 contagens, no caso das balanças não passíveis de aferição até 64 contagens) Permite escolher condições nas quais a balança deve ser considerada como estável. Se „1 contagem” foi selecionada e a indicação (dentro da contagem de indicações) permanece constante, a balança é considerada como estável e o indicador de estabilização está iluminado.
15 Comutaçăo de unidades de pesagem UNIT Ao pressionar múltiplas vezes a tecla unidades ativadas. é possível comutar o visor entre Ajuste de fábrica oferece as seguintes possibilidades: [g] → [%] → [PCS] → [%] Outros ajustes podem ser ativados no menu da seguinte maneira: (exemplo) Revisão do menu – números dos elementos a partir de 54 até 62: Para comutar entre unidades pressionar a tecla CAL MENU . TARE / Memorizar a unidade escolhida pressionando a tecla .
15.1 Conversão de percentagens UNIT No modo de pesagem pressionar a tecla até o símbolo „%” surgir no visor. por tanto tempo Ajuste de 100% do valor de referência: TARE / Pressionar a tecla a fim de tarar a balança. Pôr uma amostra de referência que corresponde ao valor de 100%. Este valor deve corresponder a 100 ou mais contagens na unidade „g”. Logo após o acendimento do indicador de estabilizaçăo pressionar a tecla CAL MENU . O símbolo „SET” acender-se-á por um momento.
16 Funções de aplicações 16.1 Contagem de peças Durante a contagem de peças pode-se fazê-lo ou colocando as peças no recipiente, ou ao retirá-las do mesmo. Para possibilitar a contagem de um maior número de peças, deve-se determinar o peso médio duma peça através de um número pequeno das mesmas (número de peças de referência). Quanto maior o número de peças de referência, maior será a precisão na contagem. Em caso de peças muito pequenas ou diferenciadas, o valor de referência deverá ser especialmente alto.
16.2 Pesagem de controle e pesagem-alvo 16.2.1 Pesagem de controle (comparador) – tipo de indicação 1 É o método mais correto para avaliar percursos ou erros de pesagem com base na massa da amostra. Na revisão do menu escolher o elemento do menu 15. Elementos de visor empregados O valor de limiar superior, marcado através do símbolo superior de triângulo, é definido por meio do elemento do menu 16.
16.2.3 Modo de pesagem-alvo Este modo serve para pesar quantidades fixas de líquido e para avaliar quantidades que faltam e excedem. O valor alvo é um valor numérico que corresponde à quantidade da unidade utilizada para a pesagem. O valor limite é um valor numérico que fica acima e abaixo do valor alvo aceitável. O valor alvo no visor analógico é visualizado como uma linha do meio. Os valores limites são marcados através de símbolos do triângulo. A coluna móvel apresenta a massa atual no prato de pesagem.
16.3 Cálculo densimétrico 16.3.1 A medição da massa específica de corpos sólidos No caso da medição da massa específica de corpos sólidos, o peso da amostra (corpo sólido) é medida no ar como também num líquido de densidade conhecida, e nessa base a densidade da amostra é calculada. O símbolo ▼ apresenta nesta balança a densidade do corpo sólido. O modo de cálculo densimétrico por meio dum dispositivo para pesagens suspensas está descrito abaixo.
16.3.
16.3.3 A medição da massa específica de líquidos No caso da medição da massa específica de líquidos o peso do corpo sólido referencial de volume conhecido é medido no ar e no fluido examinado. A massa específica do líquido é calculada com base em ambos os valores. A unidade de projeçăo para o peso específico de líquido é „d”. O cálculo densimétrico através dum kit opcional para cálculo densimétrico é ainda mais simples.
16.5 Função de impressão automática (Auto Print) (só no caso do ajustamento năo passível de aferiçăo) A função de impressão automática possibilita a impressão automática dos dados, PRINT sem precisar pressionar a tecla para cada medição individual. Se esta função for ativada, o símbolo Auto-Print está iluminado. É possível escolher entre seis tipos de impressão automática. As informações relativas ao ajuste da faixa de zero encontram-se no capítulo 11.7.
16.6 Zeragem automática (só no caso do ajustamento năo passível de aferiçăo) A zeragem ocorre automaticamente quando o valor da indicação estiver dentro da faixa de zero e o indicador de estabilização ser projetado. O símbolo de zero é visualizado. Para ligar a função de zeragem, escolher o símbolo do menu 41. 16.7 Faixa de zero „Faixa de zero” serve como um valor de referência para determinar se a amostra foi colocada ou não. Para definir a faixa de zero escolher o elemento do menu 48. 16.
16.9 Modo de receita Este modo serve para pesar confortavelmente ingredientes particulares da receita. Os pesos de cada ingrediente projetam-se e memorizam após cada pressão da PRINT tecla . Os pesos destes ingredientes são transmitidos via interface RS-232C ou DATA I/O, e a indicação é zerada automaticamente a fim de pesar o ingrediente sucessivo. Depois da pesagem de todos os ingredientes, o peso é totalizado e projetado. A emissão deste valor realiza-se através da tecla ON/OFF ESC .
16.10 Automática memorização e zeragem Esta função serve para pesar uma grande quantidade de amostras soltas. Se esta função for ativada, o símbolo da automática memorização e zeragem estará iluminado. Na revisão do menu escolher o elemento do menu 52. TARE / • Colocar o recipiente pesado sobre a balança e pressionar a tecla quando a função da automática memorização e zeragem está no modo stand-by. (O símbolo da automática memorização e zeragem e símbolo de modo stand-by estão iluminados).
16.11 Pesagem de animais (só no caso do ajustamento năo passível de aferiçăo) Esta função serve para pesar animais. O símbolo do animal o modo de pesagem de animais está ativo. está aceso quando Na revisão do menu escolher o elemento do menu 53. • Colocar o recipiente de pesagem no prato da balança e clicar no botão TARE / . Sugestăo: Depois de colocar o recipiente de pesagem no prato da balança pode-se emitir dados. Não é nenhum defeito.
17 Saída de dados 17.1 Computador - RS-232C 17.1.1 Conexão do cabo ATENÇÃO: Via interface RS-232C/AUX de balanças da série PBS/PBJ é possível emitir também outros sinais que RS-232C. A conexão incorreta destes cabos de sinal pode levar à danificação do computador ou balança. Por isto é necessário certificar-se de que o cabo adequado, ligado corretamente garante uma comunicação entre a balança e o computador.
17.2 Formatos de dados A explicação abaixo refere-se ao caso da seleção do elemento do menu 77 (formato do tipo EB). As explicações relativas a outros formatos encontram-se nos dados de computadores compatíveis com formatos de dados correspondentes. Sugestăo: O sinal significa o código de espaço e significa o código de limitador. 1. Para valores de medição: Primeiro caractere menos: ’−’, não menos: espaço Do 2. ao 11. caractere: valores numéricos ou „[”, ”]” são alinhados à direita.
17.3 Uso dos códigos de ordens Sugestăo: O acerto incorreto dos parâmetros de comunicação causa a projeçăo do erro de comunicação „ComErr”. 1. Ordens que terminam com um algarismo, letra ou outro símbolo que [=]: as ordens devem ser transmitidas à balança com um limitador para cada código de ordem. Exemplo 1: PRINT ... O mesmo processo como ao pressionar a tecla PRINT . 2. Ordens que terminam com o sinal [=]: Os algarismos devem ser transmitidos à balança com um limitador. Exemplo 2: TIME=1234 .
Sugestões: • Se num número de quatro casas há 0 no começo, o ajuste é terminado neste ponto e a seleçăo do menu é finalizada. • O resultado desta ordem depende do tipo da balança. Exemplo 6: #=2.56 Exemplo 7: #=12.345.67 O computador permite definir o modo de apresentação de números para processos de pesagem e de projeçăo pela balança. No caso das ordens dos exemplos 6 e 7 a balança exibe os PRINT valores [#2.56] e [#12.345.67].
(ii) Ordens relativas a teclas de manuseamento POWER Q MENU TARE T UNIT PRINT POWER+ MENU+ UNIT+ PRINT+ Corresponde à tecla Corresponde à tecla Corresponde à tecla Corresponde à tecla Corresponde à tecla ON/OFF ESC ON/OFF ESC . . CAL MENU ON/OFF ESC . . CAL MENU . UNIT Corresponde à tecla . PRINT Corresponde à tecla . Corresponde à pressão da tecla Corresponde à pressão da tecla ON/OFF ESC CAL MENU por cerca de 3 segundos. por cerca de 3 segundos.
(v) Ordens de leitura para valores ajustados TARGET LIMIT G.LO G.UP L.LO L.UP UW G/PCS CALWIT ACALT1 ACALT2 ACALT3 P.TARE ZRNG USER VOL DENSE ITIME Leitura do valor alvo ajustado. Leitura do valor limite ajustado. Leitura do valor limite inferior ajustado no visor da pesagem de controle 1. Leitura do valor limite superior ajustado no visor da pesagem de controle 1. Leitura do valor limite inferior ajustado no visor da pesagem de controle 2.
(vii) Ordens de funções especiais CAL C18 LOCK RELEASE TIME ADJCLK RSTMN MENU= { } [@] Evoca o modo de calibração da faixa de medição. Evoca o modo de calibração da faixa de medição. Ajusta o bloqueio do menu. Anula o bloqueio do menu. Lê a data e hora. Realiza a correçăo de ± 30 segundos. Reinicialização do menu Permite chamar qualquer menu. Comunicado de retorno. Comunicado de retorno. Comuta para o modo de ligação multiponto. (@ para as letras minúsculas) 5.
17.4 Regulagens do operador 17.4.1 Revisão Este menu serve para determinar dados técnicos da comunicação entre a balança e computador ou impressora eletrônica. Sugestăo: Este menu refere-se tanto à interface RS-232C, como também à interface DATA I/O. No caso do aparelho conectado à interface DATA I/O, p. ex. impressora eletrônica, é preciso ajustar os parâmetros de comunicação da balança para os ajustes de série, ou seja escolher os seguintes elementos do menu: 76, 77, 83, 89, 92, 94. 17.4.
17.4.3 Formato É preciso determinar o formato da emissão de dados pela balança. Para o formato padrão das balanças eletrônicas da empresa KERN • escolher o elemento do menu 77. Para o antigo formato de emissão das balanças eletrônicas da empresa KERN: • escolher o elemento do menu 78. 17.4.4 Velocidade de comunicação É necessário definir a velocidade de comunicação (300, 600, 1200, 2400, 4800, 9600, 19200 ou 38400 bps). O valor apresentado como „b-xxx” indica a quantidade de bps (bits/segundo).
18 Conservação, manutenção em bom estado, utilização 18.1 Limpeza O equipamento deverá ser desligado da fonte de alimentação antes de iniciar-se a limpeza. Não se deve utilizar produtos de limpeza agressivos (solvente, etc), mas limpar o equipamento somente com um pano humedecido levemente com um saponáceo. Deve-se prestar atenção para que o líquido não atinja o interior do aparelho, e após a limpeza secar a balança passando um pano macio e seco.
19 Auxílio em caso de pequenas avarias Em caso de interferência no processo do programa da balança, deve-se desligá-la e desconectá-la da rede por um momento. Em seguida deve-se recomeçar o processo de pesagem. Indicações gerais: Indicação Explicaçăo Aguardar a próxima indicação. A data e hora são emitidas. O processo foi interrompido. A medição de uso é admitida. Um erro grave demais foi encontrado durante o controle de calibração. (É preciso contactar o representante comercial).
Indicação de erros: Códigos de erros projetados Explicaçăo Perturbaçăo na mecânica de carregamento do peso. Modo de eliminaçăo Verificar os parafusos de transporte. O peso no prato de pesagem está instável durante a calibraçăo. Uma grande deriva do ponto zero durante a calibraçăo. Esvaziar o prato de pesagem. Uma grande deriva durante a funçăo PCAL. Empregar o peso correto. Uma grande deriva durante a calibraçăo da faixa de mediçăo. Empregar o peso correto. Peso de calibraçăo está incorreto.
Busca de falhas: Sintomas Causa provável Modo de eliminaçăo O visor está vazio. • Transformador de corrente alternada năo conectado. • O interruptor de poder do alojamento desligado. • Tensăo incorreta. Verificar a tensăo de rede e conectar corretamente o transformador de corrente alternada. Indicaçăo „OL” ou „OL” Os parafusos de transporte năo desbloqueados. Virar os parafusos no sentido inverso aos ponteiros do relógio até seu bloqueio. Montar as chapas de cobertura do prato de pesagem.