User manual

Montage
Choisissez un emplacement de montage où le coffre-fort n’est pas directement visible
ou facilement accessible. Cela peut être par exemple derrière une porte d’armoire ou
derrière des livres, dossiers, etc.
L’idéal serait le montage dans une cloison de séparation (murs creux ou à double
paroi) ; accrochez par exemple un tableau devant la porte du coffre-fort.
Protégez le coffre-fort de l‘eau et de l‘humidité. Par conséquent, n‘installez
pas le coffre-fort dans des pièces ou des sous-sols humides.
À l’aide des trous présents dans le boîtier, le coffre-fort peut être installé sur un mur,
au sol ou sur toute autre surface stable.
Pour ouvrir le coffre-fort pour l‘installation, vous pouvez soit mettre en fonc-
tionnement avec 4 piles et entrer le code d‘ouverture (voir ci-dessous) ou
utiliser une des clés fournies.
La serrure correspondante est cachée dans le compartiment à piles ; il suffit
de retirer le couvercle du compartiment à piles.
Selon la nature de la surface de montage, des vis et des chevilles adaptées seront
nécessaires. En outre, une fixation supplémentaire avec une colle spéciale ou autre
adhésif similaire est possible, si la surface d’installation le permet.
Ouvrir/Fermer le coffre-fort avec la clé
Cela peut être s‘avérer nécessaire lorsque les piles sont déchargées ou
presque déchargées, et que, par conséquent, le coffre-fort ne s‘ouvre plus
lorsque le code d‘accès est saisi. Par ailleurs, le coffre-fort peut également
être utilisé de cette manière, même sans les piles, si vous le souhaitez.
Ouvrez le compartiment à piles en faisant glisser le
couvercle du compartiment à piles vers la droite.
Si des piles sont déjà insérées, elles doivent
maintenant être retirées.
Insérez la clé dans la serrure en respectant la
bonne orientation et tournez légèrement la clé
vers la gauche, dans le sens antihoraire.
Maintenez la clé dans cette position et tournez
la poignée de verrouillage complètement vers la
droite. Retirez ensuite la clé de la serrure et ou-
vrez la porte du coffre-fort.
Pour fermer le coffre-fort, commencez d‘abord par fermer la porte de celui-ci. Tour-
nez ensuite la poignée de verrouillage complètement vers la gauche. La serrure est
verrouillée.
Vérifiez que le coffre-fort est bien verrouillé. Il n‘est alors plus possible de tourner la
poignée de verrouillage vers la droite.
Si vous avez tourné la poignée de verrouillage vers la gauche par mégarde
alors que la porte du coffre-fort était encore ouverte, de sorte que les deux
goupilles de verrouillage restent en saillie de la porte du coffre-fort (la porte
du coffre-fort ne se ferme donc plus), procédez tout simplement comme dé-
crit ci-dessus pour l‘ouverture du coffre-fort.
Mise en place et remplacement des piles
Ouvrez le compartiment à piles à l‘arrière du coffre-fort en faisant glisser le cou-
vercle du compartiment à piles vers la droite. Vous y trouverez la serrure à l‘aide de
laquelle le coffre-fort peut être ouvert sans piles (voir-ci-dessous).
Insérez quatre piles neuves de type AA/Mignon en respectant la polarité (positive/+
et négative/-). Après un bref test automatique et un signal sonore pour l‘affichage
de « GOOD », le coffre-fort est prêt à être utilisé.
Refermez le compartiment à piles.
Il faut changer les piles quand le message « Lo-BAT » apparaît après avoir appuyé
sur la touche « START » ou quand l‘écran n‘affiche plus rien. Le code d‘accès est
conservé pendant le remplacement des piles.
Alternativement, le coffre-fort peut aussi être ouvert avec la clé fournie sans
insertion de piles - voir ci-dessus. La serrure associée se trouve dans le
compartiment à piles (retirez les piles préalablement si nécessaire). Voir l‘il-
lustration ci-dessus.
Utilisation
Ouvrez le coffre-fort en entrant le code.
Appuyez brièvement sur la touche « START ». 6 tirets - - - - - - ») vont s‘afficher
dans l‘écran LCD.
Entrez soit le code d’accès soit le code utilisateur.
Dans les réglages par défaut à la livraison, le code est« 123456 » pour les
deux.
Si le code est correct, l‘écran affiche « OPEN » et un signal sonore est émis. Le
voyant LED vert (6) à gauche de la poignée de verrouillage s‘allume alors.
Vous avez alors 5 secondes pour tourner la poignée de verrouillage complètement
vers la droite et pour ouvrir la porte. Si la poignée de verrouillage n‘est pas ac-
tionnée, la serrure est verrouillée automatiquement après ces 5 secondes pour des
raisons de sécurité.
F
Mode d‘emploi
Coffre-fort électronique « 25 »
N° de commande 755005
Utilisation conforme
Le coffre-fort sert à conserver les objets de valeurs. Il dispose d’un boîtier en acier
robuste et peut être installé fixement sur un mur ou une surface stable.
Il fonctionne avec 4 piles de type AA/ Mignon. La clé fournie permet d’ouvrir le coffre-
fort même lorsque les piles sont déchargées.
Observez les consignes de sécurité et autres informations des présentes instructions
d’utilisation.
Cet appareil satisfait aux prescriptions légales nationales et européennes. Tous les
noms d’entreprises et les appellations d’appareils figurant dans ce mode d’emploi
sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Contenu de la livraison
coffre-fort
Deux clés
4 vis et 4 rondelles
Manuel d’utilisation
Explication des symboles
Ce symbole attire l‘attention sur les risques spécifiques lors du maniement,
du fonctionnement et de l‘utilisation du produit.
Le symbole de la « flèche » renvoie aux conseils et aux consignes d’utilisa-
tion particuliers.
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d‘un non-respect du présent manuel d‘utilisation
entraîne l‘annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité
pour les dommages consécutifs !
De même, nous n‘assumons aucune responsabilité en cas de dommages
matériels ou corporels résultant d‘une manipulation de l‘appareil non
conforme aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes
de sécurité ! Dans de tels cas, la garantie prend fin.
Pour des raisons de sécurité et d‘homologation (CE), il est interdit de mo-
difier la construction ou de transformer l‘appareil soi-même.
Le produit est conçu uniquement pour être monté et utilisé dans des lo-
caux intérieurs fermés et secs. Il faut impérativement veiller à ce que l‘en-
semble du produit ne soit pas mouillé.
Ce produit n’est pas un jouet, ; gardez-le hors de la portée des enfants.
Ne laissez pas le matériel d‘emballage sans surveillance, il pourrait
constituer un jouet dangereux pour les enfants.
Indications relatives aux piles
Gardez les piles hors de portée des enfants.
Ne laissez pas les piles traîner ; les enfants ou les animaux domestiques pourraient
les avaler. En de pareils cas, consultez immédiatement un médecin.
Des piles corrodées ou endommagées peuvent, en cas de contact avec la peau,
causer des brûlures. Il faut donc utiliser des gants de protection appropriés.
Les piles ne doivent pas être court-circuitées, démontées ni jetées dans le feu. Vous
courez alors un risque d‘explosion !
Les piles normales non rechargeables ne doivent pas être rechargées. Risque d‘ex-
plosion !
Ne combinez pas des piles qui sont dans un état de charge différent (par ex. des
piles chargées pleinement et des piles chargées à moitié).
Pour des raisons de fiabilité opérationnelle et de durée de vie, utilisez de
préférence des piles alcalines de haute qualité plutôt que des batteries re-
chargeables.