User manual

Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des
installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.
Si le code est faux, l‘écran affiche « ERROR ». En outre, 3 signaux sonores sont émis
et le voyant LED rouge à gauche de la poignée de verrouillage s‘allume brièvement.
Après 5 saisies de codes faux, le coffre-fort émet un signal d‘alarme fort
pendant env. 2 1/2 minutes. Pendant cette période, aucune nouvelle saisie
de code n‘est possible.
Pour fermer le coffre-fort, commencez d‘abord par fermer la porte de celui-ci. Tour-
nez ensuite la poignée de verrouillage complètement vers la gauche. La serrure est
verrouillée.
Vérifiez que le coffre-fort est bien verrouillé. Il n‘est alors plus possible de tourner la
poignée de verrouillage vers la droite.
Si vous avez tourné la poignée de verrouillage vers la gauche par mégarde
alors que la porte du coffre-fort était encore ouverte, de sorte que les deux
goupilles de verrouillage restent en saillie de la porte du coffre-fort (la porte
du coffre-fort ne se ferme donc plus), procédez tout simplement comme dé-
crit ci-dessus pour l‘ouverture du coffre-fort.
Définir un nouveau code Maître
Ouvrez le coffre-fort avec la clé comme décrit ci-dessus.
Derrière la porte du coffre-fort (à proximité de l‘axe de la
porte à l‘intérieur de la porte), se trouve un bouton caché
- voir le cercle dans la figure de droite.
Appuyez brièvement sur le bouton.
6 tirets (« - - - - - - ») s’affichent maintenant à l’écran.
Appuyez brièvement sur le bouton « START ».
Entrez un nouveau code Maître à 6 chiffres (par ex.
334499).
Une fois la saisie terminée, l‘écran affiche « In » et un
signal sonore est émis. Le nouveau code maître a été en-
registré.
Définir un nouveau code utilisateur
Ouvrez le coffre-fort avec la clé.
Appuyez brièvement sur le bouton « START ».
6 tirets (« - - - - - - ») s’affichent maintenant à l’écran.
Entrez un nouveau code utilisateur à 6 chiffres (par ex. 773388).
ensuite, appuyez brièvement sur le bouton qui est situé derrière la porte du coffre-
fort (à côté de l‘axe de la porte à l‘intérieur de la porte) ; voir le cercle dans la figure
ci-dessus.
L‘écran affiche « In » et un signal sonore est émis. Le nouveau code utilisateur a été
enregistré.
Trucs et astuces
Le produit convient pour la conservation d‘objet de valeur ou pour la protection
contre les accès non-autorisés.
La protection anti-effraction est intégrée dans le coffre-fort par le boîtier en tôle
d‘acier, la conception de la serrure de la porte et de la clé. L‘accès non-autorisé aux
objets conservés dans le coffre-fort est donc plus difficile.
Quand vous ouvrez/fermez le coffre-fort, assurez-vous que personne ne vous re-
garde à ce moment.
Grâce à la porte épaisse et son mécanisme de verrouillage, le contenu du coffre-
fort n‘est pas accessible. Refermez la porte avec soin et sans forcer ! Autrement, le
contenu du coffre-fort pourrait être endommagé.
Ne conservez jamais les deux clés dans le coffre-fort. Sinon, il ne vous sera plus
possible d‘ouvrir le coffre si vous oubliez votre code Maître ou utilisateur.
Si vous avez oublié votre code Maître ou utilisateur, utilisez la clé fournie pour ouvrir
le coffre, puis enregistrez un nouveau code Maître ou utilisateur.
Maintenance et entretien
Hormis un remplacement occasionnel de la pile, l’appareil ne nécessite pas d’entre-
tien.
Nettoyez de temps en temps le coffre-fort avec un chiffon propre, doux et sec. N’uti-
lisez en aucun cas de produit de nettoyage agressif ou de solution chimique, car
cela risque d’attaquer la surface du boîtier (décoloration).
Elimination
a) Produit
Il convient de procéder à l‘élimination de l‘appareil en fin de vie conformé-
ment aux prescriptions légales en vigueur.
Retirez les piles et éliminez-les séparément du produit.
b) Piles et piles rechargeables
Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des
piles usagées) de rapporter toutes les piles et tous les piles rechargeables usées ; il
est interdit de les jeter dans les ordures ménagères !
Les piles et piles rechargeables contenant des substances nocives sont
marquées par le symbole ci-contre qui signale l‘interdiction de les jeter dans
une poubelle ordinaire. Les désignations pour les principaux métaux lourds
dangereux sont : Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb (La désignation se
trouve sur la pile ou l‘accumulateur, par ex. sous le symbole de la poubelle
illustré à gauche).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles normales et rechargeables usagées aux
centres de récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de
vente de piles normales et rechargeables !
Vous respecterez de la sorte les obligations prévues par la loi et vous contribuerez à
la protection de l’environnement.
Caractéristiques techniques
Alimentation électrique.................. 4 piles de type AA/ Mignon
Dimensions ...................................... Extérieures : 250 x 350 x 250 mm (l x h x p)
............................................................ Extérieure avec le bouton rotatif : 250 x 350 x 280 mm
(l x h x p)
............................................................ Intérieures : 245 x 345 x 190 mm (l x h x p)
Ouverture de la porte ..................... 183 x 230 mm (l x h)
Épaisseur de la paroi ...................... Boîtier : 1,5 mm ; Porte : 4 mm
Volumi ............................................... ca. 16 l
Poids.................................................. 7,6 kg
Les légères variations de dimensions et de poids sont liées aux processus
de fabrication.